英語二翻譯題不會的單詞怎麼辦
A. 1.英語中怎樣翻譯句子 我單詞都知道就是不會翻譯 該如何下手 2.怎樣背課文 3.how w
1.單詞都會就把語意連貫起來,整個句子就通順了,我相信你的語文不會很爛
2.你指的是英專語還是語文?屬
3.這個需要你平時的積累,多做語法題,語法是死的,死東西還不好記嗎?
4.參見3
5.對於初中物理,公式記住了,就不用擔心了,而且這方面中考不怎麼考,我是過來人,相信我
B. 英語單詞翻譯的2個問題
我知道你什麼意思,我開始學英語的時候也有這個的困惑啊。
就是說好幾個單詞都翻譯成一個漢語意思對吧,也不知道該用哪個。其實意思都一樣,就比如漢語用你說東西好吃,你可以用:好吃,可口,真香,美味,佳餚,極品……但他們表達的意思都是好吃,只是不同人有不同的習慣。但他們的內涵卻不同,有的詞比較口語化,有的書面化,有的是在特殊場合用的,有的不只有好吃的意思,還有別的意思。
至於這個問題你最好買一本牛津字詞,或者有英英解釋的詞典看看到底是什麼意思,因為你學漢語的時候也是如此。
Flat.adj:1 having a level surface,not curved or sloping 水平的;平坦的
n.a set of rooms for living in,including a kitchen, usually on one floor of a building一套房間,公寓,單元房。
再比如apartment n. a set of rooms rented for living in,usually on one floor of a building公寓套房
flat,apartment都有公寓的意思,但根據描述你可以看出他們的區別了,flat泛指公寓,但是apartment特指租的這種公寓,這樣才能真正掌握一個詞的意思和到底要在什麼地方用。同義詞,一詞多義是英語的難點,也是重點,學習這個沒有捷徑,就是多做題,多閱讀,多記,多體會。一般都有考試大綱之類,有要求記的重點詞彙,記住這些就行了,偏的難的一些都不會考了。
C. 考研英語一題型可以告訴我嗎,英語二有翻譯,一有嗎
啟道考研助手提供:考研英語一和英語二題型的區別主要有:
1、翻譯,英語一的版翻譯是從文章中抽權出5個長難句進行翻譯,英語二是選擇一個段落進行翻譯。英語一的翻譯10分,英語二的翻譯15分。
2、大作文,英語一要求160-200單詞,20分;而英語而要求150單詞,15分。
其餘的題型和分數是一樣的。
第一部分是英語知識運用,即我們常說的完型提空,總共10分,20題,每題0.5分。
第二部分是閱讀理解,A部分是傳統閱讀理解,共4篇文章,每篇5道題,共40分。B部分是新題型,5道題共10分。(C部分是翻譯,兩者有區別)
第三部分是寫作。第一題是小作文,應用文協作,要求100字左右,10分。(第二題是大作文,兩者有區別)
D. 考研英語翻譯有不認識的單詞怎麼辦
我覺得你的單詞還是背得太少,翻譯的單詞很少超出大綱要求的,這十幾年回來好像只出過答一個大綱之外的單詞(set.集),你現在剛開始復習,能達到你說的水平還算可以,不過還要繼續努力,要多做閱讀題,最好能把閱讀控制在四個以內,如果你不是想英語考高分的話,cloze和翻譯不要花太多時間,因為這兩道題分值不是太高,而且要提高很難
E. 怎麼提高自考英語閱讀二翻譯題和填單詞
這三個部分幾乎已經涵蓋了除聽力和口語以外的考點:詞彙、句子結構、語法
要提高的東西很多哦
F. 我現在都高二了 英語是爛得一塌糊塗 基本上一張試卷是沒有一題是我會做的 句子也不會翻譯 即使會裡面的...
「即使會來裡面的單詞也自不會把它給連成一句話」,好吧,這句話就可以確定你的英語基礎實在不是很好。你現在是高二了?!不是准高三把?!如果只是單純提高到七十分,可以通過一些小方法。但如其這樣,不如好好學好英語,以後也是要用英語的。
最重要的是什麼呢?當然是詞彙啦。如果你是高二,意味著你有兩年背單詞。如果你每天抽出三十分鍾時間背單詞,我相信3500個詞彙也不過如是。好了,單詞過關的話,你的英語成績已經上一個層次了。
接下來是什麼了?既然你不能把單詞連成一句話,說明你的語感和語法都不行。兩者任選其一練習,語感可以多看英語文章有幫助,不過這個比較耗時間,你是高中黨,或許時間不夠,那就練語法。主要的是你要熟悉基本語法,具體可以問老師或找參考書。高中語法不難,關鍵你的基礎不是很好,你努力再這里突破,英語成績會進步很快的。
關鍵是決心和毅力,其實如果你真的按照上述這樣做,你的英語成績在中上游是沒問題的。
加油!!!
