當前位置:首頁 » 英語單詞 » 英語中表示倍數的單詞和句型

英語中表示倍數的單詞和句型

發布時間: 2021-01-27 17:46:14

㈠ 英語中表達倍數的三個常用句型和例句

語中表示倍數增減或倍數對比的句型多種多樣,他們是容易譯錯的難點之一。為什麼呢?主要是因為英漢兩語存在語言與思維差異,漢語句式少,英語句式多,它的英漢表達在語言形式、邏輯意念和數值三者完全吻合的對應句很少。

因此,在翻譯的時候容易產生分歧。首先,「n times+adj比較級+than」和「n times+as+adj原級+as」兩種句型的理解和譯法爭議極大,有的學者認為兩種句型應該都翻譯成凈增(n-1)倍,而有的卻認為前者應譯成凈增n 倍,後者應譯成凈增(n-1)倍。到底那一種翻譯才是正確的?

Evans認為:The word times may be used in comparing a large thing with a small one,as in it is three times as large and it is three times larger. The first form is perfectly clear but the second is ambiguous. It means to some people three times as large and to other four times as large. For this reason,it should be avoided.(1975:514)但是Randolph Quick卻對這個句型有著截然不同的看法。他認為:Count as many…as noncount as much… as are equivalent to more… than when they are premodified by a times---phrase.(1985:1139)。我們不妨看一下下面這些科技概念的翻譯。

(例1):Sound travels nearly three times faster in copper than in lead. 聲音在銅中傳播的速度幾乎比在鉛中快三倍.

溫度為20℃時,聲音在銅中的傳播速度是:縱波3600米/秒,橫波為2250米/秒;在鉛中的傳播速度是:縱波1230米秒,橫波720米/秒。因此,議成「比…快3倍」顯然是誤譯,應是「比…快2倍」或者「是…的3倍」。

(例2):Asia is 4 times larger than Europe.亞洲比歐洲大4倍。

眾所周知,亞洲的面積是4,400萬平方公里,歐洲的面積是1,016萬平方公里,4400÷1016≈4,因此亞洲的面積是歐洲的四倍,而不是原譯中的大四倍。

從上可見,在英語倍數表達示的數量概念上,倍數都包括基數。因此,「n times+adj比較級+than」和「n times+as+adj原級+as」這兩種句型都應該翻譯成「是……的n倍」,或「比……大(n-1)倍」。而認為「n times more…」句型中n應為凈增數顯然是受到了Evans的影響。

㈡ fun 和 funny 的區別 英語中倍數的表達句型

fun是名詞,比如have
fun
funny是形容詞,比如,you
are
so
funny.
倍數的表達方法1.
表示「幾倍大小(長短;數量)」,由「倍數+
the
size(length,amount……)」結構組成。
例如:
The
earth
is
forth-nine
times
the
size
of
the
moon.
地球是月亮的49倍大。
2.
表示「……比……大幾倍」,由「倍數+形容詞(副詞)比較級」結構組成。
例如:
This
box
is
three
times
bigger
than
that
one.
這個盒子比那個盒子大三倍。
The
grain
output
is
8
percent
higher
this
year
than
that
of
last
year.
今年比去年糧食產量增加8%。
3.
表示「……是……倍」,由「倍數+
as
+形容詞+
as
+」結構組成。
例如:
Our
factory
is
twice
as
big
as
theirs.
我們的工廠是他們的三倍。
I
have
three
times
as
many
as
you.
我有你三倍那麼多。
[注]
一倍用once,兩倍用
twice。
4、還可以用by+倍數,表示增加多少倍。
The
proction
of
grain
has
been
increased
by
four
times
this
year.
今年糧食產量增加了4倍。

㈢ 英語中關於倍數的句型有哪些 求解

倍數的基本表達方法有三種:

1.three times larger(比較級) than

This room is three times larger than that one.

2.three times the size(名詞) of that one

This room is three times the size of that one.

3.tree times as large(原級)as

This room is three times as large as that one.

