當前位置:首頁 » 英語寫作 » 漢語在英語寫作中的影響

漢語在英語寫作中的影響

發布時間: 2021-02-13 09:42:40

1. 英語寫作在英語學習中的重要性

別急 會把英語寫作能力提高的
談談如何提高英語寫作能力

關鍵詞:英語寫作能力 原則 方法
引言:英語寫作能力是英語聽、說、讀、寫四種基本能力之一,英語寫作能有效地促進語言知識的內化。Swain(1985)提出「可理解輸出」假設,認為包括寫在內的語言產生性運用有助於學習者檢驗目的語句法結構和詞語的使用,促進語言運用的自動化,有效地達到了語言習得的目的。通過寫作,英語知識不斷得到鞏固並內在化,有利於英語技能的全面發展。但是,英語寫作又是廣大英語學習者最感頭痛的問題之一,且容易被教師忽視,筆者以為如何提高英語寫作能力值得我們認真研究。本文就此談談初淺的看法。
一、提高英語寫作能力的原則
(一)漸進性原則。要堅持「句—段—篇」的訓練程序,由易到難,循序漸進。在英語寫作的初始階段,要始終注意培養學生良好的寫作習慣,狠抓基本功訓練。在學生掌握了基本句型並能寫出簡單句子後,再要求學生根據一些體例寫出小段的文章。在段落寫作中要引導學生分析段落的結構、段落的中心句、句與句之間的邏輯關系、寫作手法等,這樣有利於下一步一篇文章的寫作。在文章寫作中要教會學生如何構思文章、如何運用正確的寫作技巧等。
(二)多樣性原則。要堅持訓練形式的多樣化及寫作文體的多樣性。從形式上而言,可以用回答提問的口頭作文,也可以用續寫故事;可以改寫課文,也可以仿寫課文;可以寫提綱訓練謀篇布局,也可以寫拓展段訓練發散思維……。從文體上而言,可以寫說明文、議論文、記敘文,也可以寫書信、便條、通知等實用文體。
(三)結合性原則。要堅持聽說讀訓練和寫訓練相結合。根據語言習得理論,學習者在學習時常先通過聽和讀吸取語言知識,從而了解別人的思想,再通過說和寫來表達自己的思想,讓別人了解自己。大量的聽說訓練能促進讀寫能力的提高。因此,寫與聽說讀緊密結合,進行多元化的能力訓練,可使學生的各項能力互相影響、互相滲透、互相促進。
(四)控制性原則。要堅持寫作前的指導,控制學生的漢語語言思維,發展英語語言思維。語言學習在很大程度上主要是模仿,而非隨心所欲地自由表達。教師要加強寫作前的指導,可給出範文讓學生模仿,以熟悉其語篇結構。同時要控制其漢語語言思維,盡可能讓學生習慣英語語言思維,以便於學生學習和掌握地道、正確的英語。
(五)持久性原則。要堅持長期、正確的寫作訓練。英語寫作能力的提高並非一朝一夕之事,而是一個長期的、艱巨的、漸進的過程。這就要求教師、學生都要有充分的思想准備,要有堅韌不拔的意志和必勝的信心。
二、提高英語寫作能力的方法。
(一)通過積累詞彙量,提高英語寫作能力。猶如土木磚石是建築的材料一樣,詞彙是說話寫作的必需材料,也是制約寫作能力提高的瓶頸。可以想像,如果要寫一個句子,10個單詞有8個單詞拼寫錯誤或拼寫不出,有2
個單詞用法不當,又怎麼能清楚地表達自己的思想呢?因此,在平時的教學中要強調學生記憶單詞,記住單詞的拼讀、用法、意思等。記憶單詞的方法有很多,各人有各人的記憶方法和習慣,可因人而異。教師可通過要求學生朗讀單詞、聽寫單詞、默寫單詞、遣詞造句、詞彙競賽等多種方法促進學生記單詞。記憶單詞是一個長期的反復的過程,要長期地堅持下去,才能不斷積累大量的詞彙,為英語寫作打下堅實的基礎。
(二)通過擴大閱讀量,提高英語寫作能力。古人雲「熟讀唐詩三百首,不會作詩也會吟」,這是漢語的一種學習方法,同樣可借鑒於英語寫作。多閱讀是學生增加接觸英語語言材料、接受信息、活躍思維、增長智力的一種途徑,同時也是培養學生英語思維能力、提高理解力、增強語感、鞏固和擴大詞彙量的一種好方法,有利於促進英語寫作能力的提高。在閱讀訓練中,教師要注意以下問題:一是指導閱讀方法,分析文章結構、中心思想、段落中心句、寫作方法等,幫助學生掌握各類文章的結構及寫作方法。二要精讀與泛讀相結合,通過推敲優秀的文章來學會寫作方法和選詞用詞;通過大量的泛讀來吸取信息量,擴大詞彙量。三要擴大閱讀量。提供閱讀的材料涉及面要廣,才能不斷擴大學生的知識面,使學生適應各種題材的寫作。
(三)通過提高聽說能力,提高英語寫作能力。英語聽說讀寫四種能力是相互影響、相互促進的,提高聽說能力必定會促進寫作能力的提高。要提高聽說能力關鍵在於創設一個良好的英語環境。教師要盡可能地用英語授課,多開展專門的聽說訓練,同時開展豐富多彩的課外英語活動,讓學生沉浸在英語海洋中去領略、去體會、去使用英語,久而久之,學生自然能使用正確的、地道的英語進行交談與寫作。
(四)通過重視寫作過程,提高英語寫作能力。長期以來,英語寫作成果教學法(THE PRODUCT
APPROACH)在我國居於主導地位,教師根據寫作的終成品來判斷寫作的成敗,重視寫作的技術性細節(如格式、拼寫、語法等),忽視寫作過程的指導。根據D.Rumechart和J.McClelland提出的連通論(Connectionism)理論,寫作包括寫前階段、具體寫作、文章修改三個基本過程,這三個過程並非是線性排列,而是循環往復,穿插進行的。教師只有重視加強對寫作三個過程的指導,才能更好地提高英語寫作能力。在寫作前階段,教師重在指導學生如何挖掘題材,訓練發散性思維,以及如何選擇材料、謀篇布局等。在具體寫作中,教師重在指導學生如何緊扣主題、運用正確的寫作方法等。在文章修改中,教師重在指導學生如何修改語法及用詞的錯誤。
(五)通過多寫英語摘要,提高英語寫作能力。英語摘要是把一篇文章的要點摘錄出來,用自己的語言使之獨立成一篇短文,這不是簡單的摘錄,而是忠於原文意思的再創作。寫英語摘要有利於學生了解原文的文化背景、理解原文的中心意思、弄清原文的篇章結構,從而提高學生的邏輯思維能力和謀篇布局能力。
(六)通過發展英語語言思維能力,提高英語寫作能力。英語寫作是運用已掌握的內在化語言知識和表達方法,通過思維進行外在化輸出的創作,因此英語語言思維能力在英語寫作中作用非凡。對於我國學生而言,在英語寫作中易受漢語語言思維的影響,難以直接用英語語言進行思維,不利於英語寫作能力的提高,因此發展其英語語言思維能力尤為重要。教師要注意對學生的英語語言思維進行多方位、多角度的訓練:要採取各種方法訓練學生英語語言思維的廣闊性、深刻性、發散性和創造性;要教會學生用英語思考問題、回答問題;要從訓練形象思維開始,逐步過渡到抽象思維訓練;在課文講解中要盡可能不用漢語翻譯而用英語解釋,消除漢語思維的影響;要努力創設良好的英語環境,在英語交際中發展英語思維能力。

