淺談英語寫作中的准確選詞
托福寫作詞彙技巧一:選詞時要符合語言習慣
並與社會文化諸多回背景一答致。由於東西方社會歷史文化的差異,許多詞所引申或代表的內容也大相徑庭。如果沒有廣泛的閱讀積累,養成經常查字典的良好習慣,單憑想當然地選詞,勢必會詞不達意。
托福寫作詞彙技巧二:在英語寫作中特別要注意區分同義詞
選詞時要考慮主題、對象及情景。由於歷史的原因,現代英語除本族語外,還包括大量的法語和拉丁來源的詞,這就使英語的同義詞相當豐富。
托福寫作詞彙技巧三:措詞選擇應把握好
英語和漢語詞彙無法對應的部分,不是所有的英語詞彙都有相應的漢語表達,一些不同的英語詞彙也有可能用同樣的漢語來表達,這就使我們在用英語來表達思想上面臨更多選擇上的困難。
因此,要確定我們所選的詞是否准確、恰當,單憑查詞典還不行。大家在進行托福寫作詞彙練習時,還需要著重基礎詞彙的積累,一味攻讀高分詞彙,有可能會陷入盲目羅列、錯誤套用的怪圈當中,很可能會得不償失。
② 用詞需准確,淺談近義詞的區別和用法
一般來說,要把握選詞的准確性, 可以從下面三方面入手。
一、要有廣泛的閱版讀積累,才能了權解詞與社會、歷史、文化及政治因素的關系,選詞時才能符合語言習慣並與社會文化諸多背景一致。
二、在英語寫作中特別要注意區分同義詞,選詞時要考慮主題、對象及情景(subject, audi-enc, situation)。
三、選擇措詞應把握好英語和漢語詞彙無法對應的部分
不是所有的英語詞彙都有相應的漢語表達,一些不同的英語詞彙也有可能用同樣的漢語來表達,這就使我們在用英語來表達思想對面臨更多選擇上的困難。我們不能依賴於單純的漢語譯意。否則我們可能會被誤導。要確定我們所選的詞是否准確、恰當,單憑查詞典還不行。
③ 雅思寫作如何精確選詞
談到雅思寫作,想必是很多考生心中的痛,特別是現在隨著出國大軍的增加,很多名校在語言成績上都明確提出了寫作的最低分要求。在筆者實際的培訓過程中發現越來越多的雅思考生們希望在短時間提高雅思寫作成績。除了基礎的詞彙使用擴展、範文模仿,思路分析之外。如果對語序、句式、和靈活使用片語的閃光點略加布置,對於學生的考試成績提高會有一定的幫助。那麼筆者就從准確、鮮明、生動三項原則來談談雅思寫作中選詞的重要性。 (1) 擇語的准確 准確性,就是要根據使用場合選用確切的語言形式。著名美國作家馬克·吐溫說:'The difference between the right word and the almost-right word is as great as that between lighting and the lighting bug.' 看一位烤鴨的以下寫作例子: [誤] international cooperation can effectively boost the progress in improving the environment. For instance, signing international treaties restricts developed countries to proce carbon footprints e to instrial process, which contributes significantly to resolving global warming. 牛津英語搭配詞典釋義boost跟progress可不是固定搭配。可以改為accelerate, facilitate。restrict搭配不當。查一下restrict的用法,一般只能跟sth., 不能加sb. to do sth.的。只有~oneself to (doing) sth. proce和carbon footprint搭配不當。碳足跡不能跟proce搭配的。改為greenhouse gases就可以了 (2)擇語的鮮明度 准確性是鮮明度的前提,也是提高鮮明度的基礎。然而,鮮明與簡練相關。我們說話、寫文章都要以「言簡意賅」四字為目標。 [誤] Environmental problems such as oil spills and st storms are so widespread that they can hardly be confined to one single country or region. Consequently, mutual aid to each other is highly necessary. 牛津高階英漢詞典對mutual的釋義是' common to or shared by two or more parties' 那麼原句中'each other'則為重復。同義重復是漢語表達方式的一大特徵:漢語四字成語,前後兩字一般同義;漢語對聯,左右兩邊基本同義。由於漢語講究對稱和平行,因而語義重復難以避免。英語表達習慣則恰恰相反,同義重復是選詞造句的大敵。了解這一點,對於提高英語選用詞語的能力非常重要。所以烤鴨們在平時寫作中應該注意多餘的或轉彎抹角的詞語都不利於明白地表達思想。 (3) 擇語的生動感 生動感也可以叫做優美感(gracefulness),它是建築在准確性和鮮明度的基礎上的,否則,單純追求生動或優雅,就會出現辭藻華麗(flowery)而內容空洞的文風,這是應當避免的。 [誤] I think it is true that in almost every country today each household and family generates a large amount of waste every week. 牛津雙解詞典的解釋為' means to cause it to begin and develop' 改為proce簡單明了。 讓我們再來分析下幾組同義詞important, significant , magnificent 具體應用到句子中: 1. The organization is planning an important conference about public fund. 2. It is a significant contribution to the society. 3. We have visited the magnificent Yellow Crane Tower. 這幾個詞都有「重要,華麗」的意思。可是作為同級比較的形容詞,它們之間的關系則是遞進式的,其強調的重要或者華麗的程度也在逐漸提升。 所以建議烤鴨在課下的時間建議大家多多的閱讀,因為只有大量閱讀原汁原味的英文報刊雜志,在寫作時選詞也會更地道。
④ 淺談高中英語寫作教學中應重點關注的幾個問題
1、淺談高中英語寫作教學中應重點關注的幾個問題 2、注重寫作訓練的多樣化 3、注重寫作的規范化 4、注重寫作時教師的指導作用
⑤ 英語寫作中怎樣選詞
一、 選用通俗易懂的詞
考研詞彙表中的詞彙均為常用詞,如果能把這些常用詞較熟練地應用到寫作中,文章就非常不錯。有的考生別出心裁地使用了一些華麗的詞藻,結果讓評卷人看了反而覺不倫不類,效果適得其反。常用詞通俗易懂,直接明了,不常用的一些所謂高級詞則抽象難懂,意思難以捉摸,對於考生來說應盡量避免,例如:
常用詞 非常用詞
make manufacture
buy purchase
ask interrogate
finish accomplish
begin commence
end terminate
use utilize
love affection
agree accord
discussion controversy
tell inform
enough sufficient
speed velocity
car vehicle
live dwell
open unclose
put dispose
choice alternative
二、 區分具體與抽象的詞
詞從語義上可分以具體與抽象兩種類別,例如:
抽象 具體
good kind, honest, just, generous
warm-hearted, selfless, friendly
laugh smile, chuckle, snigger.
Titter, chuckle, snigger.
Scientist physicist, biologist, chemist.
Fish shark, turbot, salmon, perch, eel.
Tree shrub, bush, pollard, oak,
Beech, plane, pine, willow.
抽象詞意范圍大,概括力強,但給人以空洞的感覺,適合於文章的開頭和結尾等總結性部分。具體詞意義有針對性、個性和精確性,給人以確切的概念,適合用於段落中細節的刻畫,論點的闡述以及事物的描寫。如果用抽象的詞來表達具體的事物,便會給人籠統的感覺:
a. 抽象: The man is good.
具體: The man is selfless.
b. 抽象: There are three man in the room.
具體: There are three little boys in the room.
c. 抽象: Mr. Wang is an ecator
具體: Mr. Wang is a history teacher.
三、選詞要有變化
在一篇短文如果同一詞彙,特別是動詞、副詞、形容詞,被重復使用,就會使文章讀起來單調無味,顯得考生詞彙量貧乏。英語以同義豐富為特點,用詞多樣化是必要的修辭手段。常用的用詞技巧如:
1.善於使用同義詞,例如:
She is not a friend but a nodding acquaintance.
He lived in a small town, and he can never forget the little town where he spent his happy childhood.
2.善於使用代詞,例如:
A scientist draws conclusions by studying the facts he collects.
