朗文當代高級英語辭典單詞
⑴ 《朗文當代高級英語辭典》和《牛津高階英漢雙解》選擇哪個
你的分析很正確,你是學英語專業,我建議你最好沒兩本。原因一朗文的有光膀,拷入電腦專使用方便,屬再者,朗文的解釋通俗易懂,有利於你學到地道的英語,提到你的閱讀理解能力更有幫助。原因二,牛津的編排是有點亂,但是他的解釋和朗文的解釋稍微有些區別,但都是地道的英語語言,有利於對比提高。不要糾結別人怎麼說,聽我的,沒錯的。我用這兩本詞典幾十年了!
⑵ 朗文英漢雙解詞典共有多少單詞
《朗文現代英漢雙解詞典》(雙解一版)現代出版社,1988 ——56,000左右
《朗文當代高級英回語辭典》(雙解答二版)商務印書館,1998 ——60,000左右
《朗文當代高級英語辭典》(雙解三版)外語教學與研究出版社,2004——80,000左右
《朗文當代英語辭典》(英英四版)外語教學與研究出版社 ——100,000左右
⑶ 朗文高階英漢雙解詞典 和朗文當代高級英語詞典的區別
《朗文高階英漢雙解詞典》主要是美語用法,《朗文當代高級英語辭典》則是英語美語用法都有講解的。《朗文當代高級英語辭典》更為資深,全面,推薦專業人士使用,《朗文高階英漢雙解詞典》適合一般的英語學習者。二者具體區別如下:
1、收詞總量不同不同:
《朗文高階英漢雙解詞典》共收詞語84,000餘條。《朗文當代高級英語辭典》收錄單詞、短語和釋義共計230,000餘條,並提供18,000個同義、反義和相關詞,例證多達165,000條。
2、詞彙來源不同:
《朗文高階英漢雙解詞典》內容基於4大語料庫,包括500萬詞的「朗文美國口語語料庫」(the longman spolen american corpus)、5,000萬詞的「朗文美國筆語語料庫」(the longman written american corpus)、8,500萬詞的「語言信息庫」(the linguistic data con-sorium)以及1,000萬詞的「朗文學習者語料庫」(the longman learners corpus)。《朗文當代高級英語辭典》除了基於以上語料庫以外,還增收各種具有鮮明文化特色的條目,以便在輔助語言學習的同時幫助讀者解讀英美文化,如blaxploitation(黑人剝削電影),Keystone Cops (啟斯東警察,無能警察) 等。
3、例句數量不同:
《朗文當代高級英語辭典》165,000條例句全部來自真實語料庫,這些例句全部來自權威朗文語料庫,原汁原味,自然真實。《朗文高階英漢雙解詞典》例句不超過100,000條。
⑷ 《朗文當代高級英語辭典》它只使用了多少釋義詞彙就把所有82000個詞條解釋得清清楚楚了
2000詞解釋易懂是其優點、某些詞條(尤其名詞)釋義模糊是其不足
⑸ 請問,如何能盡快把朗文當代高級英語辭典背下來啊
上海譯文論壇的forrestguo先生就能背你說的朗文當代,他認識的一個哈佛博士能背塊頭更大的專oxford dictionary of english(不是OED)。 你網上查找下,也能屬發現一些人能背牛津高階。錢鍾書先生也很喜歡看詞典……
所以背詞典是可行的。
不過,在背詞典的後期,也就是有了一定的詞彙量後,要結合閱讀、聽寫等,閱讀、聽寫等不僅僅可以讓你鞏固並且深入認識所背的單詞,也是背單詞的目的,對吧。
至於如何背詞典,無非是大量看,反復看。具體可以參考《17天搞定GRE詞彙》。另外你也可以登陸上海譯文論壇向forrestguo先生請教哦,呵呵。
⑹ 朗文當代高級英語辭典背單詞好嗎
背單詞不等於學英語,如果你那麼有毅力,還不如多讀幾本英語原版書,不會的單詞查字典——自己對哪些方面感興趣就讀哪些方面的材料。
⑺ 朗文當代高級英語詞典中的詞 據說是用常用的2000個英文單詞去釋意的 是這樣嗎
是的,如果是專業學英語的話就很適合用,就是最常用的單詞,不用刻意背的。
⑻ 《朗文當代高級英語辭典》與牛津的詞典比起來哪個好些
這兩種詞典都很好。
