當前位置:首頁 » 英語六級 » 六級英語傳統文化翻譯

六級英語傳統文化翻譯

發布時間: 2021-01-01 13:35:33

① 中國傳統文化名詞如何翻譯成英文

道家 = Taoism
道 = Tao
道教的人 = Taoista
多半是音譯,但也要看老外的習慣用法,例如:「佛」不是回Fo,而是Buddha,還有孔子答不是Kongzi,而是Confucius(相當於孔夫子)。
上述的「道」在基督教是用「Verb」(動詞,即是會動的字,有生命的字),也有的時候是用「way」(道路)。

② 中國傳統文化名言(英文翻譯)

Chinese Traditional Cultural Proverbs

③ 中國傳統文化 英語翻譯

試譯如下,僅供參考:

Chinese traditional culture(or China's traditional culture )

1.From Generation to Generation. China's traditional culture has been interrupted in some short historical periods.More or less,it has changed in different historical periods,but on the whole it's one culture without interruption. Generally speaking, it has not changed much.
2.National Characteristic.China's traditional culture is unique to China,which is different from other nations'.
3.A Long History.It has 5000 years of history.
4.Extensive and Profound.「Extensive」 refers to Chinese traditional cultur's breadth—rich and colorful;「Profound」means Chinese traditional cultur's depth—unfathomable.

④ 傳統文化短文翻譯--英語--急

This proct adopts the traditional method, the selection of folk love paste the red cloth, It HuangBanZhi and glued together, and then through the manual to finalize the design, manufacture and suture into elegant craft blessing.
F: good luck, good fortune and happiness, and blessings. From all kind of auspicious. Is the auspicious. "China" and "moral adornment combines deeper. "China" "pattern is" set "icon. "Set" is one of the buddhist religious implication: circle is used, lulu, smooth, endless headless koala things. And everyone together become a very good auspicious add-ons. It symbolizes good fortune continuous blessing. Use of long ear pendant chronia polla, meaning "homophonic more people to pray for the future

⑤ 中國傳統文化常識,怎麼翻譯准確

只要你有這個決心,不怕學不會,我是學這個專業的,1具備的是電腦熟悉,2基本的畫工基礎3要有這廣告構思的頭腦或思想,具備了這些就沒問題了

⑥ 翻譯成英語:弘揚中國的傳統文化有利於提高中國的綜合國力。

It will improve China's comprehensive national strength if we can carry forward Chinese culture.

⑦ 中國傳統文化之類的詞的英語怎麼翻譯

auspicious as wish、congratulations for getting rich 、12 symbolic animals associated with a 12 year cycle、Year of the Dragon

⑧ 用英語翻譯「報告的主題是弘揚傳統文化」

用英語翻譯「報告的主題是弘揚傳統文化」
The scheme of the report is to carry forward/promote the traditional culture.

⑨ 牢記中國傳統節日,弘揚中國傳統文化 用英語怎麼說

Keep in mind Chinese traditional festivals and carry forwardChina's traditional civilization.

該句利用keep in mind、traditional festivals、carry forward三個固定短語,結合英語語法形成完整的句意。

重點短語:

1、Keep in mind

英 [kiːp ɪn maɪnd] 美 [kiːp ɪn maɪnd]

意為:牢記,放在心上。

例句:I hope he grew up, also keep in mind: Our ancestors are Chinese.

我希望他長大了,也能記住:我們的祖宗是中國人。

2、traditional festivals

英 [trəˈdɪʃənl ˈfɛstəvəlz] 美 [trəˈdɪʃənl ˈfɛstəvəlz]

traditional,形容詞,傳統的;festival,名詞,節日;組合意為:傳統節日。

例句:Mid-Autumn Festival is one of important Chinese traditional festivals.

中秋節是中國非常重要的傳統節日之一。

3、carry forward

英 [ˈkæri ˈfɔːwəd] 美 [ˈkæri ˈfɔːrwərd]

意為:繼承、發揚、弘揚、發揚光大。

例句:We should carry forward the fine tradition of the Chinese nation.

我們要弘揚中華民族的優良傳統。

carry forward China's civilization是固定搭配,意思為弘揚中華文化。

(9)六級英語傳統文化翻譯擴展閱讀

英文基本語法

1、英文基本語法為主語+謂語+賓語的基本句式,賓語前面還可加入定語。

主語是一個句子所要表達、描述的人或物,是句子敘述的主體,可由名詞、代詞、數詞、名詞化形容詞、不定式、動名詞和主語從句來承擔;

謂語是用來說明主語做了什麼動作或處於什麼狀態,可由動詞來擔任,放在主語的後面;

賓語是動作的對象或承受者,位於謂語之後,可由名詞,代詞,數詞、名詞化形容詞、不定式、動名詞和賓語從句來承擔;

定語用於修飾賓語,放在被修飾詞,如名詞、代詞、短語或從句的前面,表示名詞、代詞、短語或從句的性質。

2、為了達到強調效果,有時候會省略主語,此時句子組成為:謂語+(定語)+賓語。

Keep in mind Chinese traditional festivals and carry forwardChina's traditional civilization.

此句即省略了主語,達到強調要牢記節日,弘揚文化的效果,謂語分別為Keep in mind,carry forward,賓語分別為Chinese traditional festivals,China's traditional civilization。


熱點內容
39天電影在線播放免費觀看 發布:2024-08-19 09:18:18 瀏覽:939
可投屏電影網站 發布:2024-08-19 08:19:20 瀏覽:140
農村喜劇電影在線觀看 發布:2024-08-19 07:46:21 瀏覽:300
電影院默認區域 發布:2024-08-19 07:39:02 瀏覽:873
台灣金燕全部電 發布:2024-08-19 07:30:20 瀏覽:249
在哪可以看網站 發布:2024-08-19 07:29:06 瀏覽:467
電影tv版app 發布:2024-08-19 07:28:17 瀏覽:51
韓國倫理電影在什麼地方看的啊 發布:2024-08-19 07:18:34 瀏覽:835
韓國找女兒那個電影 發布:2024-08-19 07:18:34 瀏覽:667
驚變溫碧霞在線播放 發布:2024-08-19 07:10:13 瀏覽:404