Such symbols as are used to represent chemical elements should be firmly kept in mind.
⑥ 請高手用英文談談對寫作的認識
英語寫作能力是英語聽、說、讀、寫四種基本能力之一,英語寫作能有效地促進語言知識的內化。Swain(1985)提出「可理解輸出」假設,認為包括寫在內的語言產生性運用有助於學習者檢驗目的語句法結構和詞語的使用,促進語言運用的自動化,有效地達到了語言習得的目的。通過寫作,英語知識不斷得到鞏固並內在化,有利於英語技能的全面發展。但是,英語寫作又是廣大英語學習者最感頭痛的問題之一,且容易被教師忽視,筆者以為如何提高英語寫作能力值得我們認真研究。本文就此談談初淺的看法。
一、提高英語寫作能力的原則
(一)漸進性原則。要堅持「句—段—篇」的訓練程序,由易到難,循序漸進。在英語寫作的初始階段,要始終注意培養學生良好的寫作習慣,狠抓基本功訓練。在學生掌握了基本句型並能寫出簡單句子後,再要求學生根據一些體例寫出小段的文章。在段落寫作中要引導學生分析段落的結構、段落的中心句、句與句之間的邏輯關系、寫作手法等,這樣有利於下一步一篇文章的寫作。在文章寫作中要教會學生如何構思文章、如何運用正確的寫作技巧等。
(二)多樣性原則。要堅持訓練形式的多樣化及寫作文體的多樣性。從形式上而言,可以用回答提問的口頭作文,也可以用續寫故事;可以改寫課文,也可以仿寫課文;可以寫提綱訓練謀篇布局,也可以寫拓展段訓練發散思維……。從文體上而言,可以寫說明文、議論文、記敘文,也可以寫書信、便條、通知等實用文體。
(三)結合性原則。要堅持聽說讀訓練和寫訓練相結合。根據語言習得理論,學習者在學習時常先通過聽和讀吸取語言知識,從而了解別人的思想,再通過說和寫來表達自己的思想,讓別人了解自己。大量的聽說訓練能促進讀寫能力的提高。因此,寫與聽說讀緊密結合,進行多元化的能力訓練,可使學生的各項能力互相影響、互相滲透、互相促進。
(四)控制性原則。要堅持寫作前的指導,控制學生的漢語語言思維,發展英語語言思維。語言學習在很大程度上主要是模仿,而非隨心所欲地自由表達。教師要加強寫作前的指導,可給出範文讓學生模仿,以熟悉其語篇結構。同時要控制其漢語語言思維,盡可能讓學生習慣英語語言思維,以便於學生學習和掌握地道、正確的英語。
(五)持久性原則。要堅持長期、正確的寫作訓練。英語寫作能力的提高並非一朝一夕之事,而是一個長期的、艱巨的、漸進的過程。這就要求教師、學生都要有充分的思想准備,要有堅韌不拔的意志和必勝的信心。
二、提高英語寫作能力的方法。
(一)通過積累詞彙量,提高英語寫作能力。猶如土木磚石是建築的材料一樣,詞彙是說話寫作的必需材料,也是制約寫作能力提高的瓶頸。可以想像,如果要寫一個句子,10個單詞有8個單詞拼寫錯誤或拼寫不出,有2 個單詞用法不當,又怎麼能清楚地表達自己的思想呢?因此,在平時的教學中要強調學生記憶單詞,記住單詞的拼讀、用法、意思等。記憶單詞的方法有很多,各人有各人的記憶方法和習慣,可因人而異。教師可通過要求學生朗讀單詞、聽寫單詞、默寫單詞、遣詞造句、詞彙競賽等多種方法促進學生記單詞。記憶單詞是一個長期的反復的過程,要長期地堅持下去,才能不斷積累大量的詞彙,為英語寫作打下堅實的基礎。
(二)通過擴大閱讀量,提高英語寫作能力。古人雲「熟讀唐詩三百首,不會作詩也會吟」,這是漢語的一種學習方法,同樣可借鑒於英語寫作。多閱讀是學生增加接觸英語語言材料、接受信息、活躍思維、增長智力的一種途徑,同時也是培養學生英語思維能力、提高理解力、增強語感、鞏固和擴大詞彙量的一種好方法,有利於促進英語寫作能力的提高。在閱讀訓練中,教師要注意以下問題:一是指導閱讀方法,分析文章結構、中心思想、段落中心句、寫作方法等,幫助學生掌握各類文章的結構及寫作方法。二要精讀與泛讀相結合,通過推敲優秀的文章來學會寫作方法和選詞用詞;通過大量的泛讀來吸取信息量,擴大詞彙量。三要擴大閱讀量。提供閱讀的材料涉及面要廣,才能不斷擴大學生的知識面,使學生適應各種題材的寫作。
(三)通過提高聽說能力,提高英語寫作能力。英語聽說讀寫四種能力是相互影響、相互促進的,提高聽說能力必定會促進寫作能力的提高。要提高聽說能力關鍵在於創設一個良好的英語環境。教師要盡可能地用英語授課,多開展專門的聽說訓練,同時開展豐富多彩的課外英語活動,讓學生沉浸在英語海洋中去領略、去體會、去使用英語,久而久之,學生自然能使用正確的、地道的英語進行交談與寫作。
(四)通過重視寫作過程,提高英語寫作能力。長期以來,英語寫作成果教學法(THE PRODUCT APPROACH)在我國居於主導地位,教師根據寫作的終成品來判斷寫作的成敗,重視寫作的技術性細節(如格式、拼寫、語法等),忽視寫作過程的指導。根據D.Rumechart和J.McClelland提出的連通論(Connectionism)理論,寫作包括寫前階段、具體寫作、文章修改三個基本過程,這三個過程並非是線性排列,而是循環往復,穿插進行的。教師只有重視加強對寫作三個過程的指導,才能更好地提高英語寫作能力。在寫作前階段,教師重在指導學生如何挖掘題材,訓練發散性思維,以及如何選擇材料、謀篇布局等。在具體寫作中,教師重在指導學生如何緊扣主題、運用正確的寫作方法等。在文章修改中,教師重在指導學生如何修改語法及用詞的錯誤。