希望對你有幫助版,滿意權請採納

㈣ 表示倍數的英語句型

①倍數+as+形容詞或副抄詞原級+as。如:
This bridge is three times as long as that one. 這座橋是那座橋的三倍長。
②倍數+形容詞或副詞的比較級+than。如:
This bridge is three times longer than that one. 這座橋是那座橋的三倍長。
③倍數+the size / length / weight...+ of+比較對象。如:
This bridge is three times the length of that one. 這座橋是那座橋的三倍長。
④倍數+what引導的從句。如:
The college is twice what it was 5 years ago. 這所大學是它五年前的兩倍大。

㈤ 英語中倍數表達的方式總結

倍數減少:
(一)a is n times as small (light,slow,…)as b.
a is n times smaller (lighter, slower,…) than b.
以上兩句均應譯為:a的大小(重量,速度,……)是b的1/n[或a比b小(輕,慢,……)(n-1)/n]。
e.g. The hydrogen atom is near1y l6 times as light as the oxygen atom.氫原子的重量約為氧原子的1/16(即比氧原子約輕15/16)。
e.g. This sort of membrane is twice thinner than ordinary paper.這種薄膜比普通紙張要薄一半(即是普通紙厚度的1/2)。
註:當相比的對象b很明顯時,than/as b常被省去。
(二)decrease n times/n--fold
decrease by n times
decrease by a factor of n
以上三式均譯為:減少到1/n[或:減少(n-1)/n]。
decrease常被rece,shorten,go/slow down等詞替代。
e.g. Switching time of the new-type transistor is shortened 3 times.新型晶體管的開關時間縮短了1/3(即縮短到2/3)。
e.g. When the voltage is stepped up by ten times, the strength of the current is stepped down by ten times.電壓升高9倍,電流強度便降低9/10(即90%)。
e.g. The equipment reced the error probability by a factor of 5.該設備誤差概率降低了4/5。
(三)there is a n-fold decrease/rection…應譯為:減至1/n [或:減少(n一1)/n]。
這個句型還有其它一些形式:
e.g. A rapid decrease by a factor of 7 was observed.     發現迅速減少到1/7。
e.g. The principal advantage of the procts is a two-fold rection in weight. 這些產品的主要優點是重量減輕了1/2。
英語在表述或比較倍數時,無論使用什麼句型(除了不含倍數詞的again句型外)都包括基礎倍數在內,因此都不是凈增或凈減n倍,而是凈增或凈減n-1倍。
倍數增加:
A is N times as great(long, much,…)as B. (①)
A is N times greater (longer, more,…)than B. (②)
A is N times the size (length, amount,…)of B. (③)
以上三句都應譯為:A的大小(長度,數量,……)是B的N倍.
e.g. This book is three times as long as (three times longer than/three times the length of)that one.
這本書的篇幅是那本書的3倍(即長兩倍)。
註:當相比的對象B很明顯時,than (as,of) B常被省去。
increase to n times(④)
increase n times/n-fold(⑤)
increase by n times(⑥)
increase by a factor of n(⑦)
以上四式均應譯為:增加到n倍 (或:增加n-1倍)。
e.g. The proction of integrated circuits has been increased to three times as compared with last year. 集成電路的產量比去年增加了兩倍。
e.g. The output of chemical fertilizer has been raised five times as against l986. 化肥產量比1986年增加了4倍。
e.g. That can increase metabolic rates by two or three times. 那可使代謝率提高到原來的2倍或3倍(即提高1倍或2倍)。
e.g. The drain voltage has been increased by a factor of four. 漏電壓增加了3借(即增加到原來的4倍)。
註:在這類句型中increase常被raise,grow,go/step up,multiply等詞所替代。
There is a n-fold increase/growth…(⑧)
應譯為:增加n-倍(或增至n倍)。這個句型還有其它一些形式:
e.g. A record high increase in value of four times was reported. 據報道,價值破記錄地增長了3倍。
(四) double (增加1倍),treble(增加2倍),quadruple(增加3倍)。(⑨)
e.g. The efficiency of the machines has been more than trebled or quadrupled. 這些機器的效率已提高了2倍或3倍多。
(五) 此外,英語中還有一種用again而不用倍數詞來比較倍數的方法,如:
A is as much (large,long,…)again as B.(= A is twice as much (large,long,…)as B.(⑩)
應譯為:A比B多(大,長,……)1倍。
A is half as much (large, 1ong,…)again as B.
(= A is one and a half times as much (large, 1ong,…)as B.)(11)
應譯為:A比B多(大,長……)一半(即A是B的一倍半)。
英語表示倍數增減或倍數對比的句型多種多樣,其中有 一些(如下文中的句型②、⑤、⑥、⑧、(12) 等, 見圈碼)很容易譯錯——其主要原因在於:英漢兩語在表述或對比倍數方面存在著語言與思維差異。現將常 用的英語倍數句型及其正確譯法歸納如下:倍數增加
A is n times as great(long,much,…)as B.
A is n times greater (longer, more,…)than B.
A is n times the size (length, amount,…)of B.
以上三句都應譯為;A的大小(長度,數量,……)是B的n倍[或A比B大(長,多,……)n-1倍]. Eg. This book is three times as long as (three times longer than,three times the length of )that one. 這本書的篇幅是那本書的3倍(即長兩倍)。 註:當相比的對象B很明顯時,than(as,of)B常被省去。
