當前位置:首頁 » 雅思托福 » 英語中常見的否定結構雅思

英語中常見的否定結構雅思

發布時間: 2021-02-22 12:45:30

Ⅰ 英語中的否定式

第一句是被動語態,returned是過去分詞,第二句是主動語態, 否定詞加在be動詞和助動詞後面,後面的動詞跟否定詞沒關系。

Ⅱ 英語中的否定

其實,樓主給出的例句完全可以用後否定,這並不違背語法;但是英語的回習慣是用一答種委婉的表達,一般不說「我認為她不喜歡貓」而只說「我不認為她喜歡貓」,看起來有差別,但實際上人們聽到第二句時就會按照第一句去理解了。
除非當你要強調自己的否定看法時,就可以使用後否定了。
再則,初中的考試中就是按照老師的說法出題,所以沒有必要給自己找麻煩嘛。

Ⅲ 英語中否定句的結構是怎樣的

1.already通常不用於否定句在通常情況下,already(已經)主要用於肯定句,一般不用於否定句或疑問句。
2.
excellent
通常不用於否定句因
excellent意為「極好的」,含有絕對無疑的意思,通常只用於肯定句,不用於否定句。
3.
hurry
up
通常不用於否定句hurry
up主要用於肯定句(尤其是肯定的祈使句),一般不用於否定句。在否定句中,用hurry即可。
4.
plenty
(of)通常不用於否定句在通常情況下,plenty
(of)
用於肯定句中,而不用於否定句中。註:在否定句或疑問中用
enough,
much,
many
等代之。疑問句中通常用
enough
代替,否定句中通常用
much,
many
代替。
5.
some
通常不用於否定句在通常情況下,some
用於肯定句中,在否定句或疑問句中要用any代之。
另外,some
有時也可用於疑問句,如希望得到肯定回答的疑問句,或表示請求或建議。
6.
表示「也」的副詞also,
too,
as
well通常不用於否定句表示「也」的副詞also,
too,
as
well通常不用於否定句,而主要用於肯定句或疑問句。註:also和too有時可用於肯定句後所接的否定句中,表示「沒有也……」。另外,在正式文體中,also,
too有時可用於否定詞之前。
7.
情態動詞can
表示推測時,通常不用於肯定句can表示推測時,主要用於否定句或疑問句,一般不用於肯定句。
8.
情態動詞dare
通常不用於肯定句dare用作情態動詞時,主要用於否定句、疑問句、條件從句等,一般不用於肯定句。
9.
情態動詞need通常不用於肯定句need
用作情態動詞時,通常只用於否定式、疑問句以及某些隱含有否定意義的句子,而不能隨便地用於肯定句。
10.
副詞ever表示「曾經」時通常不用於肯定句
漢語中說「曾經」,完全可以用於肯定句,但在英語中,ever
face=宋體>,完全可以用於肯定句,但在英語中,「曾經」這樣的意思。註:其中有一個例外,就是當一個受最高級修飾的名詞後跟有一個定語從句,該定語從句中可以用ever表示「曾經」。

Ⅳ 英語否定句結構是什麼

1.
簡單句中含有系動詞be、情態動詞和助動詞時,變否定句時需在系動詞be、情態動詞和助動詞後加not。

雅思詞彙中表示否定的前綴有哪些

a-, an-, asymmetry(不對稱)anhydrous(無水的)
dis- dishonest, dislike
in-, ig-, il, im, ir, incapable, inability, ignoble, impossible, immoral, illegal, irregular
ne-, n-, none, neither, never
non-, noesense
neg-, neglect
un- unable, unemployment
2)表示錯誤的意義
male-, mal-, malfunction, maladjustment(失調)
mis-, mistake, mislead
pseudo-, pseudonym(假名), pseudoscience
3)表示反動作的意思
de-, defend, demolation(解調)
dis-, disarm, disconnect
un-, unload, uncover
4)表示相反,相互對立意思
anti-, ant- antiknock( 防震), antiforeign,(排外的)
contra-, contre-, contro-, contradiction, controflow(逆流)
counter-, counterreaction, counterbalance
ob-, oc-, of-, op-, object, oppose, occupy
with-, withdraw, withstand

Ⅵ 常見英語否定前綴整理

常用的否定前綴:
dis-
dishonest,
dislike
im,
impossible,
immoral,
irregular
ne-,
n-,
none,
neither,
never
non-,
noesense
un-
unable,
unemployment
不要太復雜.
我是英語教師,不明版可再問權.

Ⅶ 英語部分否定

兩句意思一樣都是部分否定。
英語中動詞否定是部分否定,名詞否定才是全部否定。例如你列舉的兩句意思相同,都是「不是所有的學生都是好的」,要說「所有學生都不好」:
No students are good. 或
None of the students is good.