(五)通過多寫英語摘要,提高英語寫作能力。英語摘要是把一篇文章的要點摘錄出來,用自己的語言使之獨立成一篇短文,這不是簡單的摘錄,而是忠於原文意思的再創作。寫英語摘要有利於學生了解原文的文化背景、理解原文的中心意思、弄清原文的篇章結構,從而提高學生的邏輯思維能力和謀篇布局能力。
(六)通過發展英語語言思維能力,提高英語寫作能力。英語寫作是運用已掌握的內在化語言知識和表達方法,通過思維進行外在化輸出的創作,因此英語語言思維能力在英語寫作中作用非凡。對於我國學生而言,在英語寫作中易受漢語語言思維的影響,難以直接用英語語言進行思維,不利於英語寫作能力的提高,因此發展其英語語言思維能力尤為重要。教師要注意對學生的英語語言思維進行多方位、多角度的訓練:要採取各種方法訓練學生英語語言思維的廣闊性、深刻性、發散性和創造性;要教會學生用英語思考問題、回答問題;要從訓練形象思維開始,逐步過渡到抽象思維訓練;在課文講解中要盡可能不用漢語翻譯而用英語解釋,消除漢語思維的影響;要努力創設良好的英語環境,在英語交際中發展英語思維能力。
⑦ 新托福寫作:如何把握用詞的准確性
020202020202 一個詞具有字面意義和內涵意義兩層意思。詞的內涵意義是由詞引申聯繫到的意思及情感;詞語的內涵意義,與「語境」關系較為密切。換句話說,詞的內涵意義就是詞彙字面以外的意義,即詞語的引申意義。對於IBT寫作的考生來講,選錯詞或無法根據要寫的內容選定正確的詞彙往往會造成句子歧異,語意模糊,同時這也是造成考生作文失分的一個關鍵因素。 但更多的時候是考生的選詞不夠准確、地道,導致詞不達意,甚至導致冒犯和誤解。因此學會選擇准確的詞來表達自己的思想成為托福寫作部分的重要內容。 020202020202 一般來說,要把握選詞的准確性,可以從下面三方面入手。 020202020202 一、通過廣泛大量的閱讀,了解英語詞彙與社會、歷史、政治和文化的內在聯系,寫出符合語言習慣並地道表達出英語語言的邏輯性和連貫性的文章。020202020202 例如,英美人對ambitious 的理解與中國人截然不同。英美人認為ambitious是一個帶有中性色彩的詞語,放在不同的語境中,其詞彙的褒貶色彩也會產生不同的變化。對於多數中國人來說,ambitious意味著「野心」、「野心勃勃」,而在英美人的眼裡,ambitious還有「有抱負和遠大理想」的含義。再如propaganda一詞在西方人眼裡帶有貶意;而First lady(第一夫人)絕不能理解為漢語的原配夫人,因此在寫作中應特別注意這類詞,否則會導致冒犯和誤解。020202020202 由於東西方社會歷史文化的差異,許多詞所引申或代表的內容也大相徑庭,Phoenix在西方象徵「復活」、「再生」,而漢語的這一詞卻表示「祥瑞」。Peach在漢語中象徵「長壽」,而在英語中卻用以指代「特別討人喜愛的人或物」。又比如在表示色彩的詞中,green是青春的顏色,常表示希望、活力,但在英語中green又與「妒忌」 (to be green with envy, green-eyed)和「沒有經驗的」(a greeh horn)聯系起來。 020202020202 如果沒有廣泛的閱讀積累,養成經常查字典的良好習慣,單憑想當然地選詞,勢必會詞不達意。即使同一事物,在美國和英國也可能有不同的表達。例如:corn一詞在美國指「玉米」而在英國泛扮「穀物」;「地鐵」在英國用tube或undergroud,美國則用subway。此類的例子還有pavement/sidewalk, Chemists' shop/drug store等。 020202020202 二、在英語寫作中特別要注意同義和近義的詞語的區別020202020202 選詞時要考慮主題、對象及情景。由於歷史的原因,現代英語除本族語外,還包括大量的法語和拉丁來源的詞,這就使英語的同義詞相當豐富。總的來講,英語本族語大多是短詞、小詞,聽起來樸素親切,大量用於口頭表達;法語來源的詞莊重文雅,多與行政、宗教、軍事、服飾等有關;拉丁來源的詞,書卷味濃。同義詞除了來源的不同會影響措詞的選擇外,它們在程度、感情色彩上也有不同。020202020202 即使同是褒義詞,表達的感情色彩也不同。比如little和petite兩個同義詞當用來描繪女子時,都意為「個子小」的,但petite同時還有「勻稱」的意義,而little更強調「可愛的」或「可憐的」,根據不同的上下文,它還有「纖小」、「嬌小」或「弱小」等不同意義。因此在選詞表達思想時,一定要分清主題、對象及情景。020202020202 另外讓中國學生頭痛的是一些同義詞的習慣搭配。比如large和big都指「大」,但large通常用來修飾諸如number, amount及quantity(a large number of students, a large amount of money, a large quantity of wine, etc)。