寫好英語段落的三個標准

首先,一個段落必須有一個中心即主題思想,該中心由主題句特別是其中的題旨來表達。整個段落必須緊扣這個主題(stick or hold to the topic),這就是段落的統一性(unity)。其次,一個段落必須有若干推展句,使主題思想得到充分展開,從而給讀者一個完整的感覺,這就是完整性(completeness or adequateness)。再者,一個段落不是雜亂無章的,而是有機的組合,句子的排列順序必須合乎邏輯,從一個句子到另一個句子的過渡必須流暢(smooth),這就是連貫性(coherence)。下面我們就對這三個標准分別加以說明。
1、統一性
一個段落內的各個句子必須從屬於一個中心,任何游離於中心思想之外的句子都是不可取的。請看下例:
Joe and I decided to take the long trip we'd always wanted across the country. We were like young kids buying our camper and stocking it with all the necessities of life. Bella bakes the best rhubarb pie. We started out in early spring from Minneapolis and headed west across the northern part of the country. We both enjoyed those people we met at the trailer park. Joe received a watch at his retirement dinner. To our surprise, we found that we liked the warm southern regions very much, and so we decided to stay here in New Mexico.
本段的主題句是段首句,controlling idea(中心思想)是take the long trip across the country.文中出現兩個irrelevant sentences,一個是Bella bakes the best rhubarb pie,這一段是講的是Joe and I ,中間出現一個Bella是不合適的。還有,Joe received a watch at his retirement dinner這一句更是與主題句不相關。考生在四級統考的作文卷上常常因為造出irrelevant sentences(不相關語句)而丟分,值得引起注意。再看一個例子:
My name is Roseanna, and I like to keep physically fit. I used to weigh two hundred pounds, but I joined the YMCA for an exercise class and diet program. In one year I lost eighty pounds. I feel much better and never want to have that much weight on my five-feet frame again. I bought two new suitcases last week. Everyday I practice jogging three miles, swimming fifteen laps, lifting twenty-pound weights and playing tennis for one hour. My mother was a premature baby.
本段的controlling idea 是like to deep physically fit,但段中有兩個irrelevant sentences,一個是I bought two new suitcases last week,另一個是My mother was a premature baby.
從上面兩個例子可以看出,native speakers同樣會造出來irrelevant sentences.卷面上如果這種句子多了,造成偏題或離題,那問題就更嚴重了。
2、完整性
正象我們前面說得那樣,一個段落的主題思想靠推展句來實現,如果只有主題句而沒有推展句來進一步交待和充實,就不能構成一個完整的段落。同樣,雖然有推展句,但主題思想沒有得到相對圓滿的交待,給讀者一種意猶未盡的感覺。這樣的段落也不能完成其交際功能。例如:
Physical work can be a useful form of therapy for a mind in turmoil. Work concentrates your thoughts on a concrete task. Besides, it is more useful to work —— you proce something rather than more anxiety or depression.
本段的主題句是段首句。本段的兩個推展句均不能回答主題句中提出的問題。什麼是「a mind in turmoil」(心境不平靜)Physical work又如何能改變這種情況?為什麼它能起therapy的作用?讀者得不到明確的答案。由於四級統考的作文部分只要求寫一篇100~120個詞的三段式短文,每一段只有大約40個詞左右,因此,要達到完整就必須盡可能地簡明。例如:
It is not always true that a good picture is worth a thousand words. Often writing is much clearer than a picture. It is sometimes difficult to figure out what a picture means, but a careful writer can almost always explain it.
段首句所表達的主題思想是一種看法,必須有具體事例加以驗證。上述兩個推展句只是在文字上對主題作些解釋,整個段落內容空洞,簡而不明。如果用一兩個具體的例子的話,就可以把主題解釋清楚了。比如下段:
It is not always true that a picture is worth a thousand words. Sometimes, pictures are pretty useless things. If you can't swim and fall in the river and start gulping water, will you be better off to hold up a picture of yourself drowning, or start screaming 「Help」?
3、連貫性(coherence)
連貫性包括意連和形連兩個方面,前者指的是內在的邏輯性,後者指的是使用轉換詞語。當然這兩者常常是不可分割的。只有形連而沒有意連,句子之間就沒有內在的有機的聯系;反之,只有意連而沒有形連,有時行文就不夠流暢。
1)、意連
段落中句子的排列應遵循一定的次序,不能想到什麼就寫什麼。如果在下筆之前沒有構思,邊寫邊想,寫寫停停,那就寫不出一氣呵成的好文章來。下面介紹幾種常見的排列方式。
A.按時間先後排列(chronological arrangement)
We had a number of close calls that day. When we rose, it was obviously late and we had to hurry so as not to miss breakfast; we knew the dining room staff was strict about closing at nine o'clock. Then, when we had been driving in the desert for nearly two hours —— it must have been close to noon —— the heat nearly hid us in; the radiator boiled over and we had to use most of our drinking water to cool it down. By the time we reached the mountain, it was our o'clock and we were exhausted. Here, judgement ran out of us and we started the tough climb to the summit, not realizing that darkness came suddenly in the desert. Sure enough, by six we were struggling and Andrew very nearly went down a steep cliff, dragging Mohammed and me along with him. By nine, when the wind howled across the flat ledge of the summit, we knew as we shivered together for warmth that it had not been our lucky day.
本段從「rose」(起床)寫起,然後是吃早餐(「not to miss breakfast」, 「closing at nine o'clock」),然後是「close to noon」,一直寫到這一天結束(「By nine——」)。
B. 按位置遠近排列(spatial arrangement)。例如:
From a distance, it looked like a skinny tube, but as we got closer, we could see it flesh out before our eyes. It was tubular, all right, but fatter than we could see from far away. Furthermore, we were also astonished to notice that the building was really in two parts: a pagoda sitting on top of a tubular one-story structure. Standing ten feet away, we could marvel at how much of the pagoda was made up of glass windows. Almost everything under the wonderful Chinese roof was made of glass, unlike the tube that it was sitting on, which only had four. Inside, the tube was gloomy, because of the lack of light. Then a steep, narrow staircase took us up inside the pagoda and the light changed dramatically. All those windows let in a flood of sunshine and we could see out for miles across the flat land.
本段的寫法是由遠及近,從遠處(「from a distance」)寫起,然後「get closer」,再到(「ten feet away」),最後是「inside the pagoda」……當然,按位置遠近來寫不等於都是由遠及近。根據需要,也可以由近及遠,由表及裡等等。
C. 按邏輯關系排列(logical arrangement)
a. 按重要性順序排列(arrangement in order of importance)
If you work as a soda jerker, you will, of course, not need much skill in expressing yourself to be effective. If you work on a machine, your ability to express yourself will be of little importance. But as soon as you move one step up from the bottom, your effectiveness depends on your ability to reach others through the spoken or the written word. And the further away your job is from manual work, the larger the organization of which you are an employee, the more important it will be that you know how to convey your thoughts in writing or speaking. In the very large business organization, whether it is the government, the large corporation, or the Army, this ability to express oneself is perhaps the most important of all the skills a man can possess.
