英語寫作教程3答案俞東明
㈠ 俞東明翻譯了那些外國作品
於東明的翻譯那些外國的作品的話,你可以到相關的網站上自己查看一下。
㈡ 俞東明的科研成就
已在國內外學術刊物及國際學術研討會上用中英文發表論文共計60餘篇,專著、譯著和合著20餘部。
代表性論著有:
《新編語用學概要》
《語用學文獻選讀》
《語用學與戲劇文體研究》
《當代語用學教程》(英文版)
《高校英語專業寫作教程》
English Through Literature (主編)
《湯姆索耶歷險記》;
主要論文有:
《語用學定義與研究范疇新探》
《話語角色類型及其在言語交際中的轉換》
《語用學的哲學基礎說略》
《語法歧義和語用模糊對比研究》
《戲劇文體與戲劇文體學》
《會話活動類型的語用研究與跨文化交際》
《意義和所指的哲學、語義和語用研究》
《文學文體學研究的新進展》、
《從話輪轉換看權勢關系、性格刻畫和情節發展》、
《也談夏洛克對安東尼奧的報復》
《功能語體、跨文化交際、外語教學》
《鮑溫小說〈魔鬼情人〉文體的量化分析》
《語用模糊、會話策略與戲劇人物刻畫》
《原型理論與認知語用學說略》、
A Functional and Pragmatic Approach to Drama、
「Pragmatics and the Study of Drama Texts」等; 科研項目包括:上海市重點學科項目《90年代的語用研究》,國家留學基金項目《戲劇文本的語用研究》,教育部「新世紀優秀人才支持計劃」項目《語用學、話語分析、認知語言學與戲劇文體研究》。
㈢ 俞東明翻譯過什麼書
上海外國語大學英語學院俞東明的作品,主要是語用學方面的學術著作,譯作較少。回
學術著答作代表性論著有《新編語用學概要》、《語用學文獻選讀》、《語用學與戲劇文體研究》、《當代語用學教程》(英文版)、《高校英語專業寫作教程》(3)、《English Through Literature 》(主編)。
譯作,主要是《湯姆索耶歷險記》(主譯,獨譯)。
注:完全沒有問題,希望幫助到您。請及時點擊採納。