但象「勇氣」、「信心」、」能力」、「智慧」等表示個人素質的名詞,人們通常用great而不用big或large來修飾。由此可見,在英語寫作實踐中,區分同義詞的用法是相當重要的。020202020202 三、考生應當注意英語詞彙和中文詞彙無法對應的部分的轉化和表達020202020202 不是所有的英語詞彙都有相應的漢語表達,一些不同的英語詞彙也有可能用同樣的漢語來表達,這就使我們在用英語來表達思想時面臨更多選擇上的困難。比如family和home兩詞都可譯成漢語的「家」,但它們卻不是同義詞。Family主要指家庭成員,與人有關,而home主要指所居住的地點、住宅。Except和besides有時都譯成同樣的漢語「除了」,但他們的意思卻是相反的。因此,我們不能依賴於單純的漢語譯意,否則我們可能會被誤導。盡管許多英語對應的漢語詞彙都能表達它們真正的意思,但往往有些英語詞彙沒有準確的漢語對應詞;所以只有在不同的上下文中才能確定它們真正的意思,比如send一詞,如果單把它理解成漢語的「送」的話,象這樣的句子「她送信給我」也許會被寫成she sent me the letter.而英語准確的表達應是she brought me the letter. 再如「他將送朋友去機場」,如果寫成He will send his friend to the airpot. 就又錯了。正確的表達應該是He will go to the airpot with his friend to see him off. 實際上send sb. to a place 應該是請別人去,自己不去。因此,要確定我們所選的詞是否准確、恰當,單憑查詞典還不行。
⑧ 雅思寫作中如何正確選詞2 詳細
隨著學習節奏越來越緊張,越來越多的雅思考生們希望在三個月以內的短時間之中提高 雅思寫作成績。除了基礎的詞彙使用擴展、範文模仿與研究以及對模版的了解之外,如果對 語序、句式、和靈活使用片語的閃光點略加布置,對於學生的考試成績提高會有一定的幫助。 使用地道的語序和句子結構 符合英語母語習慣的語序和語匯運用會給考官留下正式而良好的印象。例如,英語母語 人士在寫作中的語序習慣與我們的中文寫作並不相同, 在給學員批改作文的過程中,我發 現大部分學生在寫作中比較容易在准確用詞方面犯錯誤。一些是由於詞彙量有限,只能用最 簡單的幾個單詞去勉強表達自己的意思;也有些詞彙量較大,但運用不正確。因此,下面說 首先,在課下的時間建議大家多多的閱讀,因為只有大量閱讀原汁原味的英文資料,才 能更多的了解西方國家的文化、歷史及相關的社會背景等等,這樣在寫作時選詞也會更地道。 但據我了解,已經形成良好的堅持閱讀英文書籍習慣的學生只是很少的一部分,建議不愛閱 讀的同學盡快的培養一個每日閱讀的習慣,另一方面,如果因為缺乏閱讀量而知識面較窄, 請一定要養成查字典的良好習慣,遇到自己把握不準的時候,多動手查查字典,當然在此, 我並不是鼓勵大家多用電子辭典,而希望大家能經常抱著一本厚厚的牛津或者朗文大字典一 起學習,對於已有一定英語基礎的同學來說,可以嘗試著只看單詞的英文解釋,這樣更有利 於對詞彙的正確理解與運用。 其次,要多注意單詞是有褒貶義的區分,和中文當中某些場景一樣,英語中也有相當一部分 詞彙是分褒貶的,比如,經常聽一些女學生們討論,相互羨慕對方有多麼苗條的身材,她們 喜歡用「thin」來表達自己的意思,其實這個單詞是帶有一些貶義的,並不合適用在這樣的 場合,在此用「slender」會更合適一些, 「slender」是指的那種比較健康、漂亮的苗條, 是一個褒義詞。 最後,學過一些翻譯理論的同學會了解,中、英文並不是能夠完全對等起來的。也就是說, 在中文或英文當中,總是能夠找到一些不能譯成英文或中文的詞,或者是能夠找到多個相同 意義的詞。由於在練習寫作的初期,大部分學生仍然是通過「翻譯」的方式來完成每次寫作 任務,換句話說,在寫作構思過程中,他們頭腦中所想到全是中文的句子或者單詞等,而下 筆時則要求自己用英文表達,所以很多學生和我交流他們寫作時的「痛苦」, 「翻譯」表 達對他們來說是一件多麼困難的事情。那麼,這些情形也就告訴我們,在學習過程中有意識 的多輸入一些英文單詞、片語、句子讓其留存在頭腦中,有意識的去培養用英語思考的習慣, 無疑對寫作是很有幫助的。
⑨ 淺談在英語寫作中如何避免中式英語 詳細03