Ⅷ 英語的否定式 有幾種

否定句是英語中的常用基本句型之一,它用來表示對所表達情況的否認.英語的否定結構形式多種多樣,無論在思路上,還是在表達方式上,都與漢語有許多差異.如果只按字面意思翻譯,有時會造成誤解.因此,在做英譯漢和漢譯英練習時,一定要認真體會其中的含義,不要望文生義,以防陷入這個可怕的迷宮.

按意義分,英語中的否定多種多樣.有全部否定、部分否定、多重否定(雙重否定),在一個帶有否定的句子中,有的否定詞與被否定的成分隔開,便造成了否定的轉移,而有的否定則屬於多餘的否定.由此可見,英語中否定句的形式多樣是造成人們理解錯誤的一個重要原因.

一、全部否定

no, not, never, none, nobody, nothing, nowhere, neither... nor, not nearly, not half, 以及not possible 結構均表示強烈意味的完全否定, 在漢語中體現為"絕對不","沒有","遠不(非)......","一點也不","根本不......","無論如何也沒有......"等.前面幾個否定詞與漢語中的否定意義相同,可後面幾個結構表達的意義則不可按照字面含義誤解為"可能不","不到一半","幾乎不"等,那樣便不能正確表達原文的含義和語氣.

There is not nearly enough time to learn all these words. 要把這些詞都學會,時間遠遠不夠. (誤:要學會這些詞,時間不太多.)

二、部分否定

英語中一些含有總括含義的代詞、形容詞或副詞,當用於否定句中時,只否定一部分,而不是完全否定.如all, everybody(everyone), everything, anyone(anybody), anything, anywhere, everywhere, always, quite, both, entirely, altogether等詞與not連用時,在漢語中譯為"......不全是......","不都是......","並非全都是......","不總是......"等,而不是按照字面理解為"所有......都不是".

All that glitters is not gold. 閃閃發光的東西不一定都是金子.(誤:所有閃閃發光的都不是金子.)

三、多重否定

在英語中,為了達到特殊的強調意味,有時把兩個甚至兩個以上的否定詞或含有否定意義的詞羅列在一個句子中,這種情況稱為多重否定.在非標准英語中,通常其含義仍為否定.如果出現在正規英語中,雙重否定則表達肯定的含義,並且帶有特殊的強調意味.因此,遇到含有兩個或兩個以上的否定詞時,一定要仔細審慎,正確判斷該句中的多重否定或雙重否定是肯定意義還是否定意義,避免錯誤理解.在漢語中一般可以譯成雙重否定式,有時譯成肯定式更好.

I won't trouble nobody about nothing no more. 我再也不在任何事情上麻煩任何人了.

上句中的否定出現在非正規英語或方言中,因此仍然表達了否定含義.

They expressed their disapproval in no uncertain terms. 他們用非常准確的言辭表示了他們的不滿.

上句出現在正規英語中,因此表達出強烈的肯定意義.

在英語中,還有一些否定的出現並不影響句子的結構和含義,這種否定被稱為多餘的否定.因此,這種句子雖然為否定句式,但表示的依然是肯定的含義.

He will succeed, as likely as not. 他一定會成功的.

英語中的否定詞一般具有一定的否定范圍.否定詞有時否定整個句子,有時否定句子的一部分,有時否定否定詞本身.一般情況下,否定詞放在被否定成分的前後,也就是處於句中被否定范圍之內.但有時,否定詞可以轉移到句中的其他地方,即處於否定范圍之外, 與被否定成分隔離開來,這時便產生了否定轉移情況.當否定發生轉移後,人們往往會對句中的否定成分產生錯覺,搞錯否定對象, 從而造成不正確的理解,不準確的翻譯.這種情況應引起注意.

He does not complain because there are a lot of difficulties in the work. 他並不因為工作中有太多的困難而抱怨. (誤:他不抱怨,因為工作中有太多的困難.)

由此可見,英語中的否定種類與漢語的確存在著很大差異, 因此,無論在做英譯漢練習,還是做漢譯英練習時,都應該認真閱讀,聯繫上下文慎重思考.那樣,你就不會輕易陷入這個可怕的迷宮了.

熱點內容
39天電影在線播放免費觀看 發布:2024-08-19 09:18:18 瀏覽:939
可投屏電影網站 發布:2024-08-19 08:19:20 瀏覽:140
農村喜劇電影在線觀看 發布:2024-08-19 07:46:21 瀏覽:300
電影院默認區域 發布:2024-08-19 07:39:02 瀏覽:873
台灣金燕全部電 發布:2024-08-19 07:30:20 瀏覽:249
在哪可以看網站 發布:2024-08-19 07:29:06 瀏覽:467
電影tv版app 發布:2024-08-19 07:28:17 瀏覽:51
韓國倫理電影在什麼地方看的啊 發布:2024-08-19 07:18:34 瀏覽:835
韓國找女兒那個電影 發布:2024-08-19 07:18:34 瀏覽:667
驚變溫碧霞在線播放 發布:2024-08-19 07:10:13 瀏覽:404