大學英語六級翻譯練與範文
1. 大學英語六級翻譯題怎麼做
熟悉「英譯漢」時常用的翻譯技巧,便於提高翻譯的速度和准確度。詞彙方面的翻譯技巧有:正確選擇詞義,增加原文中無其形而有其義的詞彙,如量詞、助詞、概括詞、時態詞、語態詞及其它解釋性文字;省略詞彙,如先行詞、系動詞、代詞、連詞、冠詞及名詞復數形式等;轉換詞類:詞性轉換往往體現在派生詞、介詞及副詞身上;正反互譯:根據漢語習慣調整句意的不同表達方式:正話反說,反話正說等。語句方面的翻譯技巧有:順譯法:按原文詞序、結構順序來譯;逆譯法:打亂原文詞句順序來譯;合譯法:把原文中兩個簡單句合譯為一句或一個句子成分;分譯法:把原文長句化為漢語的幾個短句。
翻譯雖有技巧可言,但實踐練習卻更為關鍵。課下一定要試著動筆翻譯,不要以為看懂了就行,有時一旦落在紙上,就會發現錯誤百出。所以在做翻譯練習時,不妨先自己先翻譯一下,然後與正確答案對照,分析其不足,弄清譯文不正確的原因:詞義選擇有問題還是詞序安排不合理。
翻譯實踐可以做模擬題的形式進行,亦可找一些有參考譯文的文章、段落來練習翻譯,在這一過程中要有意識地積累一些常用詞、句式、結構的譯法,分析、總結正確譯文的組織方法,詞序安排等技巧。
在繼續擴大詞彙量的基礎上,還需掌握一定的猜詞技巧,學會從上下文、標點符號或詞根、詞綴入手找出生詞的意義;多記一些常用的詞根、詞綴,以及常用短語、片語。
希望能幫助到你,記得採納我的答案哦!
2. 近三年的四六級英語作文,題目及範文和漢語翻譯
文庫裡面有
3. 大學英語六級寫作與翻譯怎麼復習
There are five people in my family. They are my grandfather, my grandmother, my father, my mother and I .
father is doctor. He works in Yueqing. He goes to work on foot everyday. My father is not very tall, but he is strong, he is very kind to his patients and he loves his work.
My mother is teacher. She works in a middle school in Yue Qing. She goes to work by car. She is a very good teacher in my eyes.
I am a student in Yueqing FLS. My school is very beautiful. There are many tall buildings, green tress, nice flowers in our school. We have wonderful teachers too. I like studying in my school.
My grandparents don』t go to work any more. They have retired. They stay at home everyday. In the morning they go to the park and do morning exercises. In the afternoon, they drink tea with their friends. In the evening, they enjoy themselves watching TV and reading newspapers.
We have a happy family. I can』t say how much I love it!
4. 請問下誰知道英語六級翻譯怎麼提升感覺翻譯太難了,需要背模板嗎
六級翻譯提升:
1、調整語序
英語和翻譯在表達上會有不同,漢語和英語的語序也有同有異,不要受到漢語翻譯的阻礙,調整語序,使得英語表達更加流暢。另外保證主謂搭配合理。
2、要注意漢語和英語在主語使用上的差別
在做翻譯題型時,不能單純按照漢語的主語來確定譯文的主語。考生在選擇主語前要充分理解漢語句子,並注意譯文的主謂搭配是否合理。
3、減詞法
漢語中的重復現象多,而英語中的省略現象多,考生在翻譯時可酌情使用減譯法,用省略或替代的方式來翻譯漢語的重復信息,使譯文更為地道、更為流暢。
4、增詞法
增詞法也是翻譯中常用的方法之一,在進行翻譯時,為了使得句子表達更加通順流暢,可以增加和原來句子一樣的詞彙進行翻譯,以更恰當地表達原文的意思。
5、句子結構
句子結構不要太鬆散,保證句子的整體性。可以利用語法將短句合成長句,保證其完整通暢。
6、習語的翻譯
掌握一些習語的表達,除了准確表達意象外,更重要的是表達原文意思,在對習語進行翻譯時,要准確處理原文中的文化意象:可省略原文中的文化意象,直接表達原文的含義,可改變原文中的文化意象。
用英語讀者能夠理解的意象表達出與原文同樣的含義,可保留原文中的文化意象,必要時輔以注釋,以說明其特別含義。
5. 英語四,六級。聽力和作文和翻譯。怎麼練啊平時。過了的才回。
你好!智課網(Smartstudy)為您解答
四級考試既是一場智力賽,又是一場拉力賽,在這場競爭激烈的賽事中,只有那些燃料充足、動力充沛的人,才能脫穎而出。為此,智課網小編特意為您奉獻這道備考大餐,給您的備考加足勁頭!
