六級英語關於中秋節的翻譯
『壹』 各國中秋節的習俗英文版 有翻譯
【原文】
每年農歷八月十五日,是傳統的中秋佳節。
【譯文】
Annually lunar calendar August 15th, is a traditional Mid-Autumn joyful festival.
【原文】
這時是一年秋季的中期,所以被稱為中秋。
【譯文】
Is a year at this time, the middle of the autumn, so was be called Mid-Autumn.
【原文】
在中國的農歷里,一年分為四季,每季又分為孟、仲、季三個部分,因而中秋也稱仲秋。
【譯文】
In the lunar calendar of China, a year is divided into the four seasons, is divided into three parts of 孟 , 仲 , quarter again every quarter, as a result the Mid-Autumn also calls the autumn of 仲 .
【原文】
八月十五的月亮比其他幾個月的滿月更圓,更明亮,所以又叫做「月夕」,「八月節」。
【譯文】
August 15 of moon compare the full moon of other a few months more circle, brighter, so be called" the 夕 of month" again," August stanza".
【原文】
此夜,人們仰望天空如玉如盤的朗朗明月,自然會期盼家人團聚。
【譯文】
This night, the people look up at the sky,such as jade,,such as the bright moon of 朗朗 of the dish,, the natural session hopes the family family reunion.
【原文】
遠在他鄉的遊子,也藉此寄託自己對故鄉和親人的思念之情。
【譯文】
Far traveller in other place, also borrow this feeling that consigns the oneself to remember fondly to the home town and close relatives.
【原文】
所以,中秋又稱「團圓節」。
【譯文】
So, the Mid-Autumn call" reunited stanza" again.
【原文】
【譯文】
【原文】
我國人民在古代就有「秋暮夕月」的習俗。
【譯文】
The people of the our country have the custom of" autumn 暮夕 month" in ancient times.
【原文】
夕月,即祭拜月神。
【譯文】
Month of 夕 , namely the fiesta does obeisance the absolute being of the month.
【原文】
到了周代,每逢中秋夜都要舉行迎寒和祭月。
【譯文】
Arrived a generation, every time round the Mid-Autumn nights all want to hold to face cold and fiesta month.
【原文】
設大香案,擺上月餅、西瓜、蘋果、紅棗、李子、葡萄等祭品,其中月餅和西瓜是絕對不能少的。
【譯文】
Establish the big incense burner table, put a round flat cake, watermelon, apple, red date, plum, grape of last month etc. sacrificial offering, among them, the moon cake and watermelons absolutely can't be little.
【原文】
西瓜還要切成蓮花狀。
【譯文】
The watermelon still needs to cut into the lotus form.
【原文】
在月下,將月亮神像放在月亮的那個方向,紅燭高燃,全家人依次拜祭月亮,然後由當家主婦切開團圓月餅。
【譯文】
Under the month, do obeisance that direction that the moon idol put in the moon, high 燃 of red candle, whole family person one by one in order the fiesta moon, then from take charge of the housewife to cut open the reunited moon cake.
【原文】
切月餅的人預先算好全家共有多少人,在家的,在外地的,都要算在一起,不能切多也不能切少,大小要一樣。
【譯文】
The person who slices the moon cake calculates the good whole family in advance to have totally how much person, at home of, in the other parts of country of, all want to calculate together, can't slice to have another also can't slice little, the size want to be similar.
【原文】
相傳古代齊國醜女無鹽,幼年時曾虔誠拜月,長大後,以超群品德入宮,但未被寵幸。
【譯文】
It is rumored ancient times together the ugly woman of country has no salt, childhood hour once the godliness does obeisance the month, after grow up, with the preeminence moral qualities go into temple, but don't drive love.
【原文】
某年八月十五賞月,天子在月光下見到她,覺得她美麗出眾,後立她為皇後,中秋拜月由此而來。
【譯文】
Some year August 15 appreciate the month, the Emperor sees her under the moonlight, feeling that her beauty is outstanding, after sign her as empress, the Mid-Autumn does obeisance the month from here and since then.