(二)increase to n times(④) increase n times/n-fold(⑤) increase by n times(⑥) increase by a factor of n(⑦) 以上四式均應譯為:增加到n倍(或:增加n-1倍)。 Eg. The proction of integrated circuits has been increased to three times as compared with last year. 集成電路的產量比去年增加了兩倍。 Eg. The output of chemical fertilizer has been raised five times as against l986. 化肥產量比1986年增加了4倍。 Eg. That can increase metabolic rates by two or three times. 那可使代謝率提高到原來的2倍或3倍(即提高1倍或2倍)。 Eg. The drain voltage has been increased by a factor of four. 漏電壓增加了3借(即增加到原來的4倍)。 註:在這類句型中increase常被raise,grow,go/step up,multiply等詞所替代。
(三)There is a n-fold increase/growth…(⑧) 應譯為:增加n-倍(或增至n倍)。這個句型還有其它一些形式: Eg. A record high increase in value of four times was reported. 據報道,價值破記錄地增長了3倍。
(四)double (增加1倍),treble(增加2倍),quadruple(增加3倍)。(⑨) Eg. The efficiency of the machines has been more than trebled or quadrupled. 這些機器的效率已提高了2倍或3倍多。
(五)此外,英語中還有一種用again而不用倍數詞來比較倍數的方法,如: A is as much (large,long,…)again as B.(= A is twice as much (large,long,…)as B.(⑩) 應譯為:A比B多(大,長,……)1倍。 A is half as much (large, 1ong,…)again as B. 【= A is one and a half times as much (large, 1ong,…)as B.】(11) 應譯為:A比B多(大,長……)一半(即A是B的一倍半)。 倍數減少
(一)A is n times as small (light,slow,…)as B.(12) A is n times smaller (lighter, slower,…) than B.(13) 以上兩句均應譯為:A的大小(重量,速度,……)是B的1/n[或A比B小(輕,慢,……)(n-1)/n]。 Eg. The hydrogen atom is near1y l6 times as light as the oxygen atom. 氫原子的重量約為氧原子的1/16(即比氧原子約輕15/16)。 Eg. This sort of membrane is twice thinner than ordinary paper. 這種薄膜比普通紙張要薄一半(即是普通紙厚度的1/2)。 註:當相比的對象B很明顯時,than/as B常被省去。
(二)decrease n times/n--fold (14) decrease by n times(15) decrease by a factor of n(16) 以上三式均譯為:減少到1/n[或:減少(n-1)/n]。 decrease常被rece, shorten, go/slow down等詞替代。 Eg. Switching time of the new-type transistor is shortened 3 times. 新型晶體管的開關時間縮短了1/3(即縮短到2/3)。 Eg. When the voltage is stepped up by ten times, the strength of the current is stepped down by ten times. 電壓升高9倍,電流強度便降低9/10(即90%)。Eg. The equipment reced the error probability by a factor of 5. 該設備誤差概率降低了4/5。
(三)There is a n-fold decrease/rection… 應譯為:減至1/n [或:減少(n一1)/n]。(17) 這個句型還有其它一些形式, Eg. A rapid decrease by a factor of 7 was observed. 發現迅速減少到1/7。 Eg. The principal advantage of the procts is a two-fold rection in weight. 這些產品的主要優點是重量減輕了1/2。 從上列倍數增減句型及其譯法中不難看出:與漢語不 同的是,英語在表述或比較倍數時,無論使用什麼句 型(除了不含倍數詞的again句型外)都包括基礎倍 數在內,因此都不是凈增或凈減n倍,而是凈增或 凈減n-1倍。所以句型⑤、③表示的倍數增量=句型④; 句型(13)表示的倍數比差=句型12,且decrease(by) 3 times應譯為「減少2/3」,而不是「減少3/4」。
用英語表達"A 是 B 的 N 倍長(寬,高,大,重等)","A 比 B 長(寬,高,大,重等)N 倍" 或"A 的長度(寬度,高度,大小,重量等)是 B 的 N 倍",可用下列幾種句型。1."A + be + 倍數 + as + 計量形容詞原級 + as + B". This tree is three times as tall as that one. 這棵樹是那棵樹的三倍高。 His father is twice as old as he. 他父親的年紀有他兩倍大。 2."A + be + 倍數 + 計量形容詞比較級 + than + B " The Yangtze River is almost twice longer than the Pearl River. 長江差不多比珠江長兩倍。 The dictionary is exactly five times more expensive than that one. 這本字典比那本恰好貴5倍。 3."A + be + 倍數 + the + 計量名詞 + of + B " The newly broadened square id four times the size of the previous one. 新擴建的廣場是未擴建時的四倍大。 4."The + 計量名詞 + of + A + be + 倍數 + that + of + B " The size of the newly broadened square is four times that of the previous one. 新擴建的廣場為以前的四倍大。 5.其它 I'm twice/ double his age. 我的年齡是他的兩倍。 I've paid five times the usual price for the stamp. 我出了5倍於往常的價格買這枚郵票。 The average income of the staff has been increased by 50 percent compared with last year. 與去年相比,該單位職工的收入增加了50%. The price of TVs are twofold( adj. 兩部分的, 雙重的) down over these years. 近幾年來,電視機的價格下降了兩倍。