這一段談的是表達能力,它的重要性與職業,身份有關,從「not need much skill」或「of little importance」到「more important」,最後是「most important」。
b.由一般到特殊排列(general-to-specific arrangement)
If a reader is lost, it is generally because the writer has not been careful enough to keep him on the path. This carelessness can take any number of forms. Perhaps a sentence is so excessively cluttered that the reader, hacking his way through the verbiage, simply doesn't know what it means. Perhaps a sentence has been so shoddily constructed that the reader could read it in any of several ways. Perhaps the writer has switched tenses, or has switched pronouns in mid-sentence, so the reader loses track of when the action took place or who is talking. Perhaps sentence B is not logical sequel to sentence A —— the writer, in whose head the connection is clear, has not bothered to provide the missing link. Perhaps the writer has used an important word incorrectly by not taking the trouble to look it up. He may think that 「sanguine」 and 「sanguinary」 mean the same thing, but the difference is a bloody big one. The reader can only infer what the writer is trying to imply.
這一段談的是a writer's carelessness,先給出一個general statement作為主題句,然後通過5個 」perhaps」加以例證。
c. 由特殊到一般排列(specific-to-general arrangement)
I do not understand why people confuse my Siamese cat, Prissy, with the one I had several years ago, Henry. The two cats are only alike in breed. Prissy, a quiet, feminine feline, loves me dearly but not possessively. She likes to keep her distance from people, exert her independence and is never so rude as to beg, lick, or sniff unceremoniously. Her usual posture is sitting upright, eyes closed, perfectly still. Prissy is a very proper cat. Henry, on the other hand, loved me dearly but possessively. He was my shadow from morning till night. He expected me to constantly entertain him. Henry never cared who saw him do anything, whether it was decorous or not, and he usually offended my friends in some way. The cat made himself quite comfortable, on the top of the television, across stranger's feet or laps, in beds, drawers, sacks, closets, or nooks. The difference between them is imperceptible to strangers.
本段的主題句是段首句,它僅提出一個問題:為什麼兩只貓會被搞混。然後對兩者進行比較,末句才下結論。
2)、形連
行文的邏輯性常常要靠適當的轉換詞語及其他手段來實現。請讀下面這一段文字並找出文中用以承上啟下的詞語:
Walter's goal in life was to become a successful surgeon. First, though, he had to get through high school, so he concentrated all his efforts on his studies —— in particular, biology, chemistry, and math. Because he worked constantly on these subjects, Walter became proficient in them; however, Walter forgot that he needed to master other subjects besides those he had chosen. As a result, ring his junior year of high school, Walter failed both English and Latin. Consequently, he had to repeat these subjects and he was almost unable to graate on schele. Finally, on June 6, Walter achieved the first step toward realizing his goal.
本文中起承上啟下的詞語有兩種,一種是轉換詞語(transitional words or phrases),另一種是起轉換作用的其他連接手段(linking devices)。前者依次有:first, though, so, in particular, and, because, however, besides, as a result, both…and, consequently, and, finally.後者依次是:he, he, his, his, he, these, them, he, those, his, he, these, his. 本段中共有詞彙105個,所使用的轉換詞語及其他連接用語共26個詞,約占該段總詞彙量的四分之一。由此可見,掌握好transitions不僅對行文的流(smoothness)有益,而且對於學生在半個小時內寫足四級短文所要求的120個詞也是不無好處的。
一個段落里如果沒有transitions也就很難有coherence了。我們看下面一個例子:Speaking and writing are different in many ways. Speech depends on sounds. Writing uses written symbols. Speech developed about 500 000 years ago. Written language is a recent development. It was invented only about six thousand years ago. Speech is usually informal. The word choice of writing is often relatively formal. Pronunciation and accent often tell where the speaker is from. Pronunciation and accent are ignored in writing. A standard diction and spelling system prevails in the written language of most countries. Speech relies on gesture, loudness, and rise and fall of the voice. Writing lacks gesture, loudness and the rise and fall of the voice. Careful speakers and writers are aware of the differences.
本段中除了第6句開頭出現一個起過渡作用的」it」之外,沒有使用其他的過渡詞語。這樣,文中出現許多重復的詞語,全段讀起來也顯得生硬而不自然。如果加上必要的過渡詞語來修飾的話,這一段就成了下面一個流暢連貫的段落:
Speaking and writing are different in many ways. Speech depends on sounds; writing, on the other hand, uses written symbols. Speech was developed about 500 000 years ago, but written language is a recent development, invented only about six thousand years ago. Speech is usually informal, while the word choice of writing, by contrast, is often relatively formal. Although pronunciation and accent often tell where the speaker is from, they are ignored in wiring because a standard diction and spelling system prevails in most countries. Speech relies on gesture, loudness, and the rise and fall of the voice, but writing lacks these features. Careful speakers and writers are aware of the differences.
4、有損連貫性的幾種情況:
考生在寫作中經常出現下面幾種錯誤:
1、不必要的改變時態,比如:
In the movie, Robert Redford was a spy. He goes to his office where he found everybody dead. Other spies wanted to kill him, so he takes refuge with Julie Christie. At her house, he had waited for the heat to die down, but they come after him anyway.
2、不必要的改變單復數,比如:
Everybody looks for satisfaction in his life. They want to be happy. But if he seeks only pleasure in the short run, the person will soon run out of pleasure and life will catch up to him. They need to pursue the deeper pleasure of satisfaction in work and in relationships.
3、不必要的改變人稱,比如:
Now more than ever, parents need to be in touch with their children's activities because modern life has the tendency to cause cleavages in the family. You need to arrange family like it so that family members will do things together and know one another. You need to give up isolated pleasures of your own and realize that parents have a set of obligations to sponsor togetherness and therefore sponsor knowledge.
因此寫作中,一定要注意時態,人稱以及數的變化是否正確,要注意保持一致。