基礎復習
四級考試逐漸淡化了「純粹」考查詞彙和語法知識的模式,而是將詞彙和語法滲透到各個題型中,這其實加大了試題的難度,同時也對考生的詞彙和語法掌握程度提出更高的要求。現在,大家要堅持繼續背誦單詞,鞏固對重點語法知識的掌握,不能鬆懈。
1. 詞彙:繼續加強,不要鬆懈
攻克四級考試的單詞關需要的不是臨時突擊,而是日積月累。考生要把記單詞變成一項日常的工作,堅持每天都溫習前一天背過的單詞,並記憶新單詞,這樣才能將詞彙爛熟於心。當然,在這個階段,考生也不必再記單詞上花費大量的時間,只需每天抽出10~15分鍾的時間即可,最主要的是堅持每天都溫習,不要在考前鬆懈。如果覺得拿著書本背單詞太辛苦,也可以藉助像邁西背單詞軟體這樣的工具輔助記憶,相對速度會快一些,也沒那麼枯燥。
2. 語法:依然重要,參考真題
考生在做四級真題時,要有意識地思考每道題目的考點,這其中就包括語法考點。在考前這段有限的時間內,考生沒有必要全面地復習語法知識,建議大家將語法復習的重點放在四級考試的完型填空和翻譯真題上,對其常考的一些重要語法點,如虛擬語氣、定語從句、狀語從句以及動詞的非謂語結構等給予高度重視,並參考個人情況做好查漏補缺工作。
題型突擊
關於題型,這里主要針對聽力、閱讀和寫作這三大題型提出一些備考建議,希望能夠幫助考生在接下來的備考中做到有的放矢。
1. 聽力:培養習慣,精聽真題
通常來說,相對於其他幾個部分,聽力更容易通過短期沖刺來提高分數,所以應成為考生沖刺階段關注的重點。考生在這一階段應保證每天至少聽三十分鍾左右的聽力真題,可以以五天為一個階段,爭取在考前完整地聽完五六套聽力真題,具體的方法如下:
第一天:完整地聽一套四級聽力真題。在聽的過程中,要集中精力,但不要因計較聽懂多少而影響情緒,尤其要注意聽的過程不能間斷,不要因遇到聽不懂的單詞、詞彙或句子而中途中斷音頻。
第二天:把第一天聽過的音頻再重復聽一遍。同第一天一樣,考生不要急於把全文都聽懂。在聽完這一遍之後,再把原文拿出來大聲地朗讀一遍。
第三天:跟讀音頻。還是同樣的音頻,在這一遍聽的時候,考生每放一句音頻要停頓一下,以便自己跟著重復一句。按此方法將全部內容跟讀一遍。
第四天:將音頻再從頭到尾不間斷地聽一遍。這時考生應該可以感覺到基本能聽懂百分之九十以上的內容了。
第五天:再次跟讀,確認無誤。將同樣的音頻每放一句就停頓一下,然後跟著重述,重述之後對照原文,針對出錯的地方再聽音頻,再跟讀,直到完全重述正確為止。通過這樣的精聽訓練,考生不但能夠熟悉英語的語感和發音特點,還能訓練自己對英語的反應速度,提高做題效率。
2. 閱讀:改掉舊習,注意方法
相信考生在近半年的備考中已經增加了不少的閱讀量,在最後的沖刺階段,建議考生要著重訓練閱讀速度。有些考生在閱讀中養成了「指讀」或「筆讀」的習慣,結果嚴重影響了閱讀的速度。針對此,考生一定要著重通過訓練改變這一習慣。建議大家在備考閱讀時注意以下幾個方面:
(1) 考生在看文章時,不要每次只看一個詞,而是要加寬自己閱讀時的視幅,每次看4~6個詞,不要用手指或筆指著單詞挨個讀,而應用眼睛掃視。如果考生在最開始感覺不習慣或吃力,可以先訓練自己每次看兩三個詞,然後通過多次練習來逐漸達到要求。
(2) 重點閱讀和次要閱讀相結合。每一篇文章都有核心內容和次要內容,考生要學會分辨這些內容,並在閱讀中做到有主有次。通常情況下,應該重點閱讀的內容包括:①小標題,對於一些設置小標題的閱讀文章來說(尤其是快速閱讀),小標題具有重要的提示功能;②每段的首尾句,首尾句通常包含體現這段主旨的重要線索,應該仔細閱讀;③表示邏輯關系的詞,這些詞彙不僅僅起到銜接句子的作用,同時也能提示考生哪些句子是有效的信息。
(3) 在閱讀中遇到不懂的詞(組)或句子等,不要在其身上逗留太多的時間,應盡量保持閱讀的連貫性。如果這部分內容涉及出題點,考生可在看完具體的題目後回原文定位時,再仔細分析和判斷其所表示的含義。
3. 寫作:研究範文,適當練習
寫作素材的積累是建立在大量的閱讀基礎上的。所以,考生的寫作備考過程要先從閱讀優秀的作文範文開始。在閱讀時,考生應認真分析範文的遣詞造句好在哪裡,應如何在自己的寫作中適當運用這些詞句,將之變成自己的「寫作模板」。在學習表達的同時,考生還要學習範文的結構,了解不同類型文章的不同論述方式。考生不僅要學習範文中的優秀表達和結構安排,還要利用最後這一個月的時間多寫多練,至少要保證每周寫兩篇作文,寫作的題目就是近兩年四級寫作真題的題目。雖然這些題目已經考過,但在文體和結構上有很大的參考意義。每寫完一篇作文後,考生要對照優秀範文找出自己的不足之處,取長補短。
