英語六級考試商務印書館中國質檢出版社
⑴ 什麼是ISBN
國際標准書號的英文全稱為international
standard
book
number,簡稱isbn。
isbn的形成
1966年11月,西柏林第三屆國際圖書市場研究和圖書貿易合理化會議(international
conference
on
book
market
research
and
rationalization
in
the
book
trade)上,當時的聯邦德國的克萊特(klett)出版公司的艾勒(h.
j.
ehlers)提出了標准號碼的倡議,被公認為是國際標准書號的歷史起點。當時,歐洲的許多出版社和圖書發行商正在考慮把計算機用於圖書訂購和書目控制。1967年英國在惠特克(whitaker)公司成立了標准書號(sbn
-
standard
book
number)中心。1969年4月國際標准組織第46技術委員會(iso/tc46
-
international
standard
organization
/
technique
committee
46)在斯德哥爾摩起草了isbn方案。1971年國際標准組織批准了國際標准書號在世界范圍內實施,前後歷時五年。
國際標准書號由十位數字組成。被三條短橫線分為四段,每一段都有不同的含義。
[u]第一個號碼段是地區號[/u],又叫組號(group
identifier),最短的是一位數字,最長的達五位數字,大體上兼顧文種、國別和地區。把全世界自願申請參加國際標准書號體系的國家和地區,劃分成若乾地區,各有固定的編碼:0、1代表英語,使用這兩個代碼的國家有:澳大利亞、加拿大、愛爾蘭、紐西蘭、波多黎各、南非、英國、美國、辛巴威等;2代表法語,法國、盧森堡以及比利時、加拿大和瑞士的法語區使用該代碼;3代表德語,德國、奧地利和瑞士德語區使用該代碼;4是日本出版物的代碼;5是俄羅斯出版物的代碼;7是中國出版物使用的代碼。
組號分為五個檔次,長度為1—5位數
第二段號碼是出版社代碼(publisher
identifier),由其隸屬的國家或地區isbn中心分配,允許取值范圍為2-5位數字。出版社的規模越大,出書越多,其號碼就越短。
第三個段是書序號(title
identifier)由出版社自己給出,而且每個出版社的書序號是定長的。最短的一位,最長的六位。出版社的規模越大,出書越多,序號越長。
第十位是電子計算機的校驗碼(check
digit)。固定一位,起止號為0-10,10由x代替。
四段數字之間應該用連字元(
-
)連接(例如:2-02-033598-0)。但是,有些圖書館集成系統不能自動分配連字元,圖書館編目人員也對isbn的分段方式不甚了解,所以人們經常在書目記錄中省略連字元(例如:2020335980)
⑵ 國內什麼出版社的書質量比較好
1.人民文學出版社。文學類書籍看這家的准沒錯,都是嚴肅作品。我現在淘文學書感覺真累,出版得太多了,人民文學永遠不讓我失望。他們家一套藍白封面的當代學人散文集我特別喜歡,現在還沒湊全,估計也湊不全了。文學書包括現當代作家和古典文學,目的都偏普及性。除了文學書,人民文學還出版學術書籍,我的收藏里它家這類書比較偏詩,。比如《杜甫詩選》,《李白詩選》,納蘭的集子,李清照的集子等等。去年入手的蔣凡等人的《世說新語》,幾乎是我見到最好的簡體字版本了。在這個條目下,劉先生的答案所犯的錯誤包括但不限於:1.作家出版社現在也有,並且獨立性很強,相對來說作家主要出版文學書,而且水平比較參差,好的非常好,差的相當差,懷疑也有些人情書號弄出去;2.所謂「註解不詳細」,並不對,可見前面舉例的書;3.《白鹿原》的初版就是人民文學出版,彼時陳忠實並不是「取得一定成就和榮譽的作家」;4.所謂「紙質、印刷無可挑剔」雲雲,基本屬於胡扯。
2.中華書局(此處並不是上海譯文出版社,是因為劉先生的排名過於詭異,所以大有調整)。學術書籍方面,一套繁體豎排的二十四史是愛書人永遠的愛與痛。良心價格(我開始收集的時候,綠皮那套平均十塊錢一本),高端內容,劣質紙張。好在零八零九以後,印刷有很大改觀,應該是換了印刷廠,可惜這定價也是一版高過一版。除去這套大部頭,繁體豎排的古代名家文集古代作品校箋集也有好大一套,學了商務印書館的樣子,按照顏色來加以區分,但是封面風格都很接近。除去這兩套大書,我個人還很喜歡收集中華書局出版的筆記,包括白色為主色調也用顏色加以區分的唐宋,元明,清人筆記,這都是繁體豎排的,橫排的有以藍色為主色的晚清民國筆記。這幾套書也是很難搜羅,印數都不高,選書也很難選,因為簡介都差不多,只能翻實體書。我在書店裡只要見到喜歡的也一定買下來。除了數不盡的繁體豎排,中華書局也出版一些普及性的古典作品,比如簡體字的前四史,四大名著等等,也是弄個精裝硬殼子唬人,不過性價比還是很高的。現當代作品有馬未都於丹等人的書,印量很大,市面上很好找。