本文從「中式英語」產 生的根源出發,探討如何避免學生出現中式英語的途徑。以期對學生的英語寫作有所啟示。 [關鍵詞]中式英語 英語寫作母語 原因 表現形式 一、引言 近年來,隨著英語各類考試書面表達部分分值的不斷攀升,英語寫 作教學也越來越受到廣大中國學生的重視。然而,從多次的考試結果 看,我們中國學生的寫作水平不容樂觀。80%以上的學生能夠把題目要 求的大致內容表達出來已屬不易,甚至部分考生思路混亂、語言支離破 碎、錯誤百出,只有為數不多的學生能接近要求的高分檔。應該說,我們 已經完成了中學階段六、七年的英語學習,掌握了一定量的詞彙和語法, 為什麼組成篇章的能力與大綱的要求相距甚遠呢?由我們的作文來看, 根本的原因在於沒有走出中式思維模式造成的誤區。提高英語寫作水 平是提高分數的當務之急,顯而易見地,寫出地道英語、避免中式英語 是至關重要的。 二、什麼是中式英語 所謂中式英語(chinglish),就是指依照漢語的思維模式和語言表達 習慣而產生的英語,因其半英半漢或不英不漢而常被稱作「具有漢語特 色的英語」。換言之,它是中國的英語學習者在學習過程中,受母語干擾 而產生的一種既不符合英語語法又不符合英語慣用法的一種語言表達 方式。比如我們在校園里經常聽到的一句「Good good study,day day up!」 還有最近網上很流行一首英文歌,其實就是經典歌曲《上海灘》的英文 版,其流行的原因就在於它的摘笑。即將中文幾乎逐字翻譯成英語。比 如說把「浪奔,浪流」譯成「wave goes,wave Furls」而把「愛你恨你問君知 否似大江一發不收轉千彎轉干灘亦未平復此中爭斗」譯成「love you hate you do you know like river if go call『t stop turn thousand rounds turn thousand beaches we can。t also stop tfighi inside」這即是典型的中式英 語。中式英語是中國學生在英語寫作中普遍存在的問題,具體體現在詞 匯、句式、語篇三個層面。 三、中式英語的表現形式 學生長期以來的漢語學習,對英語學習造成了嚴重的干擾,從而在 寫作過程中出現了各式各樣的中式英語。漢語對於英語寫作的負面影 響大體表現為以下幾個方面: (一)詞彙方面 1.用詞不當 學生在使用某些英語詞彙時,由於只記住某一單詞的單一詞義,而 不知其它含義及搭配。結果造成用詞錯誤。 例如: 當他回來時發現自己的錢包不見了。 「When he ca/He back,he found his wallet invisible.」 譯句中invisible的確切含義是「impossible to see;not aceeagible to view」。而此句中「不見了」其實是指丟失了,用invisible來表達是不恰當 的,應該用missing。 2.詞彙搭配不當 學生在記憶單詞時,往往只記住了詞語翻譯成漢語的意思,麗忽略 了詞彙的文化伴隨意義和用法,把詞語和語境孤立起來,因此寫作中受 漢語影響,而產生詞彙搭配不當的錯誤。 例如: a)我們學校食堂的青菜價格很貴。 「The priceof the vegetables in oⅢdining hall is very expensive.」 b)我想我應該先用車送李麗回家。 「l think Imust first send Lily home in my car.」 以上兩個例子中的第一個句子,屬於典型的詞彙搭配不當。學生在 學習「expensive」和「send」兩個詞時,只記住了這兩個詞翻譯成漢語的字 面意思,即「貴」和「送」,卻不知詞語的搭配和語境。事實上,當表示某件物 品的「貴」或「便宜」時,是可以用「expensive」或「low」,但表示價格的 「高」、「低」時,則應該用「high」和「low」兩個形容詞。同樣地,當說到「用車 送」的時候,就不能使用表示「贈送」、「遞送」的「send」一詞。學生在寫作 中,生搬硬套英語詞彙的漢語意思,於是造成中式英語的產生。 3.語義重復 由於對英語的單詞涵義缺乏透徹的理解。中國學生往往使用具有 重復意義的單詞,造成了「中式英語」的產生。如「書房」a study-o一,「舞 一166一 會」a dance party,他們沒能理解a study或a dance本身就具有完整的意 義。 (二)句法方面 1.詞序錯誤 詞序(Word Order)是指單詞在句子中的排列順序。漢語和英語都要 求有較嚴格的詞序,但兩種語言在結構方面存在著不同,即:漢語是意合 語,注重意義上的連貫邏輯性;而英語屬形合語,強調形式上的一致性。因 此,兩種語言在詞序方面存在差別。具體來說,漢語一般是由遠及近,從大 到小,從重到輕,從普通到特殊,從主觀到客觀,從整體到個體。而英語恰恰 相反。於是,學生在寫作中常出現詞序錯誤。 例如: 我還記得發生在我和他身上的一切事情。 誤:I still remember everything that happened to rile and him. 正:I still rememher everything that happened to him and file. 這個例子的錯誤,是漢英詞序不同的典型反映。漢語里一切從「我」 開始,而英語正相反,「我」永遠在最後。 2.語態錯誤 漢語中,被動語態極少使用,並且使用時大多表達對主語而言是不 如意或不期望的事。例如「被雨淋」、「挨批」、「受罰」等等。但是由於語言 表達習慣的不同,英語中被動語態使用頻率較高,尤其在科技英語或新 聞報導中最為常見。同時,由於漢語的習慣,句子中如果不需指出動作的 執行者,且主動意義和被動意義又不致發生混淆時,一般不使用被動式。 而英語中具有被動意義的句子一般都要通過被動語態來表示。於是,漢 語和英語對於語態使用的完全不同常導致學生寫出語態錯誤的中式英 語。 