時間分配
很多考生都有在考前挑燈夜戰的習慣,因為單詞還沒有背熟,語法還沒有掌握,真題還沒有做完……其實,這是一個非常不好的習慣。人確實有很強的短時記憶能力,但對於英語考試來說,人的這種能力只能發揮極有限的作用。對於一些諸如政治、歷史的中文類考試,考生也許可以通過考前熬夜提高考試成績。但英語不同,它是另外一套語言體系,考生在考英語時還需要一個「編碼轉換」的過程,所以說並不是通過短時的突擊記憶就能夠提高分數的。小編建議考生在考前一周一定要調整好自己的生物鍾,按時休息,晚上不要熬夜,以保證白天精力旺盛。因為四級考試是從9:00~11:30,如果考生因為考試之前睡眠不足而到考場上感覺昏昏欲睡,那之前的努力就會大打折扣。
希望能夠幫助到你!
6. 在做六級英語翻譯時需要把翻譯範文背下來嗎
臨沂優譯英語為您解答
不需要全部一字不差地背下來,但是要掌握表達方式和專有名詞的翻譯,掌握句型的轉換。建議挑幾篇有代表性的、專業性強的背一下。其他的只要能做到看著原文給出譯文即可。
7. 怎樣提高英語六級寫作和翻譯
語法不好的人作文要提高真是很苦惱。我認為兩個捷徑:1、背誦作文範文學文章結構。背內誦多了就有感覺了容。那些結構性的表達和詞語多記一些。2、背誦一些閃光點單詞和表達來加分。作文不要求多好。我閱卷的時候一般看到有閃光點單詞的時候精神總是為之一振。但是一定要用的恰當。比如說Some people think完全就可以改成a number of indivials believe that。盡量不要用初中學的東西來寫作。
翻譯十分簡單。主要是句型結構的問題。多背誦些長句吧。搞清楚了句型再翻譯易如反掌。
以上講的是快速提高分數法。基本夠用了。最重要的是提高基本功。多閱讀,多練習。你懂的。
另,兩個資源告訴你。網路文庫(1)作文閃光點;(2)長句背誦練習。自己去下下來看看吧。
8. 求英語六級改革後段落翻譯練習
中國新年是中國最重要的傳統節日,在中國也被稱為春節。新年的慶祝活動 從除夕開始一直延續到元宵節(the Lantern Festival),即從農歷(lunar calendar) 最後一個月的最後一天至新年第一個月的第十五天。各地歡度春節的習俗和傳統 有很大差異,但通常每個家庭都會在除夕夜團聚,一起吃年夜飯。為驅厄運、迎 好運,家家戶戶都會進行大掃除。人們還會在門上粘貼紅色的對聯(couplets), 對聯的主題為健康、發財和好運。其他的活動還有放鞭炮、發紅包和探親訪友等。 注意:此部分試題請在答題卡 2 上作答。
Part IV Translation
Chinese New Year is the most important traditional Chinese holiday. In China, it is also known as the Spring Festival. New Year celebrations run from Chinese New Year』s Eve, the last day of the last month of the lunar calendar, to the Lantern Festival on the 15th day of the first month. Customs and traditions concerning the celebration of the Chinese New Year vary widely from place to place. However, New Year』s Eve is usually an occasion for Chinese families to gather for the annual reunion dinner. It is also traditional for every family to thoroughly clean the house in order to sweep away ill fortune and to bring in good luck. And doors will be decorated with red
couplets with themes of health, wealth and good luck. Other activities include lighting firecrackers, giving money in red envelopes, and visiting relatives and friends。