3.商務印書館。外文翻譯的學術書籍巨頭,實際上還是延續民國的思路,藍綠橙黃四種顏色代表不同門類的專業書。封面整齊劃一,不好說好壞,個人感覺印刷比中華書局好些。可惜學術書籍的選題方面主要偏重社科人文,沒有科普作品。除了這套外文學術名著叢書之外,商務印書館也有其他的學術書籍,印數很低,能不能找到得看運氣。
⑶ 請介紹一下書籍後ISBN是什麼意思
ISBN是國際標准書號
國際標准書號的英文全稱為International Standard Book Number,簡稱ISBN。1966年11月,西柏林第三屆國際圖書市場研究和圖書貿易合理化會議(International Conference on Book Market Research and Rationalization in the Book Trade)上,當時的聯邦德國的克萊特(Klett)出版公司的艾勒(H. J. Ehlers)提出了標准號碼的倡議,被公認為是國際標准書號的歷史起點。當時,歐洲的許多出版社和圖書發行商正在考慮把計算機用於圖書訂購和書目控制。1967年英國在惠特克(Whitaker)公司成立了標准書號(SBN - Standard Book Number)中心。1969年4月國際標准組織第46技術委員會(ISO/TC46 - International Standard Organization / Technique Committee 46)在斯德哥爾摩起草了ISBN方案。1971年國際標准組織批准了國際標准書號在世界范圍內實施,前後歷時五年。
國際標准書號由十位數字組成。被三條短橫線分為四段,每一段都有不同的含義。
第一個號碼段是地區號,又叫組號(Group Identifier),最短的是一位數字,最長的達五位數字,大體上兼顧文種、國別和地區。把全世界自願申請參加國際標准書號體系的國家和地區,劃分成若乾地區,各有固定的編碼:0、1代表英語,使用這兩個代碼的國家有:澳大利亞、加拿大、愛爾蘭、紐西蘭、波多黎各、南非、英國、美國、辛巴威等;2代表法語,法國、盧森堡以及比利時、加拿大和瑞士的法語區使用該代碼;3代表德語,德國、奧地利和瑞士德語區使用該代碼;4是日本出版物的代碼;5是俄羅斯出版物的代碼;7是中國出版物使用的代碼。
組號分為五個檔次,長度為1—5位數字,其具體設置范圍如下:
組號位數
設置范圍
可分配的組區數
每組號允許出版量(種)
每檔總計出版量(種)
一位
0~7
8
1億
8.00億
二位
80~94
15
0.1億
1.50億
三位
950~997
48
0.01億
0.48億
四位
9980~9989
10
0.001億
0.01億
五位
99900~99999
100
0.0001億
0.01億
合計
181
10.00億
第二段號碼是出版社代碼(Publisher Identifier),由其隸屬的國家或地區ISBN中心分配,允許取值范圍為2-5位數字。出版社的規模越大,出書越多,其號碼就越短。
第三個段是書序號(Title Identifier)由出版社自己給出,而且每個出版社的書序號是定長的。最短的一位,最長的六位。出版社的規模越大,出書越多,序號越長。
第十位是電子計算機的校驗碼(Check Digit)。固定一位,起止號為0-10,10由X代替。
四段數字之間應該用連字元( - )連接(例如:2-02-033598-0)。但是,有些圖書館集成系統不能自動分配連字元,圖書館編目人員也對ISBN的分段方式不甚了解,所以人們經常在書目記錄中省略連字元(例如:2020335980)。
標准書號的核對方法是加權法,即用10至2這9個數分別去乘標准書號的前9位數,其乘積之和加上校驗碼再除以常數11,如能整除,說明書號正確,如不能整除,表明書號錯誤。
國際標准書號的使用范圍是:印刷品、縮微製品、教育電視或電影、混合媒體出版物、微機軟體、地圖集和地圖、盲文出版物、電子出版物。