G. 考研英語二翻譯專有名詞不會怎麼辦
考研英語二中常會出現專業名詞,例如人名、縮略詞、書名等。
遇到人名,如果不是常見回的名人,有答約定俗成的名字,可以直接音譯。
縮略詞如IT、MBA等等,建議平時可以積累。如果實在沒有把握翻譯對,可以不要冒著自己翻錯的風險。
書名、影視劇名直譯即可~比如hair,翻譯成頭發、長發都行。可千萬不要過分譯成成白毛女~
望採納!
H. 2011年 全國研究生英語二考試 我做翻譯題目的時候把最後沒有劃線的最後一句話也翻譯了 會倒扣分嗎 會影響
不會倒扣分的,翻譯判卷是看你打出了多少採分點,跟采分點沒關系的判卷人員看都不會看的,放心。
那要看你在答題卷上是怎麼寫的了,如果位置寫對了的話,那肯定不會倒扣分的,而且該得分也都會得到。
I. 考研英語二翻譯怎麼練
英語二的翻譯題主要考查學生精確理解英語材料的能力。建議小夥伴們先快速瀏覽全文把握文章的主旨,並標出文章中的生詞和重難點。在把握全文主旨的基礎上,一句句的對段落進行翻譯。同時,考研英語二翻譯的復習要注意單詞的學習。在背單詞時,要把考研英語單詞書上列出的詞義都掌握,並熟悉與該單詞相關的高頻考查片語、其同根詞、同義詞、反義詞等。學習單詞我推薦大家在真題中學習,比如北大博士呂升運主編的《考研聖經》。文章中出現的大綱核心詞彙注釋書中都有,基礎不好也能很快看懂,學會單詞,讀懂文章。
當然這些教材如果能有專業的老師輔助講解,能讓我們復習時吃得更透,記憶得更深刻,就比如說阿卡索外教網,它針對不同受眾的課程研發了自有教材,定製課程直擊學員學習痛點,並通過高頻次教學保障學習效果,還會在課堂上專門為學員解析一些考研教材的重要知識點,保證學員能夠學以致用。
點擊藍字免費領取,歐美外教試課:【https://www.acadsoc.com】跟著外教學習地道英語
還有其他什麼學習問題,可以網路搜「阿卡索vivi老師」為您分析解答。
想要更多的英語學習資源,可以網路搜「阿卡索官網論壇」免費下載。
J. 考研英語二翻譯怎麼練的考研英語
一、重視大綱加強基礎
大綱出現的詞彙是一定要掌握的,它的基礎性及重要性已經有目共睹。對於詞彙復習,大家要注意那些多年來真題中出現率較高的,尤其是多義詞。應該達到由一個詞義聯想到其他同義詞,從而可以替換的程度。還要注意的是一些熟詞生義現象。這部分詞往往容易被考生忽視。
再用真題復習的時候,應該把見到的核心詞彙都記下來。像有些真題在詞彙註解上已經做的非常好了,比如呂升運的《考研聖經》吧,它有逐句注釋考綱單詞,還針對常考的考點對詞彙做了些拓展,近義詞辨析和熟詞僻義都有標注。英語基礎不好的同學,可以用類似的真題來背單詞,詞彙量會提高的比較快。
語法在平時的復習中,也是基礎。語法的掌握是為分析句子層份,從而對原句結構進行精確的拆分服務的。熟練的掌握語法,是准確的翻譯句子的前提之一。
二、注意漢英語法差異
漢語和英語在語義表達的習慣上有很大的差別,這就要求大家在語言表述的時候,注意語法。例如地名中文是先說大地方再說小地方,英文恰好相反;說如期的時候,中文先說年份,英文先說日期。
三、對真題翻譯部分加強訓練
歷年真題的重要性不必詳說。只想提醒大家一點,平時復習閱讀的時候,可以試著用閱讀文章練習自己的翻譯能力,對照答案給出的漢語譯文,找到自己的錯漏之處,慢慢糾正。
真題的翻譯部分一定要認真的做幾遍,反復對照答案,總結解題的思路和方法。
四、利用空餘時間進行課外閱讀
近些年翻譯題選擇的文章內容,多以反映自然科學、社會科學的常識性、科學性的較多。具體范圍囊括了資源、教育、環境、科技、經濟、生命科學等內容。與時代發展趨勢及新氣象息息相關。這給能2018屆考研的同學一些復習啟示:在平時練習時,可以有意識的選擇這些方面的內容豐富自己的視野,同時增大閱讀,也是增強理解能力的途徑之一。