趣味英语小学五年级下单词
1. 谁有五年级的英语趣味题啊
He is very hungry. Look, he is making a pig of himself (他自己).
A.把自己当成猪
B.把自己变成猪
C.加油吃
D.狼吞虎咽
答案:D
2. 我儿子今年读五年级了,由于是男孩子贪玩,对英语的学习特不感兴趣,怎么样可以提高他对英语的兴趣呢
现在孩子学英文的时候都有一个很大的误区,那就是英语要多读多背,这对孩子来说是非常枯燥的,那如何教育孩子才能让他们看到英文就和中文一样呢?那请记住两个字“词源”。
举个例子:
很多老师告诉小朋友,成功用英语叫success,但没有真正告诉他们为什么,success对孩子来说只是一串字母的组合。
如果是我教的话,我会先不教success这个词,而是先告诉他一个更简单的词----subway,告诉他所有su开头的单词都有“在下面向下”的意思,然后告诉他“cess”是走的意思,所以success就是“向下走,不停坚持而取得成功的意思”,以后当他再看到success的时候,潜意识就会跳出success是通过坚持不放弃取得的成功,趣味性增加了,在以后学习同义词辨析的时候就如鱼得水。
同时通过success这个词,他知道了cess有“走”的意思,那么类似于“process”(走在前面,义为先驱)等这些高级词汇对他来说也易如反掌了。
再举个例子,孩子们都知道orange是橘子的意思,但没有老师告诉他们为什么外国人要这么叫,其实orange的首字母O就是一个圆圆的橘子,后面的range是“整齐排列"的意思,因为橘子瓣就是一片片整齐的排列在一起的。这样看到单词以后,孩子不再是简单的看字母了,大脑里而是闪现了很多立体的图像,锻炼了逻辑思维的同时,要掌握了很多衍生词汇,比如说range,包括由range拓展开的词汇。
用这样的方法,你觉得他还会没情趣嘛?根据我的经验,背单词会成为一种兴趣,坚持 ,希望对你有帮助
3. 五年级趣味英语题
译句:He is one of the literary fat cats.
错译:他简直是只大肥猫。也许是加菲猫动画片的流行会一些人译出这样的句子来,“大肥猫”是什么形象?其实 fat cat 是很早就有的一个俚语,意思是“有权有势的人”、“大亨”,所以原句的意思是:他是文学界的显赫人物。
英语中关于cat的习语很多,但是比作人时,一般给人的联想都不太好,也许是因为 cat 常和巫婆在一起,迷信认为遇到black cat是不吉利的征兆。说一个人(as) sick as a cat是说该人“病得厉害”,尤其指“恶心想吐”;一个(as) weak as a cat的人“身体非常虚弱”;cat in the pan则是“叛徒”。
英语中常用cat指恶意伤人、包藏祸心的女人,把脾气很坏的老太婆称之为old cat。由cat加上后缀的catty指“爱搬弄是非的人”,而cattish的意思是“狡猾的”。表示反对或嘲笑的嘘声被称为cat call。
英语文化中认为猫有九命(A cat has nine lives),生命力特别强;谚语A cat may look at a king的意思是“地位再低微的人也有自己的权利”。有些习语很形象,如:like a cat on hot bricks类似于汉语的“热锅上的蚂蚁”; let the cat out of the bag是“露出马脚”。
猫和老鼠的关系几乎所有文化都类似。英语中的When the cat’s away the mice will play.很有点“山中无老虎,猴子称大王”之意。动词短语play cat and mouse with someone是像猫抓住老鼠时不马上吃掉,而是捉住又放掉,然后又捉住那样折腾玩弄。至于英语习语中体现的猫和狗的关系也好理解,一般不会和睦相处,live a cat and dog life是“整天吵架不和”。
大家都知道 It rains cats and dogs. 是“大雨倾盆”的意思,但是这一说法的来源至今仍有不同意见, 一说源自古代斯堪的那维亚神话:雨中巫婆骑着猫通过,而雨神乘的是一条狗。 还有一个说法:古代街道排水设施太差,一下大雨,许多猫和狗都被淹死,雨水流走后,街上满是猫和狗的尸体。 第三个说法是该成语来自希腊文的 catape,意为“瀑布”,下瓢泼大雨时犹如瀑布,后来慢慢演变成了rain cats and dogs。
没有自行车的鱼
译句:A woman without a man is like a fish without a bicycle.