2. 漢語的重要性英語作文

In recent years, learning Chinese has aroused a great attention all over the world.And a new upsurge in learning Chinese is in the making in many foreign countries. As far as I am concerned, as a Chinese, learning Chinese is particularly important.
近年來,學習漢語已經引起了全世界的關注。漢語學習的新高潮正在國外許多國家中興起。我覺得作為一個中國人,學習漢語是特別重要的。
There are several points accounting for my view. First, Chinese is a great treasure of our nation and learning Chinese well is a basic obligation of every citizen. Second, Chinese has become more and more popular and frequently-used all over the world with the fast development of world. Therefore, a person whose mother language is Chinese has no reason to refuse to learn Chinese. In addition, learning Chinese well is a basic of learning other languages. A large number of people put their all emphasis on learning other languages but cannot get a satisfied result because they neglecting Chinese learning. Therefore, when we are learning another language, we should keep learning Chinese as well.
原因有幾點。第一,中國是中華民族的瑰寶,學好漢語是每個公民的基本義務。第二,隨著世界的快速發展,漢語已經越來越受歡迎而且使用越來越頻繁。因此,一個母語是漢語的人沒有理由拒絕學習中文。此外,學好漢語學習其它語言的基礎。很多人把他們的注意力放在學習其他語言上卻並沒得到滿意的結果是因為他們忽視了漢語的學習。所以,當我們在學習另一種語言時,我們應該堅持學習漢語。
In a brief, learning Chinese is important particularly in new epoch. We had better make effort to learn it better.
簡而言之,學習漢語是很重要的,特別是在新時代。我們最好努力把它學好。

