春節六級英語
㈠ 考研需要准備什麼
如今,大學生學歷含金量早已不如從前,考研的學生數量每年呈幾十萬增長,數據驚人。然而盡管每年都有所擴招,但招生數額與報考基數相比依然十分懸殊。因此,很多考生都未能上岸,只能看著高分考生「神仙打架「,在一旁默默嘆息。
而今年受特殊情況影響,許多學生的計劃安排也已經被打亂。所有學生至今都未能返校學習,在家備戰的效率多少受到影響。除了主觀因素之外,不少正在備戰2021考研的大三學生還面臨著前所未有的挑戰:
1、 競爭力更加激烈
今年考研政策稍稍放寬,教育部表示將給出近20萬擴招名額,無疑為許多2020年考研黨帶來一個大好消息。但是對於2021年考研黨而言,卻無形中帶來更多競爭對手。隨著大學生高學歷意識不斷上升,更多學生會想要抓住擴招的機會闖一闖考研路,或許會帶來前所未有的激烈競爭。
2、 上岸門檻越來越高
考研人數越來越多,「神仙打架「的高分考生也不斷增加。為了篩選出高質量的考生,以分數高低擇優錄取,那麼名校錄取分數線只會只增不減,對於考生們而言,上岸名校的門檻自然越來越高。且考研本身的試卷難度也極有可能做出調整,增加難度以達到」篩選「目的。
由此可見,2021考生很有可能迎來相當艱巨的一場「考研戰「。
一、【把剛需證書盡早考到手】
在備戰考研的這一學年,很多學生要做的卻不僅僅是准備考研。有一些學生連很多大學期間或專業要求的剛需證書、或者某些對自己未來發展有很大益處的高含金量證書都還沒有考到手。因此,譬如四六級證書、專業證書等必考證書,盡早在考研前期順利拿到手,否則後續會比較麻煩,也沒有精力准備。
而備考之外學有餘力的話,還可以盡可能拿一些對自己發展有幫助的證書,盡可能不能拖到後期,早拿為好。並且證書不是白考,這些都是你個人能力的最佳證明,在考研復試和未來就業時都會有很大幫助。
二、【牢牢鎖定目標,端正學習態度】
面對更加激烈的競爭力,就需要考研黨們拿出成倍的精力來應對考研,在前期准備工作時就要予以高度重視。許多學生因為在家備考、態度懶散,或許還沒有清晰明確地定下自己的目標和方向,這是很不利的。
導師們建議,一定要盡早明確自己的考研方向,早早定下目標院校和專業方向,才能夠朝著正確的方向去努力,而不會白費功夫,或是不知所措。同時也不要因為外界環境帶來的挑戰而感到退縮,要調整好自己的心態與學習態度,積極認真、端正嚴謹地面對眼前的挑戰。很多時候,你要戰勝的不僅僅是你的對手,而更多的是戰勝自己。
三、【細致了解備考訊息,制定明確復習計劃】
很多人都表示,考研有時考的不僅僅是學生的學習能力,還有學生搜集信息的能力。在報考院校、篩選專業、備戰復習的過程中,都需要學生通過各種渠道進行資料的搜集,而很多學生正是因為搜集到了准確明晰的資料、細致了解了備考相關訊息,才能更好、更正確地定下方向,並且得到很多高含金量備考資料。
因此,做好訊息了解、資料搜集工作也是至關重要的環節。據此再詳細制定個人復習計劃、嚴格按照計劃開展學習活動,才能夠做到高效、有效復習。
總而言之,選擇考研的學生,無論是為了給自己贏得更多的就業機會,還是真心想要在學術科研路上繼續前進,你們都已經向前邁出了一大步,有了朝著更高處前進的信念。因此,面對挑戰,希望大家都能夠保持最好的心態去面對。「路漫漫其修遠兮「,前方還有無限可能!
㈡ 誰能寫一篇英語六級作文,關於春節微信,qq,紅包拜年的現象寫一下
Popular messaging service WeChat is hogging the
limelight this Chinese New Year — by giving the traditions typical of
this festive period a facelift.
這個農歷新年,大眾簡訊服務平台「微信」搶盡了風頭——使節日的傳統習俗煥然一新。
As technology has altered the way people in
China carry out certain traditions ring Chinese New Year, at no point
is it clearer that Weixin, the version of WeChat available in the
country, has emerged as a frontrunner in the wave of change.
隨著科技對中國人慶祝新年習俗方式的改變,微信——中國的微聊媒介,可謂勁頭十足,儼然成為這次變革的弄潮兒。
The Weixin team came upon a brilliant idea of
taking the Chinese New Year tradition of gifting money into the digital
era. Basically, rather than (or, perhaps, in addition to) giving red
envelopes of money to family and friends, Weixin users could tap into
digital payments and send monetary gifts of up to CNY100 (around $16.50)
per go to others on the chat app.
微信團隊突發創想,將中國新年送紅包的傳統融入了數字時代。大體上,除向親朋好友分發紅包外,微信用戶還可選擇電子支付方式向微信圈內的好友派發紅包,紅包金額可高達100元(約16.5美元)。
State media Xinhua reports (hat/tip Tech in
Asia) that the first two days of Chinese New Year saw more than five
million people across China taking part in Weixin』s online red envelope
activity, with more than 20 million red envelopes handed out, according
to data from Tencent, the company that owns WeChat.
官方媒體新華社報道,僅在新年的前兩天,全國就有500多萬人參與了微信線上搶紅包活動,共分發了2000多萬個紅包。該數據來自微信的開發方騰訊公司。
At its peak, 585,000 people took part in
gifting red envelopes over a mere five minutes on Weixin, with 121,0