例如: 那輛自行車是他姐姐送給他的。 誤:The bike is his sister gave him. 正:The bike w∞given by his sister. 例子中的錯誤部分,正是由於漢英兩種語言被動意義表達方式的差 異所造成的。在英語寫作中,切不可盲目地按照漢語句式直接轉換成相 應的英語句式,而應注意是否需要使用被動語態,否則就容易寫出不符 合英語表達習慣的句子來。 3.旬式單一 在書面英語中常常以非生命作為主語。句式看起來生動傳神,如果 忽略這一特徵,採用單一的中文句式便會造成語義流失.達不到應有的 效果。試比較以下兩組句型: a)She w∞very anxious and her hem broke. b.Anxiety broke her heart. a)She wag so jealous that she became desperate. b.Jealousy drove her desperate. 以上的例子,充分體現了漢英句式的不同。受漢語句式的影響,學生 在寫作中往往不能熟練地變換句型結構。習慣於使用符合漢語表達法的 簡單句。因此,這樣單調的句式不僅令人乏味,而且無法體現地道英語的 多變句式。 (三)語篇方面 母語的影響和背景文化的差異會對英語學習者的語篇產生影響。 「中式英語」在語篇上表現為不使用邏輯詞語或使用得不夠准確。 例如,在要求學生按這樣—個主題句「Differontpeoplespendtheirweek— ends in different ways.」寫一個段落時,出現了以下的句子: Alot of people like to go to the mountains.Some choose to go to the beaches.GirLs love to go shopping帆weekends.There mmany people in the shops orl weekends. 在這個例子中,存在著嚴重的連貫和內容方面的錯誤。首先,本段缺 乏必要的過渡詞。比如,可以在前三句的句首,分別加入「Firsdy」,「See— ondly""Thirdly」之類的表示次序先後的副詞。其次殷落的最後一句,明 顯與主題句無關,應該將它毫不猶豫地刪除。 這個例子基本上體現了漢英兩個民族的人們在思維方式的不同。
人文社科 學生在寫作中,正是受到了中式思維的影響,寫出中式的英語段落。由上 可見,母語對於英語寫作的負面影響確實不可忽視。 在英語學習過程中,中式英語的出現是不可避免的。但是如果意識 到這些中式英語產生的原因,並採取一些有效的方法,還是能夠最大程 度地避免中式英語。 四、中式英語產生的原因 (一)母語影響 據調查,母語為漢語的成年人所犯的英語錯誤中有51%是由於母 語的干擾。學習者往往利用所學的詞彙和語言知識在其學習過程中按 其母語語言規則套用.然後譯成目的語。他們忽略了兩種語言中固定搭 配和習慣表述,從而導致「中式英語」的產生。 例如: a)把中國建設成為現代化強國:buildChinaintoamodern and呻wef_ ful country應為turn China into amodem and powerful country. b)吃葯:eat medicine應為take medicine c)光陰似箭:Time flies like arrow應為How Time Flies. 顯而易見。產生中式英語最主要的原因就在於母語的干擾(Inteder- ent-:e ofthe Mother Tongue)。又稱為語言的負遷移(Negative Transfer)。負 遷移是一種不利的語言遷移方式,它是指在一種情境中學的東西,干擾 在另一種情境中進行的學習。 (二)背景文化差異 由於不了解英美文化和習俗,且受到本族文化根深蒂固的影響。學 習者常常無法掌握語言的內在精髓,只能從本族語言出發,說出或寫出 不地道的英語。例如:「幸運兒」luckyboy應為luckydog;「膽小如鼠」∞ timid as m㈣應為∞timid鼬rabbit. 五、避免中式英語的方法 (一)詞彙方面 如果學生在寫作中,尤其在日常英語學習過程中,手邊有一本英漢 雙解詞典甚至是英英詞典,將有助於改正詞彙方面的中式英語。掌握詞 匯的最佳方法是通過詞義的英語解釋來弄清這個詞的確切意思。另外。 通過例句來記憶單詞,掌握其用法。值得注意的是,由於英漢文化的差異, 並不是所有的英語單詞都有其漢語的對等詞,因此記憶單詞時千要不可 死記硬背漢語解釋而不顧其它。同時,由於英語具有一詞多義和同形異 義的特點,因此要採取科學的記憶方法,不但要記住單詞的讀音、拼寫規 則和構詞法,還要記住它的「左鄰右舍」——搭配和它的上下文——語 境。一本英漢雙解詞典或英英詞典,不僅能幫助學生理解單詞的意義,而 且能指導學生如何按照英語習慣正確使用英語單詞,因而使避免中式英 語的產生成為可能。 (二)句法方面 學生可以通過閱讀大量英語範文,深刻領會英語詞序的特點以及被 動語態的使用,並對文章中好的句型或句式結構有意識地加以模仿。