英語四六級翻譯中怎麼說
❶ 准備四,六級用英語怎麼翻譯
somebody prepares for CET4&CET6. XXX人為4-6級英語測試准備!
如果不用主語也可以的.. 直接是 prepare for CET4&CET6.
PS. CET是 collage english test的簡寫。
另外如果不是英語考試的話內,你可以這容么翻譯: Somebody prepares for the leve IV-VI testing exams of _________ 後面下劃線加你的科目。 不過一般4-6級都是英語考試~
❷ 英語四、六級考試怎麼翻譯
CET4: College English Test Band 4
CET6: College English Test Band 6
就這樣翻譯的。
❸ 請問通過國家英語四級怎麼翻譯啊
下面的三個都可以:
1.. passed College English Test Band 4.(CET-4) 通過大學英語四級考試
2. got the certificate of College English 4th 持大學英語四級證書
3. attained the national English Level 4 qualification. 通過國家英語四級考試
(3)英語四六級翻譯中怎麼說擴展閱讀:
大學英語四級考試,即CET-4,College English Test Band 4的縮寫,是由國家教育部高等教育司主持的全國性英語考試。考試的主要對象是根據教育大綱修完大學英語四級的在校專科生、本科生或研究生。大學英語四、六級標准化考試自1986年末開始籌備,1987年正式實施。
英語四級考試目的是推動大學英語教學大綱的貫徹執行,對大學生的英語能力進行客觀、准確的測量,為提高我國大學英語課程的教學質量服務。國家教育部委託「全國大學英語四、六級考試委員會」(1993年前名為「大學英語四、六級標准化考試設計組」)負責設計、組織、管理與實施大學英語四、六級考試。
大學英語考試根據理工科本科和文理科本科用的兩個《大學英語教學大綱》,由教育部(原國家教育委員會)高等教育司組織的全國統一的單科性標准化教學考試,分大學英語四級考試(CET-4)和大學英語六級考試(CET-6)兩種。每年考試過後8月份或9月份公布成績並頒發成績單,根據教育部規定四六級考試不設置及格線,四級425分以上可以報考六級,所以大家普遍認為四六級的合格線為425分。英語四六級的總分為710分。
❹ 以高分通過英語四六級的翻譯是:什麼意思
以高分通過英語四六級
英語翻譯如下:
Passed cet-4 and cet-6 with high scores.
重點詞彙釋義:版
高分:greater value;high scores
通過:權via;pass through;adopt;by means of
英語:English
❺ 英語四六級 短文翻譯
ျမန္မာဘာသာ
❻ 「英文四級考試」翻譯成英文怎麼說
英語四級,即CET-4,College English Test Band 4的縮寫
英語四級是由國家教育部高等教育司主持的全國性教學考試。考試的主要對象是根據教育大綱修完大學英語四級的在校大學本科生或研究生。大學英語四、六級標准化考試自1986年末開始籌備,1987年正式實施。
英語四級考試目的是推動大學英語教學大綱的貫徹執行,對大學生的英語能力進行客觀、准確的測量,為提高我國大學英語課程的教學質量服務。國家教育部委託「全國大學英語四、六級考試委員會」(1993年前名為「大學英語四、六級標准化考試設計組」)負責設計、組織、管理與實施大學英語四、六級考試。
大學英語考試根據理工科本科和文理科本科用的兩個《大學英語教學大綱》,由教育部(原國家教育委員會)高等教育司組織的全國統一的單科性標准化教學考試,分大學英語四級考試(CET-4)和大學英語六級考試(CET-6)兩種。每年考試過後8月份或9月份公布成績並頒發成績單,根據教育部規定四六級考試不設置及格線,四級425分以上可以報考六級,所以大家普遍認為四六級的合格線為425分。英語四六級的總分為710分。報名時間CET全國英語四六級考試的考試時間為:每年6月份、12月份(每年時間略有不同)。
❼ 英語四六級中的翻譯是最好要直譯嗎
建議您直譯,因為四六級閱卷教師一般不是專業翻譯老師或資深翻譯
意譯如拿捏不當,容易翻船和玩火自焚
❽ "一次性通過英語四六級考試" 英語怎麼說
Pass CET-4 and CET-6 one time.
1、Pass的讀音:英 [pɑːs],美 [pæs]。
2、釋義:
v.通過;走過;沿某方向前進;向某方向移動;使沿(某方向)移動;使達到(某位置)。
n.及格;合格;通過;通行證;車票;乘車證;(某些運動中)傳球。
3、例句:
Asshepassedthelibrarydoor,thetelephonebegantoring.
她經過圖書室門口時,電話響了。
.
他穿過門口進入B病房。
AftergoingovertheColdeVars,theroutepassesthroughSt-Paul-sur-Ubaye.
這條道越過瓦爾山口之後,穿過於拜河畔聖保羅。
,backandforth.