【原文】
月中嫦娥,以美貌著稱,故少女拜月,願「貌似嫦娥,面如皓月」。
【譯文】
Charng-er in month, call with the beautiful looks 著 , the past young girl does obeisance the month, wish" look like the Charng-er, face such as the bright moon".
【原文】
在唐代,中秋賞月、玩月頗為盛行。
【譯文】
At the Tang Dynasty, the Mid-Autumn appreciates the month and plays the month very widely accepted.
【原文】
在北宋京師。
【譯文】
In the north city teacher of Sung.
【原文】
八月十五夜,滿城人家,不論貧富老小,都要穿上成人的衣服,焚香拜月說出心願,祈求月亮神的保佑。
【譯文】
15 nights of August, full city somebody else, in spite of the rich and poor the old and the young, all want to put on the person's clothes, the joss-stick of 焚 does obeisance the month to speak the wish, protect of the imprecation moon absolute being.
【原文】
南宋,民間以月餅相贈,取團圓之義。
【譯文】
South Sung, folks with moon cake mutually 贈 , take the reunited righteousness.
【原文】
有些地方還有舞草龍,砌寶塔等活動。
【譯文】
There is still the dance grass dragon in some places, the 砌 pagoda etc. activity.
【原文】
明清以來,中秋節的風俗更加盛行;
【譯文】
Clear and pure, the customs of the Mid-Autumn Festival is more widely accepted;
【原文】
許多地方形成了燒斗香、樹中秋、點塔燈、放天燈、走月亮、舞火龍等特殊風俗。
【譯文】
Many places became to burn the 斗 joss-stick, tree Mid-Autumn, order the tower light, put the sky lantern and walk moon, dance the special customs of etc. of the fire dragon.
【原文】
今天,月下遊玩的習俗,已遠沒有舊時盛行。
【譯文】
Today, the custom that the downstream of month play, already far have no old hour widely accepted.
【原文】
但設宴賞月仍很盛行,人們把酒問月,慶賀美好的生活,或祝遠方的親人健康快樂,和家人「千里共嬋娟」。
【譯文】
But still hold the party to appreciate the month very widely accepted, the people ask the month to the wine, celebrate the fine life, or wish the healthy happiness of the close relatives of the far-away place, and the family's" a long distance total lovely".
【原文】
中秋節的習俗很多,形式也各不相同,但都寄託著人們對生活無限的熱愛和對美好生活的嚮往。
【譯文】
The custom of the Mid-Autumn Festival is a lot of, the form is also each not same, but all consign the people to the living infinite passion and to fine life of look forward to
『貳』 中秋節英文介紹(日期、習俗),有哪些譯文
農歷八月十五日是中國的傳統節日——中秋節。在這天,每個家庭都團聚在一起,一家人共同觀賞象徵豐裕、和諧和幸運的圓月。此時,大人們吃著美味的月餅,品著熱騰騰的香茗,而孩子們則在一旁拉著兔子燈盡情玩耍。
"Zhong Qiu Jie", which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is a time for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moon - an auspicious symbol of abundance, harmony and luck. Alts will usually inlge in fragrant mooncakes of many varieties with a good cup of piping hot Chinese tea, while the little ones run around with their brightly-lit lanterns.
『叄』 關於中秋的英語作文帶翻譯!!!!!
Mid-autumn festival is one of the traditional Chinese festival. People regard mid-autumn festival as the time when family members should get together because the moon will be full on that day. The festival is held on the 15th day of the eighth month in the Chinese calendar. Besides, family members will eat moon-cake together. Children can do interesting things as well. They can carry lanterns that was made into different shapes and play on the street.
