英語合同翻譯與寫作
1. 關於英語合同翻譯的問題
的公司分公司
2. 英文合同翻譯
12。AMENDMENTall 在關於主題聚會之間在本文中尊重所有的前一意向書,和通信,協議和和的關於的諒解,如果還有的話是否寫作或者口頭。14。保障"與"LIABILITY 14.1,二世,黨從任何對的危害和完全要求得到的第一黨將償還,債務,丟失和訴訟理由,其可以起源於這個協議,如果這樣對的要求,債務,丟失或者訴訟理由被第一黨或者它的僕人的疏忽大意給帶來。在這樣一事件中,第一黨將為付給所有的對的要求或者任何本質的丟失在與此和的聯系中的無論什麼和將捍衛所有的以的名義當適用於的時候的包含上訴的行為的第二黨的套裝和將為付給所有的有能力的成本,對的判決和法律上費用在其上問題。略保護第一黨不受第二黨將的14.2傷害和所有的有能力的對的要求,債務,丟失和訴訟理由起源於這個協議,如果這樣對的要求,債務,丟失或者訴訟理由被第二黨的疏忽大意給帶來。在這樣一事件中,第二黨將為付給所有的對的要求或者任何本質的丟失在與此和的聯系中的無論什麼和將捍衛所有的以的名義第一當適用於的時候的包含上訴的行為的黨的套裝和將為付給所有的有能力的成本,對的判決和法律上費用在其上問題。不被適當修正,通過12.1,將補充或者修改在上簽署這個協議,除了經過寫作的工具授權聚會的每一個的代表。 13。整個 AGREEMENT 13.1這個協議體現所有的術語和狀況在聚會之間就這個協議的主題取得一致意見和推遲行動和相約在中 提問者:3615856
3. 合同英語翻譯
分配契約的字
我依下列各項遇見一份分配契約的一些字,每一專業的提議被蟲歡迎內。 謝謝預先 _
第一,"處罰容利率: 12%每一年" 可以這些字的翻譯是 "處罰利率:每年 12 %" 處罰利率的意義?。
第二,"增進的優惠: 無%"."無" 意謂哪一對准零位/不存在嗎?
謝謝 !!@
4. 合同英語寫作與翻譯的教材
http://www.51test.net/show.asp?id=12522&Page=5
5. 英語合同翻譯 英譯中
我的答復:
1)句子意思是:此協議由A、B雙方共同討論,並共同遵守。
說明:專
entered into--討論、研討。
between A and B, 是在屬A、B雙方之間有法定效力---A、B共同遵守。
2)Whereas 常規文章中意義多表示輕度轉折,翻譯成」然而」。
但是根據您提供的語境(商務合同),我想應該更多機會表示「鑒於......」,或者是「對......而言」, 「就......而論」。
希望根據語境斟酌其具體涵義. :)
6. 英語合同翻譯 在線等
Four, the cooperation term
1, the cooperation of both sides of the time limit is tentatively set for three years, after the expiration of the contract if both parties not, then the cooperation agreement natural termination. Within 15 days before the end of the party a shall report XX province ecation competent departments.
2.Both parties to establish a liquidation organization, and in accordance with the law of the People's Republic and articles to deal with. After the completion of the liquidation, a direction the registration administration organ to cancel its registration.
3.If both parties continue to cooperate, according to the cooperation agreement continues to perform, such as a supplement or change, can sign supplementary agreement.
Five, cooperation in return
1.In view of the form of cooperative project funds raised by party a, the project of the concrete implementation mainly by the party a is responsible for every year, and running balance 90%, party b may enjoy medium armor can enjoy 10%.
2.Cooperation such as a loss, should be borne by party a, party b should undertake to 90% 10%.
7. 合同英語寫作和翻譯的教材
有啊!!!《創新》不知你那有賣的嗎???
8. 外貿英語合同寫作翻譯
需要受益人提供證明,以證實相關貨物已經進行檢驗符合223號訂單要求
9. 英語合同翻譯
良好的和有價值的審議,收到這在此承認,我的簽名,請在此確認同意特此授予您對您使用上述名稱和/或文學材料( 「材料」 )與圖片,我在此授予您,您的代理人,繼承人,持牌人及受讓人的永久使用權,材料與圖片。我同意,你可以記錄材料的薄膜,磁帶或以其他方式和使用的材料和記錄,並與展覽,廣告,促銷,開發,以及其他任何使用圖片作為您可能希望。
我所代表的同意,任何其他個人或實體的需要,使您使用的材料,而且這種使用不會違反或侵犯的權利的任何第三方。在此,我釋放你,你的代理人,繼承人,持牌人及受讓人免受任何和所有債權,債務,要求,行動,行動的原因,成本和費用,什麼,在普通法或衡平法,已知或未知的,所產生的您使用的材料的規定與圖片。
在給予上述權利和許可,我承認,我並沒有這樣做引起的任何代表或保證,你或你的代理人相對的方式,任何權利或許可授予可行使;和我同意,你沒有義務行使任何權利或許可授予。
10. 英語合同翻譯,急呀
此條約下所付款為凈付款,無任何扣除或抵消,也無需扣除或是含有任何政府、財政或是其版他授權權力機權構規定的稅收,課稅,出口稅,關稅及收費之類在內,不論是現在還是以後。
如果此條約任一條款無效或失效,雙方應盡量協商一個代替條款以盡量接近原失效條款效用,即代替條款為雙方有條件的履行了此條約。如果雙方在此條款上不能協商一致,那麼此條約的一條或是多條條款的失效並不影響整個條約的效力,除非失效條款關鍵到影響了整個條約,即無此條款此條約不能被實施的情況下,任何一條款的失效都不影響合約的整體效力。
拙劣之作,或可相助與您,望採納。