四級英語長難句分析帶翻譯
❶ 請高手詳解新概念英語4 第30課長難句翻譯,謝謝
請高手詳解新概念英語4 第30課長難句翻譯,謝謝
回答:
您好,您的長句取自 Lesson 30 Exploring the Sea-Floor《 海底勘探》一課 ,對吧?
1)首先看一下整句的譯文:
鋪設海底電纜的熱潮很快證實了「挑戰者」號的挑戰結果:海洋中很多地方可以深達兩三英里,水下特徵差異極大。
2)你所說的較難翻譯的部分,
and the existence of underwater features of considerable magnitude
(1)先看下該部分的語法分析;
您所提供的整個段落,實際上是一個句子,主語是A burst of activity; 謂語動詞是confirmed;而 the challenger"s observation 是句子的賓語;obsevation 之後的 that many parts of the ocean were two to three miles deep 是一個定語從句,用來修飾限定其前的先行詞obsevation;
(2) (and) the existence 是整個句子的謂語動詞confirmed 的第二個賓語(the challenger"s observation 是第一個賓語);
(3) of underwater features of considerable magnitude 是介詞短語做定語,修飾限定 the existence 的;可以譯成:(證實了)相當大的水下特徵的存在;
a)underwater features 直譯:水下(海底) 的特徵,即表示海底各種地形地貌的這種特徵,
b) considerable magnitude:
magnitude [n]. .大;巨大(程度);龐大;
considerable [adj]. 相當大的;重要的,可觀的;
可直譯為:程度相當大的
c) of underwater features of considerable magnitude :可直譯為:相當大程度的水下特徵, 即指:水下的特徵差別很大(有深溝,有高山等等);
因而,原譯者將其意譯為:「水下特徵差異極大」
誠望能為你提供幫助。
❷ 大學英語 CET4級 CET4級長難句理解 從I heard one tell the othe
原句:I heard one tell the other (1)that not only was the school established for the members of my race(2), but that opportunities were provided(3) by which poor but worthy students(4) could work out all or a part of the cost of board(5),and at the same time be taught some trade of instry(6).
首先要把句型分析出來,看看有哪些結構,這樣就能主次分明
第(1)部分是主體,引導整個句子,表示「我聽其中一個對另一個說道」;
第(2)、(3)、(4)、(5)、(6)部分是這兩個礦工所說的話,是tell的賓語部分;
詳細看下後面的部分,第(2)部分是個倒裝句,注意not only was.....,but....,「不僅僅....而且...」,整個這幾個部分的 中心詞也就是主語應該是poor but worthy students。
然後是第(5)部分裡面有個關鍵詞board,在這里翻譯為「董事會」,這里的 work out 後面有個or,那麼應該是並列句型,也就是說應該是could work out all of the cost of board or work out a part of the cost of board.
綜合題目意思,我們不難理解這段話是說有一個很不錯的專門為了貧困但有潛力的學生而開辦的學校,這個學校有董事會資助學生,因此他們的資助對象也應當是將來能夠償還全部或者部分學校花費的學生。那麼這樣理解的話,就很好翻譯這個work out 表示「償還」。
譯文如下:
我聽其中一個人對另一個說道,這所學校不僅僅是為了我這樣的人建立的,而且這是由那些貧困但有潛力、將來能夠償還得起全部或者部分學校董事會花費的優秀學生提供給我們的機會,同時這些學生還將會被教授一些行業貿易方面的知識。
就像現在中國的很多大學都有貧困學生貸款一樣,現在貸款將來工作了還是要償還的,國外也是如此。
❸ 英語 英語CET4長難句。 大學英語 詳細分析一下39空所在的句子詳細解釋一下句子
標准答案:
39. But as the number of eyeballs glued to tiny screens multiplies, so too does the mobile phone's value as a pocket billboard.
as the number of eyeballs glued to tiny screens 為這句話的主語,multiplies為謂語動詞,of eyeballs是前面number的後置定語,glued to tiny screens 是eyeballs的非謂語後置定語;
後面句子是一個以so提前的倒裝結構句子,the mobile phone's value as a pocket billboard 才是主語 does 是謂語動詞。
全句翻譯:因為盯著小屏幕看的受眾數量數倍增加,行動電話的價值像廣告牌一樣也增值。(其實這句話並不難,么有特別的復合句,重中之重是兩個as的用法和翻譯,前一個可以翻譯成「因為」引導的是原因狀語從句,逗號之後是主句,主句裡面的as引導的是方式狀語,「像什麼一樣」)
❹ 英語長難句分析加翻譯 非常捉急啊啊啊
為您解答
These days時間狀語, Thomas's main focus主語 is系動詞 his charity表語, Fight It同位語, (which provides medicines and supplies to people-225 to date插入語-who can't afford a diabetic's huge expenses非限制定語從回句). Fight-it.org主語 has raised 謂語about $23,000-賓語in procts and in cash狀語答. In May,時間狀語 Thomas主語 will hold謂語 the first annual Diabetic Rockstar Festival 賓語in the Caribbean.地點狀語
❺ 英語高手請幫忙,長難句翻譯分析。
這句是Joseph
T.
Salerno
所著的Gottfried
Haberler
(1901-1995)
傳記的題記
結構改寫專如下屬:
The
thing
[which
in
a
communistic
society
is
done
upon
a
decision
of
the
supreme
economic
council]
is
brought
about
by
the
collective
but
independent
action
of
the
indivials
and
carried
out
by
the
price
mechanism
[in
our
indivialistic
society].
1.
what=all
that/the
thing
that/the
things
that
2.
The
thing
is
done
upon
a
decision
of
the
supreme
economic
council
in
a
communistic
society.
it
is
brought
about
by...
and
carried
out
by...
in
our
indivialistic
society.
【主系This is】自 【表語the decline】 【狀語in the growth】 【狀語in yields of some of the world's major crops】
把yield理解成產量,應該就很容易懂了。
❼ 英語CET4級! 這是個長難句,不好懂。 希望詳細解釋一下句子的意思。不要用電腦翻譯。通俗易懂點
我們有理由相信,當(原始)人的智力發展到一定程度時,就為不同目的逐漸發展出版了權更多種的叫聲。
【直譯為:當人變得足夠聰明時,我們一定(可以)設想,他就會逐漸增加用於不同目的的叫聲數量。這里的man不是指單個的人,而是人類。這句話應該是講早期人類進化過程中語言的產生與發展的。】
❽ 英語四級英語重難點分析:碰到長難句怎麼辦
是,也不是。
肯定的答案是因為考研的問題多是在理解的基礎上去回答,強調對文章、專段落的綜合理解,屬而長難句多為支持或輔助句。否定的答案也是基於此,似乎加強定語從句和名詞性從句的練習對於理解長難句甚有幫助。祝好運,朋友。
❾ 英語長難句分析翻譯
motive是名詞:profit motive 是盈利動機。
the profit motive 主語,operating under cometitive pressures, 狀語,largely determines 謂語,how.... 賓語從句。
翻譯:盈利動機,版運營在競爭壓力權下,很大程度上決定如何生產這些貨物和服務。
❿ 英語四級長難句,,幫我翻譯一下吧。我知夜深了
這句復話有一些問題,是不是GETS THEM?
preceptive [pri'septiv]
adj.教訓制性的, 好教訓人的
be faced with 面臨,面對
試譯:如果人們面對著一些讓他們對感興趣的事情有所思考的信息時,他們就會變得警覺和好教訓的!