總管國際標准書號的機構是設在德國柏林國立普魯士文化遺產圖書館(Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz)的國際國際標准書號管理局(International ISBN Agency)。該機構的主要工作之一是向下一級地區機構分配地區號碼。一般的地區機構都設在國家圖書館內,但是一些大的國家和地區卻不是這樣。例如,英國的地區機構是惠特克公司(Whitaker),該公司在國際標准書號尚未問世前,就是英國的國家書號中心,可以說是國際標准書號的先驅;美國的地區中心是鮑克公司(R.R. Bowker);我國的地區機構設在新聞出版署。地區機構的主要工作是接受出版社的申請,批給第二段號碼,即出版社的代碼。第三個號碼和校驗碼就由出版社自己決定了。
要讓全世界出版的書,每一種都有一個編號,又不重復,這決不是一件易事。要把書號嚴格控制在10位以內,就必須有一套精密的設計安排。首先是地區號。世界上應用最廣泛的文種英、法、德、日、中、俄都只佔一位,目的是留下更多的位數安排大量的出版社和圖書。而最小的地區,如蘇利南、特立尼達和多巴哥則佔用五位數。最讓國際標准書號設計者頭痛的是出版社號碼。以英文為例,除了地區號和校驗碼,還有八位用來解決英文地區的每個出版社和每一種書。出版社號碼定為2至7位,書號定為1至5位,各出版社國際標准書號的分配成如下格局:
出版社號碼位數
出版社起始號
書號位數
可出版的圖書種數
2
00
6
1 000 000
3
200
5
100 000
4
7000
4
10 000
5
85000
3
1 000
6
900000
2
100
7
9500000
1
10
最小的出版社只有10個書號,很容易用完,用完後可向地區機構申請再給一個號碼。
例:
0-13-001660-8是美國Prentice-Hall出版社的一個ISBN;
0-471-00084-1是美國Wiley出版社的一個ISBN;
2-7000-2444-3是法國Gründ出版社的一個ISBN;
4-80970-182-4是日本東洋文庫的一個ISBN;
1-919876-03-0是南非NAEP出版社的一個ISBN;
3-9800462-3-0是德國Freitag für Umwelttechnik的一個ISBN;
981-238-187-2是新加坡World Scientific出版社的一個ISBN
有的出版社在不同國家或地區的分社出版的同一種書,用兩個不同的ISBN。例如,德國施普林格出版社(Springer-Verlag)出版的Introction to the Mori Program一書,在紐約出版用0-387-98465-8,在柏林出版則用3-540-98465-8。對於這個出版社,兩個ISBN的後六位(書序號和校驗位)都相同。對於這種情況,圖書館員要從實踐中總結經驗,通過多個途徑檢索,減少查重中的遺漏。不過,許多出版社在不同地點出版的書的書序號不同。不過,許多出版社在不同國家或地區出版時,不同的ISBN之間並沒有必然的關系。
國際標准書號問世後,很快得到推廣。主要是因為是出版商首先倡議的,對出版商、書商的工作有很大的益處。其優點主要體現在:國際標准書號是機讀的編碼,從圖書的生產到發行、銷售始終如一,對圖書的發行系統起了很大的作用;它的引入使圖書的定購、庫存控制、帳目和輸出過程等任何圖書業的分支程序都簡化了;國際標准書號也對圖書館和文獻中心的訂購、采選、編目和流通程序都有促進作用;ISBN系統的引入也服務於書目信息的流動和使用,而且為一個國家的圖書生產提供經濟的書目控制;ISBN對圖書市場更有效率,它能確定國際上出版的任何圖書及其出版社。在書業中習慣稱ISBN為庫藏碼(Stock Number),就是因為被普遍應用於書庫管理。可見,它對書業的發展的作用很大。
⑷ 中國質檢出版社的組織機構
中國質檢出版社擁有一支主要由編審、副編審,以及具有博士、碩士學位的編內輯組成的高素質編輯隊伍。容同時,一批高素質的專業人員分布在發行中心、讀者服務部、網路發行部、電子音像部、年鑒期刊(中國標准導報)編輯室、出版管理部、裝幀設計室、校對室、信息中心、數字製作中心、物流中心等主要業務部門。
⑸ 中國質檢出版社的國家標准
中國質檢出版社將沿用中國計量出版社的出版者前綴,同時保留中國標准出版社名稱,在出版國家標准、行業標准和標准化專著時繼續使用中國標准出版社名稱和出版者前綴。
⑹ 英語六級沒過,畢業了工作需要,考什麼試能補起來、受承認
現在有個翻譯資格證也挺吃香的呀,只要你實力在那裡! 全國翻譯專業資格證,可以考這個。