3. 英漢省略差異對學生英語寫作的影響

一、引言省略是任一語言的普遍現象,它遵循語言中的經濟原則,即指人們在使用語言進行交際的過程中盡量使用較少的,省力的語言單位,從而以較少的力量來傳達較多的信息。由於英漢兩種語言在文化傳統,認知習慣,修辭方式等方面具有相當的差異,所以他們在省略的頻率,成分方面也有著很大的不同。漢語的省略現象可以出現在各種語體中,相比較,英語的省略就比較受限,主要出現在口語中,而在書面語體中卻很少使用省略。此外,漢語的省略成分是全方位的,可以是主語,賓語,謂語,也可以是介詞,連接詞等等,而且省略是徹底的,正如程雨民所說在漢語中,所有成分都是可以省略的。而英語中可以省略的成分就要局限的多,而且即便是省略,也伴隨著形式上的一些標記,即省略了某些成分總留下一些結構上的形式標記,表示它省略後句子仍合乎語法(蔡基剛,2003)。
二、英漢省略差異原因
(一)漢語是注重主題的語言,而英語是注重主謂結構的語言注重主題的漢語句子中的主語大多可以被看做是話題,謂語的作用是對主語話題進行說明,敘述,評論。正如呂叔湘說,中國人習慣把他心中認為最重要的一個詞提出來做句子的主語,然後把其餘的部分按照原來的次序說出來做句子的謂語。這樣當一個話題(往往由主語充當)出來,後面的句子對它進行說明論述時,省略討論對象就很正常了,而且,由於句子體現的是主題和評述關系,就沒有了主語和謂語在時態,數和意義上的限制,使得省略更為方便。
例如:他真是個語言天才,精通五門外語,還會講數十種方言。由於整個句子圍繞他展開,在後兩句前都省略了主語他。省略後不僅沒有不連貫的感覺,反而使表達顯得更為簡潔,緊湊。
同漢語不同,英語是主謂結構的語言。英語傳統語法對句子的定義是:一個含有主語和謂語的語言單位,一個句子必須由一個邏輯主語和一個邏輯謂語組成才能夠表達一個思想。因此,主語和謂語在句子中缺一不可。
(二)漢語是強調意合關系的語言,而英語是強調形合關系的語言
漢語作為一種強調意合關系的語言它的句子主要是依靠語境和語義的本身來表達其邏輯關系的。讀者可以廣泛的利用語境和自己的社會知識來推斷所省略的內容。例如:
他有個學生,(學生)在政府工作,(我們)已經通知過(學生)了,(學生)明天就趕到。這段話每一句都暗自變換主語,但意思卻很清楚。在注重意合關系的漢語中,往往為了使句子流動,連貫,可以拋棄形式上的束縛,省略一切無關緊要的成分,包括不影響意義的主語,賓語,關聯詞,虛詞等。
同漢語相對比,英語作為強調形合的語言,意義的表達不僅需要通過詞語和句子意義本身,而且需要通過語言形態的變化和語言形式手段的使用。因此,語言形式對於句子的組織和意義是至關重要的。簡單地講,重形合的英語在句子層面上是指句子成分由連接詞連在一起的句法關系,在超句子層次,是指句與句之間依靠連接詞語而連句成段,因此各個分句間的聯系大多是通過連接詞(包括並列連詞和從屬連詞)或者關系詞(包括關系代詞,關系副詞,連接代詞和連接副詞)直接表現出來。
(三)省略差異對寫作的影響
筆者在寫作教學中將學生的一些常見語言錯誤進行歸類後發現這些錯誤看似是由於語法知識欠缺所致,實際上多少都是由於英漢省略的差異所造成的語言負遷移所致。例如:
1.串句錯誤。這類錯誤看似是標點符號的誤用,實際上多是由於強調意合的漢語為了使語言簡潔流暢常省略關聯詞,從而導致學生在英語寫作中出錯。例如::他說的很慢,聲音洪亮,教室里的每個人都能清楚地聽到。學生的表達是:He speak slowly, hisvoice is loud,everyone in the classroom can hear clearly. 由於漢語表達中省略了表示結果的連接詞,所以恰當的表達應該是:He speaks slowly and his voice is so loud that it can be heard clearly by everyone inthe classroom.
2.主語缺失。這類錯誤主要是由於漢語表達中動作的施動者經常可以被省略所致。例如: 我的作業終於寫完了。該句中省略了施動者我,所以會造成學生如下的表達:My homework hasfinally finished.再如:我們的教室能坐100個學生。學生表達成:Ourclassroom can sit 100 students.
3.主謂不一致。如上分析,主謂結構的英語強調主謂一致,而主題結構的漢語體現的是主題和評述關系,對此沒有限制。所以學生寫作中往往忽視主謂一致的重要性。例如: I tore back homebecause my family was(were) waiting for me.
4.垂懸錯誤。強調意合的漢語中主語常可以省去,而英語中如要省略主語,則缺失主語的謂語動詞的邏輯主語一定要與主句的主語保持一致。這一差異往往造成學生英文表達的錯誤,例如: Onseeing the photo, things in my high school all came back to my memory. 再如:At the age of four, my mother began to taught me to playthe piano.
英漢省略差異對學生英文表達的影響不僅存在句子層面,而且在超句子層面的段落及篇章上也有著很大的影響,在這里由於篇幅的限制不再舉例說明。
通過以上分析可以看出英漢省略差異實質是思維差異的結果,思維差異是外語學習中的一大障礙,它輕則造成笑話,重則造成交際失敗,因此如何盡量減少它對英文寫作的影響是寫作教師應當考慮的問題。筆者建議:1. 教師可在教學中適當的介紹一些二語習得理論,如語言遷移理論,使學生正面積極得看待自己所犯的錯誤,同時搜集學生寫作中的此類表達,進行英漢對比分析,並分析造成負遷移的原因,加以修改。以此幫助學生有意識的克服漢語思維的影響,減少錯誤的發生。2. 保證學生大量的語言輸入。寫作和閱讀有著密切的關系,通過閱讀保證足夠的語言輸入是幫助學生克服漢語思維的影響和提高寫作能力的一種有效途徑。增加外語知識的最佳途徑是生活在操母語的人當中,而僅次於這種途徑的就是大量閱讀。大量的閱讀不僅能幫助學生拓寬寫作內容,而且能幫助學生熟悉英語的表達,結構,時態,數,詞等,從而培養了學生的語感,提高學生英語思維的能力。3. 在教學中引入英漢寫作修辭對比的教學,讓學生從理論上對英語和漢語文章在宏觀的結構布局和微觀的遣詞造句上的異同有所了解,定會對提高學生的英語寫作水平有所幫助。