中秋是中國傳統節日之一。人們把中秋看做是家人團圓的日子因為那天的月亮是圓的。節日是在陰歷8月15的時候。此外,家人會一起吃月餅。孩子們也能做有趣的事情。他們能帶著做成各種形狀的燈籠去街上玩。
希望對你能有所幫助。
『肆』 描寫中秋節的英語作文,帶翻譯
the Middle-Autumn Festival
The Middle-Autumn Festival is one of the traditional Chinese festivals,it is often held in September or October.During the festival,family members get united and have mooncakes together.THere are various kind of mooncakes,such as bean paste,egg-yolk or meat.The shape of a mooncake is round as it symbolizes a big moon.Moreover,in the evening of the Middle-Autumn Festival,people get together in a vacant place,eating delicious mooncakes while appreciating the beautiful moon hanging in the dark sky.To conclude,the Midde-Autumn Festival is a very nice festival for Chinese people.
1.中秋節是中國的傳統節日之一,一般在九月或十月過中秋節
2.中秋節家人團聚,吃月餅.月餅種類繁多,美味可口,形狀是圓的,像月亮.
3.中秋之夜,人們常常在露天的地方邊吃月餅邊賞月.
Today is Mid-autumn Festival ,father takes us to go to the seaside enjoy the glorious full moon.I see that slowly,Luna has risen,when seeming as if the shy little girl ,rises to the top of the building,as if bold ,has sprung all of a sudden to come out from building angle ,moonlight sprinkles the full earth immediately.The moon is very round.We enjoy the glorious full moon as well as,eating moon cake.Happy days has go by all of a sudden ,in the mid-autumn this is really happy!
今天是中秋節,爸爸帶我們去海邊賞月.我看見月亮從樓角慢慢上升,好像害羞的小姑娘,升到樓頂時,似乎膽大了,一下子跳了出來,頓時,月光灑滿了大地.月亮圓又圓.我們一邊賞月,一邊吃月餅.快樂的時光一下就過去了,這個中秋真快樂!
o(∩_∩)o
o(∩_∩)o ★★★★★請及時給予好評或採納,
『伍』 小學6年級中秋節英語作文 40詞左右(有翻譯)
Mid-Autumn Day is Chinese traditional festival, I am so happy to have this day with my family; My whole family will stay together this night to celebrate it, enjoy the full moon and eat mooncakes.About the mooncake,My mother and I like mooncakes with egg yolk. At last I wish every family a happy day on this day.
翻譯 :
中秋節是中國的傳統節日,我很高興和家人一起度過這一天;我們全家將團聚於這一晚慶祝中秋並賞月、吃月餅。說到月餅,我和媽媽最喜歡吃帶有蛋黃的中秋月餅。最後祝每一個家庭在這一天擁有幸福的一天。
PS:完全按照最簡單的表達,沒有用高級詞彙和復雜句式,考慮到是小學6年級
『陸』 英語 大學英語6級翻譯 中秋節在農歷八月十五,是人們拜月的節日。 這句話如何翻譯,不
The lunar August 15 is a day for people worshiping the moon.
標准答案
中國人自古以來就在中秋時節慶祝豐收,這與北美地區慶祝感恩節的習俗十分相似,過中秋節的
習俗與唐代早期在中國各地開始流行,中秋節在農歷八月十五,是人們拜月的節日,這天夜晚皓月當空,人們合家團聚,共賞明月。2006年,中秋節被列為中國
的文化遺產,2008年又被定為公共假日,月餅被視為中秋節不可或缺的美食,人們將月餅作為禮物饋贈親友或在家庭聚會上享用。傳統的月餅上帶有「壽」
(longevity)、「福」或「和」等字樣。
Since ancient times, the Chinese people
usually celebrate harvest in the Mid-Autumn, which is similar to the
custom of celebrating Thanksgiving in the North America. The tradition
of celebrating Mid-Autumn festival became popular throughout China in
the early Tang dynasty. The lunar August 15 is a day for people
worshiping the moon. On this day, under the dazzling bright moon,
families reunite and enjoy the moon』s beauty. In 2006, Mid-Autumn
festival was listed as one of China's cultural heritage, and in 2008, it
was classified as a public holiday. Moon cakes, as indispensable
delicious food of the festival, were gifts people sent to families and
friends ring the festival and usually eaten on family gatherings.