翻譯有筆譯和口譯,全國翻譯專業資格(水平)考試分四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯;兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替傳譯和同聲傳譯兩個專業類別。你可以依據自己的水平定下目標,高級肯定比較難考,可以從初級考起。可以買一些筆譯和口譯的的書籍和聯系,也可以在網上找資料, 如果能找到翻譯類的試卷最好,比如歷屆專八的翻譯試題,考研英語中的翻譯試題,高翻學院復試筆試試題,等等。除了專四專八要求英語專業學生才能考,其他英語資格考試應該不受限制,只要你有這個能力,就可以考取!不過可以在網上查看一下該考試的通知,時間和要求,考試地點也是有規定城市的,所以還是按實際要求出發。
以下是推薦的英語翻譯實用書目:
《常用英語習語翻譯與應用》 李軍 韓曉玲 青島海洋大學出版社
《高級漢英、英漢口譯教程上、下冊》,王桂珍主編,華南理工大學出版社
《英漢漢英段落翻譯與實踐》 蔡基剛 復旦大學出版社
《路線圖——翻譯研究方法入門》,Jenny Williams & Andrew Chesterman
《中級英語筆譯模擬試題精解》 齊乃政 中國對外翻譯出版公司
《即席翻譯實用英語會話》 王怡 王寧主編,天津大學出版社
《英漢口譯教程》(上、下冊)仲偉合主編,高等教育出版社,2006年
《西方翻譯簡史》,譚載喜 著,北京:商務印書館,2004
《中國譯學理論史稿》(修訂本),陳福康 著,上海:外語教育出版社,2000
《中國翻譯》共六本 2007
《英語口譯實務》+《英語口譯綜合能力》,王立弟主編,外文出版社
《漢譯英口譯教程》 吳 冰 外語教學與研究出版社
《英美文化與英漢翻譯》 汪福祥 伏力 外文出版社
《英漢口譯實練》 馮建忠 譯林出版社
《英漢翻譯練習集(絕版)》 庄繹傳 中國對外翻譯出版公司
《教你如何掌握漢譯英技巧》 陳文伯 世界知識出版社
《漢英語篇翻譯強化訓練》 居祖純 清華大學出版社
《漢譯英實用技能訓練》 孫海晨 外文出版社
⑺ 有人了解中國質檢出版社的編輯職位怎樣嗎,來說說,非常感謝
聽說編輯的工資相對不高,但還是有部分能解決戶口的,我也面了,說好像沒戶口,問我去不去,273007216,我的QQ,交流下
⑻ 中國質檢出版社的評價
中國質檢出版社是國家質檢總局直屬的中央一級專業出版社,依法享有我國國家標准、部分行業標准、國家計量檢定規程和計量技術規范的專有出版權。中國質檢出版社立足質檢專業,面向大科技市場。
⑼ 中國質檢出版社地址
讀者服務部在北京西城區三里河北街甲2號
主要辦公地點在北京朝陽區和平里細節甲2號
彩印中心在豐台看丹路9號
⑽ 關於ISBN
國際標准書號的英文全稱為International Standard Book Number,簡稱ISBN
[u]第一個號碼段是地區號[/u],又叫組號(Group Identifier),最短的是一位數字,最長的達五位數字,大體上兼顧文種、國別和地區。把全世界自願申請參加國際標准書號體系的國家和地區,劃分成若乾地區,各有固定的編碼:0、1代表英語,使用這兩個代碼的國家有:澳大利亞、加拿大、愛爾蘭、紐西蘭、波多黎各、南非、英國、美國、辛巴威等;2代表法語,法國、盧森堡以及比利時、加拿大和瑞士的法語區使用該代碼;3代表德語,德國、奧地利和瑞士德語區使用該代碼;4是日本出版物的代碼;5是俄羅斯出版物的代碼;7是中國出版物使用的代碼。 `````````````
圖書出版社
[編輯] 0X
* 01:人民出版社
* 02:人民文學出版社
* 03:科學出版社
* 04:高等教育出版社
[編輯] 1XX
* 100:商務印書館
* 101:中華書局
* 102:人民美術出版社
* 103:人民音樂出版社
* 104:中國戲劇出版社
* 105:民族出版社
* 106:中國電影出版社
* 107:人民教育出版社
* 108:生活·讀書·新知三聯書店
* 109:中國農業出版社
* 110:科學普及出版社
* 111:機械工業出版社
* 112:中國建築工業出版社
* 113:中國鐵道出版社
* 114:人民交通出版社
* 115:人民郵電出版社
* 116:地質出版社
* 117:人民衛生出版社
* 118:國防工業出版社
* 119:外文出版社
* 120:電子工業出版社
* 121:電子工業出版社