4. 關於漢語對中國英語的影響在哪些方面

語系不一樣,導致學習障礙。
如Good good study, day day up

5. 英語對漢語的影響與後果

Under the circumstance of losing traditional culture and our incompete ecation system, how to decide our belif and value. Chinese people have only shallow knowledge about western culture and listless attitude towards our own, so how can our children position themselves.
翻不下去了,你的心情理解,但是你寫的太雜文了點,前後邏輯關內系不同啊好容不好

6. 中文對英語單詞的影響

1. 音譯 (transliteration):中國英語中有一部分詞彙或短語是根據中國普通話(由於歷史原因,相當一部分是由我國北方方言和南國八大方言)發音直接轉化生成的如: (1) 歷史文化:xiucai 秀才,yamen 衙門,dazibao 大字報,fenghuang 鳳凰等; (2) 有關文體娛樂:pipa 琵琶,erhu 二胡,wushu 武術,gongfu 功夫,Tai Chi 太極拳,yang ko 秧歌,weiqi 圍棋,mahjong 麻將,qigong 氣功,sampan 舢板等; yen 癮、渴望 (3) 衣食住行:cheongsam 旗袍、長衫,jiaozi 餃子,chow mein 炒麵,won ton 餛飩,Wu Liang Ye 五糧液 Maotai 茅台酒,longan 龍眼,kaoliang 高粱, litchi (lichee) 荔枝,ginseng 人參等; (4) 風土人情:feng shui 風水, kang 炕,kowtow 叩頭,chop suey 炒雜碎,Cantonese 廣東話/廣東人/廣州的,Hainanese 海南人,Chingming 清明,typhoon 台風等; (5) 度量單位:yuan元,jiao 角,fen 分等; 2. 譯借(translation):將漢語詞彙通過翻譯手段逐詞地借用英語表述形式 (1) 有改革開放時代特色的中國英語詞彙或短語:laid off workers 下崗工人,official profiteering 官倒,Two civilizations 兩個文明,Four modernizations 四個現代化,One China policy 一個中國的政策,triangle debts/chain debts 三角債,construct clean politics 廉政建設,macro economic control system 宏觀調控體系,acollective ownership employee 集體所有制員工,bourgeois liberalism 資產階級自由化,special economic(development)zone(SEZ) 經濟(發展)特區,Opening Up/Open door policy 開放政策,reform and opening up program 改革開放,nonstate instries 非國有工業,state manufacturers 國有生產者,floating population 流動人口,vegetable basket project 菜籃子工程,planned commodity economy 計劃經濟,fairly comfortable standard of living 小康水平,iron rice bowl 鐵飯碗,enterprise contracted proction system 企業承包經營責任制,family contract responsibility system 家庭聯產承包責任制,township enterprises 鄉鎮企業,knowledge economy 知識經濟,charge 充電(指工作一段時間後重新走進校門擴充或更新知識),spiritual pollution 精神污染,one country two system 一國兩制等。 (2) 有歷史文化特色的中國英語詞彙:Confucianism 儒家思想,Four Books 四書,Five Classics 五經,Eight legged Essay 八股文,Eight Power Allied Force 八國聯軍,paper tiger紙老虎,Great Leap Forward大躍進,Cultural Revolution文化大革命,Little Red Book毛主席語錄(小紅書),capitalist roader走資派,Gang of Four四人幫,Chinese herbal medicine中草葯等; (3)在書面中出現時,經常使用引號的中國英語詞彙、短語或句子:running dogs走狗,work units工作單位,political ty政治任務,counterrevolutionary反革命的,to get rich is glorious致富光榮等。 3.語義再生:在翻譯形象化語言時表現出明顯的中國民族文化特色,這不但使外國人深感耳目一新,回味無窮,猶如飽餐一頓異國佳餚,而且豐富了英語的表達方式。 (1)短語:birds nest燕窩,bears paw熊掌,work point工分,Chinese Wall長城,Red Guard紅衛兵,beggars chicken叫花雞,barefoot doctor赤腳醫生,hundred flowers百花齊放,reform through labor勞動改造,work one's heart out嘔心瀝血等。 (2)成語、句子:people mountains and people seas人山人海,one arrow,two hawks一箭雙雕等。 (3)復合詞:即音譯和譯借詞的混合。例如,tea的片語就有teaspoon,tea cup,Mexican tea等。