《朗文當代高級英語辭典》(英英 英漢雙解)聲名卓著,20世紀70年代的問世,標明英語學習型詞典作為新型詞典在英—英詞典中地位確立。它以讀者為中心,以「一切為了英語學習」為理念,首創詞彙控制理論,用2,000個最基本的英語單詞解釋所有詞條,因而淺顯易懂。朗文詞典清楚地區分口語和書面語,最常用的詞彙按照頻率分成1,000、2,000和3,000三個等級。它的例句實用性強,全部選自真實的日常生活,更適用於強調英語口語學習的讀者。此外朗文詞典圖文並茂,語法的用法說明詳細豐富,尤其受到大學和中學教師的歡迎。
牛津詞典釋義:英文釋義解釋得很到位 ,很贊。
用詞語境:牛津通常在漢語釋義中用括弧註明用詞的語境。
詞義精細:牛津把詞義分類得很細,詞義中細微的差別都會分別列成不同的詞義。
習語:牛津會把和這個詞有關的很多短語羅列出來,方便查看。並且會細致的註明[俚語][粗俚][非正式][古][主北美]等詞語的性質和[計算機][生]等詞義所屬的學科。
⑼ 《朗文當代高級詞典》 《朗文高階英漢雙解詞典》 有什麼不同
Longman Dictionary of Contemporary English(LDOCE)朗文當代【英美兼顧】
Longman Advanced American Dictionary(LAAD)朗文高階【美語為主】
就實際內容而言,Longman Advanced American Dictionary 2nd edition、 是比不上Longman Dictionary of Contemporary English 4th edition的。
《朗文當代(高級)英語辭典》(英英·英漢雙解)(第四版)
外語教學與研究出版社與培生教育出版集團於近日聯合推出《朗文當代高級英語辭典》(英英·英漢雙解)(第四版)。
這部《朗文當代高級英語辭典》(第四版)收詞10萬余條,比上一版多出2萬余條,詞下例證也達到15萬之多。英語釋義用詞的確相對簡單,這對英語學習者閱讀英語釋義是大有幫助的:一看即懂,避免循環查證的麻煩,同時也能滿足英語學習的需要。再配合有相應語境的例證,對英語單詞的使用就基本清楚了。
英語學習越深入就越容易發現,真正讓人「頭疼」的往往不是「大」詞,而是「小」詞、常用詞。如get、go、do、make等詞的意義和用法千變萬化,一不小心就很容易出錯。有些人喜歡不分場合地使用「大」詞,似乎越「大」越能顯示自己有學問,或者口語、書面語摻雜,反而貽笑於大方之家。
雙色字體的印刷、隨處可見的插圖以及各種人性化的符號,都使「這位老師」更具親和力,更為立體、生動,也更適合學習。如,flamingo處的插圖彌補了文字釋義的不足,nightmare處的插圖令人對daydream和night mare分別對應的夢境一目瞭然,而umpire處的插圖則使我們對referee、umpire和judge這三類「裁判」的區別有了直觀的了解。這些插圖或展現詞語之間的細微差別,或額外補充一些相關知識:如home1處的插圖讓我們了解了各類動物的「家」的表達法:stable(馬廄)、hutch(兔籠)、kennel(狗窩)、barn(牛圈)、pigsty(豬圈)和hive(蜂房)。另外的感覺是辭典里收錄的新詞多了。如bogof(買一送一)、shopaholic(購物狂)都能在辭典中看到,平添了幾分驚喜。
⑽ 《朗文當代高級英語辭典》和《牛津高階英漢雙解詞典》哪個好
不能簡單的說哪個好。要看什麼人用。英語專業的還是非專業的。我認為英專語專業的用朗文更屬好。
一、《牛津高階英漢雙解詞典》歷史悠久從20世紀20年代第一版算起,到現在已經出版了6個版本。其釋義嚴謹,講究准確,但閱讀起來有一定難度。另外它的語法標注詳細,在讀者中享有盛譽。《朗文當代高級英語辭典》則以讀者為中心,採用詞彙控制理論,用2000個最簡單的英語單詞解釋所有詞條,因而淺顯易懂。朗文詞典清楚地表明口語和書面語,最常用的詞彙按照頻率分成1000、2000和3000三個等級。朗文的例句口語化,而且全部選自真實的日常對話,更適用於強調英語口語學習的讀者。此外朗文詞典圖文並茂,用法說明詳細豐富,尤其受到大學和中學教師的歡迎。
二、《朗文當代英語辭典》(英語版)本辭典是一部有助於培養英語口頭與書寫准確表達和恰當運用語言技能的工具書,收錄了各方面的80,000多條單詞和短語,釋義精確、細致、淺顯易懂,釋義所用詞彙為朗文公司語料庫精選的最常用的2,000各英語單詞,對同義詞和反義詞的細微歧義和用法用例句加以說明,簡明扼要、恰到好處。