她一針一針地縫那塊粗布。
4、固定搭配:
Khyber Pass 開伯爾山口 ; 開伯爾通道 ; 咖喱王。
cross pass 橫傳 ; 交叉傳球 ; 橫傳球 ; 越區傳球。
scissor pass 交叉傳球 ; 交織傳球 ; 穿插傳球 ; 交錯傳球。
❾ 大學英語六級的英文怎麼說大學英語六級用英文怎麼說
繼人工智慧機器人挑戰高考,又有智能機器向大學英語六級翻譯題發起沖擊。
這次的「考生」是科大訊飛研製的一套機器翻譯系統。12月18日下午,它在不到一分鍾的時間內,完成了三天前全國大學英語六級考試中的三道翻譯真題,並獲得了13分的平均分。
閱卷後,上海交通大學外語學院副教授紀小凌點評道,「經過評估,我們認為,當前機器翻譯在大學英語六級翻譯中能夠准確轉達原文意思,譯文流暢,結構清晰,基本沒有語言錯誤,能較好輔助不同語言的信息交流。參考往年大學英語六級考試中考生在翻譯考題中的表現,當前機器翻譯能夠達到優秀的水平。」
現場:斷網環境下,5秒內可答一道題平均得13分
本次測試在安徽省合肥師范學院逸夫教學樓B402室舉行,有公證處人員在現場監督。
試題來源於12月15日剛剛結束的全國大學英語六級統一考試中的三道翻譯真題(三套試卷各一題)。為確保在斷網和無人工干預的情況下測評,參與測評的機器和系統於14日被封存在公證處。
大學英語六級每次考試的通過率為30%左右,三套不同的試卷中,翻譯考題為一道「段落漢譯英 」,規定答題時間30分鍾 ,占總分15%。
對於翻譯題來說,詞彙量很重要,英語六級詞彙量要求達到6000個,不乏生僻詞彙和短語。由於漢英間表達習慣的不同,邏輯、語序調整也十分重要。
澎湃新聞在測試現場看到,18日14時,在公證人員的見證下,監考人員啟封並向機器錄入考題,每道題機器翻譯系統僅花費3-5秒便完成作答。導出文本後,結果交給閱卷專家評分。
14時30分,專家組開始閱卷,該專家組由上海交通大學外語學院副教授紀小凌以及翻譯系講師張菁組成。評分依據為:每道題取兩位評分專家的平均分,再計算三道題的平均分。
經現場打分,評卷人紀小凌宣布:「根據大學英語六級翻譯的閱卷標准,(此次機器翻譯系統的)平均分達到13分(滿分15分),參考往年大學英語六級考試中考生在翻譯考題中的表現,當前機器翻譯能夠達到優秀的水平。」
紀小凌點評道:「經過評估,我們認為,當前機器翻譯在大學英語六級翻譯中能夠准確轉達原文意思,譯文流暢,結構清晰,基本沒有語言錯誤,在具體層面翻譯較好,能較好輔助不同語言的信息交流。」
對於此次機器翻譯的表現,紀小凌對澎湃新聞稱:「超過了我的預期。有比較意外的錯誤,不過總體來說表現很好,(翻譯的)准確性和地道性都不錯」。
對於這一結果,18日,科大訊飛研究院副院長翻譯技術負責人劉俊華對澎湃新聞表示,翻譯系統的成績在在意料之中,但得到的評價超過了預計。他說,「下一步,還將根據專家評估和意見,進一步完善翻譯系統,可能還會挑戰其他英語翻譯考試。」
據科大訊飛方介紹,在參加此次評測前,其研發人員在2014年6月到2018年6月的大學英語六級26道翻譯考題上進行了測試,平均分達到12.8分,與此次測試結果基本持平,「這也說明機器翻譯可以穩定在高水平。」
幕後:難點在於自然語言的復雜性
隨著以深度學習為代表的第三次人工智慧技術的發展,機器翻譯取得了長足的進步,在簡單應用場景下跨過了應用門檻。
在今年5月舉行的「第二屆世界智能大會」上,科大訊飛股份有限公司董事長劉慶峰就曾表示,人工智慧翻譯英語已經達到了大學英語六級水平,下一步將實現八級水平。
對於舉行此次測評的初衷,18日,劉俊華表示,大學英語六級考試是一種權威客觀的衡量方式,「藉助於六級中的翻譯考題,我們想客觀公正地給出當前以漢譯英為例的機器翻譯技術水平的評估,包括還存在哪些差距。一方面為後續研究提供思路,另方面也可進一步指導機器翻譯技術應用。」
「但機器翻譯還是很難」,他說,「主要是其處理的對象——自然語言存在復雜性。」這位研發人員介紹,自然語言是人類在社會生活中,通過不斷的重復性使用而自然進化形成的溝通媒介(語言),並且在此過程中缺少規劃和設計,使得語言本身就存在諸多不確定性,「同樣一句話,在不同的語境中不同人就有不同的理解。」
原標題:機器翻譯挑戰英語六級翻譯題,5秒內可答一道題獲評「優秀」
責編牟慧蘭