7. 英語寫作中漢語干擾因素分析研究現狀

Analysis of interfering factors of Chinese in English Writing

8. 《漢語和英語在寫作風格上的差異》

分少

9. 如何排除英語寫作中漢語干擾因素

桂東一中 黃玉媚 摘要:本文列舉了學生英語作文中常出現的典型錯誤,分析了由於漢語干擾因素的影響而使學生不能正確表達詞義的原因,並針對這些錯誤,提出了避免錯誤的對策,以便提高學生的英語寫作水平及寫作教學效果。 關鍵詞:漢語干擾 錯誤 分析 Abstract: The paper presents some typical errors in students』 compositions and analyses the causes of their incorrect expressions. It aims to give strategies of avoiding making mistakes, to improve the students』 writing level and to achieve good results in the English writing course. 隨著社會的發展,越來越多的人意識到英語寫作無論在學校的英語學習中還是在實際的社會工作中都十分重要。英語寫作能力的高低能體現出學生英語綜合素質。英語寫作日趨重要。然而他卻是英語教學中的薄弱環節。由於中英文化背景的差異所造成的思維方式的不同以及寫作角度、方法、用詞等的不同,使中國學生在寫英語作文時出現了許多錯誤。 實踐證明,學生英語學習的言語錯誤與漢語干擾有關,即負遷移,負向遷移有關,也就是漢語與英語之間的差異對外語學習造成的干擾以及與所學外語的某些特點、某些規則造成的干擾有關。首先,不同民族對同一事物,同一現象認識方面有差異。其次,對同一現象,同一意義語言表達方面有差異。例如,漢語認為「一陣大雨」,英語寫成「a heavy rain」,不能寫成「a big rain 」。漢語說「我不知道這是對還是錯」如果寫成「I don『t know it』s true or not..」則是錯句。因為在英語中,如果「know」之後跟疑問句,則用「whether」或「if」引導從句。漢語「五十步笑百步」,比喻自己跟別人有同樣的缺點和錯誤,只是程度上輕些,可是卻譏笑別人,英語則用「The pot calls the kettle black.」表達此意。如果把漢語直譯成英語,英國人則會感到莫名其妙,不知所雲。 漢語干擾還表現在學生對所學語言規則的錯誤類推,過分概括上。例如,由「I went to the store yesterday morning .」推出「I went to the concert yesterday night.」,這是一個錯句。「昨天晚上」英語只能說「last night」。但是,「昨天上午(下午,傍晚)」則用「yesterday morning( afternoon, evening)」。由於漢語干擾,學生照漢語思維直譯,導致了表達錯誤和不地道、不準確的英語表達。比如,學生把「你的來信收到了」寫成「Your letter has received.」,這是從漢語直譯出來的,因為英語中物作主語時,應該用被動語態,應寫成「Your letter has been received.」。 從以上例子可以看出,漢語干擾乃是導致表達錯誤的一個主要原因。分析英語寫作中漢語干擾對學生學習外語的影響,無論是從理論上看還是從教學實踐上看,都將是大有益處的。漢語干擾致錯原因有以下幾個主要方面: 一.因認識角度和使用形象不同造成錯誤 在學習英語寫作的過程中,學生由於對漢英語言、文化間的差異,不同文化背景所產生的不同思維方式不甚了解,經常用漢語思維,導致用詞錯誤。例如:「紅茶」被寫成「red tea」,英語應為「black tea」。「黑眼珠」被寫成「black eye 」, 應為「dark brown eye 」。 因為英語中「black eye 」意為「被打得發青的眼圈」。在用英語寫作過程中,不少學生由於英語語言功底較差,還不能用英語思考,經常先在腦海里用漢語構思,然後將構思好的漢語腹稿譯成英語。這種機械的對應思考方法,往往造成嚴重的用詞錯誤。例如,在「Excessive smoking will injure your body.」中,「body」在英語中作「軀體」講,而漢語「身體」有兩重意思,一是指「軀體」,二是指「身體健康狀況」。該句表達的意思顯然是指「身體狀況」,但由於受漢語影響,而誤用了「body」,所以應將「body」 改為「health」。 另外,由於英漢語言使用的形象不同,兩個民族的思維習慣不同也造成了許多語言錯誤。例如,「熟睡」被寫成「sleep like a dead pig/dog」英語為「sleep like a top/log」。「大海撈針」被寫成「Look for a needle in the sea.」,應為「Look for a needle in a haystack.」。 二.因表達方式不同造成的錯誤 英、漢兩個民族有時對某些事物和現象的認識角度、思路都是相同的,但是由於表達方式不同也造成了一些錯誤。 1.詞形錯誤 漢語的名詞詞形一般不分單、復數,也無可數、不可數之別。因此出現主謂不一致、遺漏第三人稱單數現在時形態的錯誤。漢語中,主謂間不存在數的關系,謂語沒有第三人稱單數問題。因此,謂語部分不需要因為主語而做數的調整。由於漢語習慣的影響,學生會寫出這樣的句子: (1)The streets are full of garbages. (2)He speak fast. 在例句(1)中,garbage被當作可數名詞,其實它是不可數名詞。在例句(2)中,speak應為第三人稱單數speaks。 另外,漢語動詞無時態之分,只是採用一些副詞或助詞來表示時態,而英語的時態卻相對復雜得多。因此出現時態使用混亂現象。有的學生在該用過去時態動詞時,卻用了現在時態,特別是在復合句中常出現時態不一致的現象。例如,If he works hard, he could pass the exam.(could 改為can )。 2.詞性錯誤 有時學生只注意所選詞的詞義,而忽視了該詞的詞性,常造成句子不合乎語法規范的用詞錯誤。例如: (1)My father adviced me not to go out alone at night. (2)My roommate doesn』t afraid of dogs. 例句(1)把名詞誤用為動詞,例句(2)把形容詞誤用為動詞。這是由於有些學生基礎不牢,對某些常用詞不認真考證,隨手寫來,又檢查不出錯,導致誤用詞性卻渾然不覺。 3. 虛詞錯誤 英語虛詞包括冠詞、介詞和連詞。有時,由於受漢語的影響,學生在使用虛詞時常用錯。例如, (1)Although I like my college, but I miss my home. (2) He arrived Tokyo yesterday. (3) I bought the dictionary in 1980s. 在例句(1)中,由於受漢語「雖然。。。但是」結構影響而出錯。英語中although…but 只能用一個。例句(2)中是不及物動詞,其後一定要用前置詞in 或at,所以在arrive 後加in。例句(3)的錯誤是,英語中「。。。年代」前應用定冠詞,所以原句應改為 「in the 1980s」。 4. 誤解詞義導致錯誤 英語寫作要求作者有較深的語言功底,即詞彙基礎和語法基礎等。選用自己沒有完全掌握詞義或用法的單片語詞造句,是造成用詞錯誤的原因之一。另外,英、漢兩種語言中,均有一詞多義和一義多詞的現象。對同義詞、近義詞的細微差別分辨不清是導致這類錯誤發生的原因。例如: (1)The young man always puts on a white jacket. (2)Both salt and sugar are easy to melt in hot water. 在例句(1)中put on 雖有「穿」的意思,但該動詞片語僅表示穿的動作,不表示穿的狀態,該句子表達的意思是「穿著」,而不是「穿上」,應改為wears a white jacket。在例句(2)中,melt常指物體經過加熱後熔化或者指易溶物質受熱溶化,不指溶質在溶劑中溶解,melt應改為dissolve。 5.不注意語境導致的錯誤 語境在很大程度上制約著用詞。語境不同,用詞也不同,因此寫作時要選用適合上下文的詞語來遣詞造句。如不注意語境對選詞的影響,就可能因用詞不當而寫出前後矛盾、不合邏輯的句子。選詞與語言環境不適宜,就會用詞不當。例如: (1)The ice cream melted away in the plate. (2)Would you mind opening the gate? The air in the room is too close. 例句(1)中,melt away的含義是「融化並消失」,而盤中的冰淇淋只是融化了,並沒有消失,應把melt away改為melt。例句(2)中gate指「院落的大門」,一般不用於指房門。從上下文看,說話者指得是房門,所以應改為door。 6.指代不明 英文寫作中代詞同它所指代的先行詞之間關系要明確無誤,否則句子的連貫性就會受到破壞,句子的含義就會模糊不清,甚至引起誤解。在「She told my sister she was wrong 」句中,第二個she可以指主語,也可以指 my sister ,指代不明確。可改為「 You are wrong ,」she said to my sister.或「 I』m wrong, 」she said to my sister. 三.結束語 以上列舉了學生常出現的錯誤,分析了學生受漢語干擾致錯的原因,其目的是為了更好地糾正錯誤。任何人都會不可避免地出現錯誤,只要我們不斷發現和糾正錯誤,就能減少和排除干擾,克服教學中的盲目性。英語基礎不扎實是寫作出錯的關鍵,所以提高寫作水平必須叢基礎抓起,必須加強基礎語法與句型的訓練,使學生打好堅實的語言基礎。加強詞彙教學,注意英語詞每個意義的使用條件與用法、它的搭配關系、名詞單復數、同義詞與近義詞的區別等。充分利用好字典。教師要及時講評作文,准確預見學生易犯的錯誤,通過對比分析和錯誤分析把母語和目的語進行比較,找出兩種語言的差異。把學生的錯誤進行歸類、分析、解釋,反復練習,提高學生英語表達的准確性。長期堅持以上做法,學生的錯誤就會逐漸減少,就能提高學生寫作水平和寫作教學效果。