There are characters of 「longevity」,「good fortune」and 「harmony」 on the
Traditional moon cakes.
『柒』 關於中秋節的英語作文(加上翻譯)。
中秋節到了!月亮圓圓的!家家的燈光都很亮,周圍的環境非常的暗,但到處都有人.歡笑聲早已打破了寂寞的環境! 中秋節是農歷八月十五日,是我國傳統的中秋節,也是我國僅次於春節的第二大傳統節日。也稱仲秋節、團圓節、八月節等,是我國漢族和大部分少數民族的傳統節日,也流行於朝鮮、日本和越南等鄰國。因為秋季的七、八、九三個月(指農歷),八月居中,而八月的三十天中,又是十五居中,所以稱之為中秋節。又因此夜浩月當空,民間多於此夜合家團聚,故又稱團圓節.中秋節起源於我國古代秋祀、拜月之俗。《禮記》中載有「天子春朝日,秋夕月。朝日以朝,夕月以夕。」這里的「夕月」就是拜月的意思。兩漢時已具雛形,唐時,中秋賞月之俗始盛行,並定為中秋節。歐陽詹於《長安玩月詩序》雲:「八月於秋。季始孟終;十五於夜,又月雲中。稽於天道,則寒暑均,取於月數,則蟾魂圓,故曰中秋。」 在這古老傳統的影響下我國一直有這樣的習俗每到中秋家家戶戶都吃團圓飯,讓許多親朋好友在於今日又聚集在了一起,這是一件多麼令人激動的事情.這讓許多在外地的人們又回到了溫暖的家,享受到了家的溫馨自古至今有多少客居他鄉的遊子常年在外這使得人們常用月圓月缺來形容人們的"悲歡離合"這又讓多少人痛心!唐代詩人李白的「舉頭望明月,低頭思故鄉」,杜甫的「露從今夜白,月是故鄉明」,宋代王安石的「春風又綠江南岸,明月何時照我還」等詩句,這都是千古絕唱!許多遊子不都是用月來表達對家鄉的深深的感情、對親人的關懷與思念嗎!我國各地至今遺存著許多「拜月壇」蘇東坡有詩寫道:「小餅如嚼月,中有酥和飴」,清朝楊光輔寫道:「月餅飽裝桃肉餡,雪糕甜砌蔗糖霜」。「拜月亭」蘇東坡有詩寫道:「小餅如嚼月,中有酥和飴」,清朝楊光輔寫道:「月餅飽裝桃肉餡,雪糕甜砌蔗糖霜」。「望月樓」的古跡。北京的「月壇」就是明嘉靖年間為皇家祭月修造的。現在不也是有大多數部分的人圍坐在桌前"吃餅賞月"嗎! 月餅也是團圓的象徵.蘇東坡有詩寫道:「小餅如嚼月,中有酥和飴」,清朝楊光輔寫道:「月餅飽裝桃肉餡,雪糕甜砌蔗糖霜」。可見當時的月餅已經是具有一定意義的"餅"和"月"了. 中秋節的來歷也有人說是當時老百姓們為推翻元朝的暴虐統治把"殺靴子,滅元朝;八月十五家家齊動手"的紙條放進月餅里互相傳遞!到了八月十五元朝被老百姓們推翻了.也許我們現在吃月餅是為了慶祝勝利的喜悅吧!也有人說中秋節是豐收的季節,是農民們體驗享受豐收的喜悅與高興吧! 中秋節是快樂的,是團圓的象徵,是充滿喜悅的象徵,讓我們共同歡過這個有"意義"的"中秋節!"吧!