㈥ 表示英語倍數的句型

1.A + be + 倍數 + as + 計量制形容詞原級 + as + B
2.A + be + 倍數 + 計量形容詞比較級 + than + B
3.A + be + 倍數 + the + 計量名詞 + of + B
4.The + 計量名詞 + of + A + be + 倍數 + that + of + B

㈦ 英語表示倍數的三種句型是什麼

英語倍數表示主要三種句式。
1 、倍數 + 比較級 ...
● 倍數 as...as ( 意思是 「A 是 B 的幾倍 」 。 )
I am twice as old as he. 我的年紀是他的兩倍。
She studies three times as hard as I. 她用功的程度是我的三倍。
●倍數 + 比較級 ( 意思是: A 是 B 的幾倍 )
This street is four times shorter than that one. 這條街道比那條短四倍。
It is ten times louder than another. 它比另外一個的聲音大十倍。
在比較級 前,還可以用 over , more than 等表示 「 比 …… 倍還要多 」 。例如: He is more than three times as rich as I. 他的財富是我的三倍還不止。
2 、倍數 +the 度量詞 of...
The earth is 49 times the size of the moon. 地球的體積是月球的 49 倍。
●使用 more...than 比較級的例句: He earns five times more money than he did ten years ago. 他現在掙的錢比 十年前掙的多 5 倍。
●比較級也可使用分數、小數等數字。
例如: The box is one-third bigger than that one. 這個盒子比那個盒子大三分之 一。
Last year the output value of instry was 59 percent higher than that of 1976. 去年工業產值比 1976 年增長了 59 %。
3 、其它表示法
(1) 英語中有些詞表示特定的倍數,例: twice, double ( 兩倍 ), triple ( 三倍 ), fourfold ( 四倍 ) 等數。
The top-brand clothes are often sold as double the normal price here. 售價 經常比正常的售價高一倍。
(2) 使用 by, to 等。
Compared with last year , our coal output has increased by three times. 與去年相比,我們的煤產量增長了 3 倍。 ( 使用 by...)
The proction of integrated circuits has been increased to three times as compared with last year. 集成電路的產量比去年增加了兩倍。

㈧ 英語中關於倍數有幾種表達方法

大概有三種。

熱點內容
39天電影在線播放免費觀看 發布:2024-08-19 09:18:18 瀏覽:939
可投屏電影網站 發布:2024-08-19 08:19:20 瀏覽:140
農村喜劇電影在線觀看 發布:2024-08-19 07:46:21 瀏覽:300
電影院默認區域 發布:2024-08-19 07:39:02 瀏覽:873
台灣金燕全部電 發布:2024-08-19 07:30:20 瀏覽:249
在哪可以看網站 發布:2024-08-19 07:29:06 瀏覽:467
電影tv版app 發布:2024-08-19 07:28:17 瀏覽:51
韓國倫理電影在什麼地方看的啊 發布:2024-08-19 07:18:34 瀏覽:835
韓國找女兒那個電影 發布:2024-08-19 07:18:34 瀏覽:667
驚變溫碧霞在線播放 發布:2024-08-19 07:10:13 瀏覽:404