10. 一篇英語作文~~~漢語對世界的影響

Throughout history Chinese culture and politics has had a great influence on unrelated languages such as Korean and Japanese. Korean and Japanese both have writing systems employing Chinese characters.
Languages within the influence of Chinese culture also have a very large number of loanwords from Chinese. Fifty percent or more of Korean vocabulary is of Chinese origin, likewise for a significant percentage of Japanese and Vietnamese vocabulary.
Loan words from Chinese also exist in European languages such as English. Examples of such words are "tea" from the Minnan pronunciation of 茶 , "ketchup" from the Cantonese pronunciation of 茄汁 and "kumquat" from the Cantonese pronunciation of 金橘.
Nowadays, more and more people in the world prefer learing Chinese and understanding the its culture as China has been playing more and more important role in the world affairs.

熱點內容
39天電影在線播放免費觀看 發布:2024-08-19 09:18:18 瀏覽:939
可投屏電影網站 發布:2024-08-19 08:19:20 瀏覽:140
農村喜劇電影在線觀看 發布:2024-08-19 07:46:21 瀏覽:300
電影院默認區域 發布:2024-08-19 07:39:02 瀏覽:873
台灣金燕全部電 發布:2024-08-19 07:30:20 瀏覽:249
在哪可以看網站 發布:2024-08-19 07:29:06 瀏覽:467
電影tv版app 發布:2024-08-19 07:28:17 瀏覽:51
韓國倫理電影在什麼地方看的啊 發布:2024-08-19 07:18:34 瀏覽:835
韓國找女兒那個電影 發布:2024-08-19 07:18:34 瀏覽:667
驚變溫碧霞在線播放 發布:2024-08-19 07:10:13 瀏覽:404