可 以句子合並、句子改寫、句型轉換和造句等形式進行模仿性和創造性句 子寫作。同時,配以常用詞的習慣表達和常用片語的練習,使學生學會在 作文中適當運用結構復雜的句式,以增強語言的表達能力。通過大量的 句子結構訓練,提高學生的措辭造句能力,從而提高寫作中旬子表達的 正確性,使句子更符合英語語法和慣用法。這樣,句法方面的中式英語也 能得以避免。 (三)語篇方面 在13常的寫作中,首先一定要杜絕套用母語思維方式,先打中文腹 稿,再逐句翻譯成英語文章的寫作習慣,因為這必然導致令人啼笑皆非 的中式英語。要培養起在英語寫作時養成用英語思考,在英語表達能力 所及的范圍之內構思文章內容。另外,對篇章結構的認識和理解能力越 強,寫作水平就越高。因此,學生應注重提高自己的閱讀水平,對語篇進 行整體性閱讀,分析文章的大致框架,總結各段的主題思想,分析段與 段之問關系和句子之間關系,然後根據文章中的某些典型結構進行仿 寫。除此之外,還可以背誦一些含有關聯詞和過渡詞的英語句式和篇章 結構清晰的文章,以增強寫作的連貫性,提高寫作質量。通過熟記典型段 落和文章,在寫作過程中,養成良好寫作習慣,逐漸擺脫漢語的思維模式, 從而寫出地道的英語文章。 (四)培養語感 眾所周知,英語學習中最重要的是要培養語感。要快速提高語感, 就得注重培養閱讀興趣和習慣。為了避免把漢語的語法、句型等生搬硬 套到英語中去,就要注意訓練模仿能力,而閱讀恰恰有助於模仿。在選 擇閱讀材料時,應該選擇一些符合真實生活的英美作品,可以說這些作 品是了解其社會文化背景的最生動最豐富的材料。另外,英美影視作品 也是—個可以給予我們很大幫助的有力工具。我們在閑暇時應有意的 關注英語影視作品。 六、結尾語 中國學生學習英語普遍存在一個深層次問題——語言基本功不扎 實,對中西方文化差異的了解不足。這就要求我們在漢語環境的外語學 習中,做到勤恩敏行,在學習中不斷通過對比、推斷、歸納、分析等發現英 漢表達的差異規律,培養靈敏的語言直覺意識。只有這樣。我們寫出的句 子才能飽含情感,充滿趣味,富有風味;寫出的篇章才能擺脫漢化的「匠 氣」和「死氣」,充滿「生氣」和「靈氣」,這應該是我們每一個英語學習者的 目標。 培根說過,「寫作使人准確」。作為鍛煉思維、復習聽讀所獲語言素 材,化語言知識為技能的英語寫作,是學生學習地道純正英語,學習英語 特有表達方式的最佳途徑。寫作最能使人感到英語學習上的不足,也最 能提高對語言的敏感性和吸收能力,因為寫作能力是人們用來衡量英語 水平的最終標准。因此。在英語學習的過程中,尤其在寫作中,如果強化學 生語言基本功和寫作技能的訓練,加強學生遣詞造句的能力,鼓勵學生 盡可能地以英語思維,這樣就能最大限度地避免中式英語的產生,為學 生寫出令人賞心悅目的地道英語作文打下堅實基礎。 參考文獻 [1 Joan Pinkham.ne Translator』s Guide to Chinglish[M].北京:外 語教學與研究出版社.2000. L2]Mona Baker.In Otherwords:A Course book on TramhfionLM J. 北京:外語教學與研究出版社,2000. [3]Rod Elli.Understanding Second I.mlguage Acquisition[M].上海: 上海外語教育出版社,1999. [4]董莉榮.「中式英語」的受制因素與對策[J].語言文化教育研究, 2001。(3). [5]丁往道.英語寫作手冊[M].北京:外語教學與研究出版社,1994. [6]掛詩春.應用語言學[M].長沙:湖南教育出版社,1998. (上接第165頁) 觀念的不同方式通常沒有被另一方很好地理解181。 當來自不同文化背景的人交際時,他們通常按照自己的價值體系判斷 對方的行為。所以不了解對方文化常是跨文化交際誤解的根源。 稱謂語使用不當而產生誤解常常會出現在不同的文化之間。在西 方社會文化中,剛認識不久的兩個男女青年以名(Given Na眥)相互稱 呼。是十分正常的事。但在漢語文化中,這種現象很少發生,如果以名相 稱。就超出了人們一般遵守的社會規范。例如一位叫「張艾雯」的女青年 和~位叫「王鑫偉」的男青年認識,女的被稱呼為「艾雯」,男的被稱為 「鑫偉」的話,別人聽到這樣的稱呼常會認為她們的關系很親密,很可能 是~對戀人。因為在漢文化中,以名(Given Name)作稱呼是親密的稱呼 語,關系不親密的異性之間一般不使用。而西方文化中以名相稱呼並不 一定表示友誼和尊敬,以名相稱呼只是出於工作等的需要,有時兩個相 互不喜歡的人也會以名相稱。如果一位中國留學生在美國按照中國人 的稱呼習慣以全名稱呼美國人。會產生交際隔閡。以全名稱呼表明說話 人對對方態度改變,雙方關系的惡化。 當然,語用上的失誤是可以被避免的。首先要在文化上相互適應。 即要了解對方的地域和文化背景,習慣對方的語言模式。再者就是培養 跨文化交際能力。要通過各種途徑有目的、有意識的培養自身的交際能 力,保持思想靈活開放,在所接觸的不同文化和場合靈活交際,樂於接 受變化,不閉塞於異文化之外。