解释:没有男人的女人就像没有自行车的鱼。完全忠实于原文,可是却让人一头雾水,怎么也想象不出来“没有自行车的鱼”是什么意思。
首先,各种语言都有约定俗成的表达方法,比如A is like B就是一种比喻说法(这一点原译者看出来了,译成“就像”是对的),有时候可以直译,如:Park to the city is like the lungs to one's body.(城市里的公园就像人体的肺。)有时翻译则需要灵活处理,如:Air to us is like water to fish.照字面直译成“空气对于我们就像水对于鱼”也能看得懂,但不如意译,译为“(正像)鱼儿离不开水(一样),我们离不开空气”。还有一点要注意:按照汉语习惯,比喻部分放在前面比较好。
其次,不同的语言在进行形象比喻时使用的形象(尤其是动物形象)往往不一样,比如英语里把不同的人比喻成各种鱼,汉语里就没有。
其三,介词常常含有动作的意思,所以without不但可以译成“没有”,在这一句也可以译成“不需要”,理解起来也方便些,即将a fish without a bicycle译为“鱼不需要自行车”。
全句可以译为:(就像)鱼儿不需要/用不着自行车,女人也不(见得)需要/用得着男人。当然再进一步意译为“鱼儿没有自行车活得很自在,女人没有男人也可以活得很滋润/潇洒” 也未尝不可。
当然这类比喻式句子还有别的句型。前面举的关于空气和水的比喻句可以改为下列句型:
1、Air is to us what water is to fish.
2、Air is to us what water is to fish.3、As water is to fish, so is air to us.
狗”+“怪物”如何译?
译句:It is a monster of a dog.
讲解:英语it用得很多,基本意义是指代事物,但译成“它”不符合汉语习惯,不如译成“这”更好。It's a
desk.译成“这是一张桌子”要比译成“它是一张桌子”自然得多。
从意思上看,原译听上去有点怪,狗怎么会有怪物呢?(如果翻译时照字面直译译文奇怪或不通,应该自问哪里出了问题,多数情况下恐怕是没真正弄懂原文。)即使是某条狗真拥有怪物,那么monster前似乎也该是定冠词the而不是不定冠词a。
其实,这句里的of是特殊的用法,叫“同位修饰”,即of前后的两个成分是“同位语”,前一个是修饰后一个的,所以这句应译成:这是一条恶魔般的狗。
4. 小学五年级英语如何趣味教学
建议你可以多做些PPT(放点英语歌曲),常常跟学生互动。
不要仅限于练习。
5. 谁有五年级的英语趣味题啊 最好要难一点的
He is very hungry.Look,he is making a pig of himself (他自己).
A.把自己当成猪
B.把自己变成猪
C.加油吃
D.狼吞虎咽
答案:D
6. 自我认识 自我分析 作文 500字左右 急 急 急 急 急 急 急 急 急 急!!!!!!!!!!
每个人都有自己的人生准则,我也不例外。我的人生准则是:“静、净、敬、警、竟、精、劲。”它们虽然谐音,却各自意义非常。对于漂浮急躁的自己,这七点若是真的能做到、做好,我想我一定会成功。
静,爱出风头的自己总是静不下来,可是静不下来,又怎么能认认真真、仔仔细细地做事呢?例如,端个杯子,不静之人就会毛手毛脚,把杯子打碎;静的人却能做得娴熟得体。当困难来临时,静的人能从容应对;不静之人则会手忙脚乱、不知所措,甚至是一败涂地。由此看来,“静”是最贴近我们的,它最靠近我们的生活。心静自然凉!若能静,所有苦难一定会迎刃而解的。
净,一向是古代仁人志士所追求的,洁身自好对于一个成功人来说是极为关键的。做人嘛!就应该单纯而不单调、复合而不复杂。把自己塑立成一个脱离了低级趣味的人,一个高尚的人,这应该是我一生的追求。
敬,是礼节中较为重要的一面。一个人在社会中,避免不了必要的礼数。作为一个男士,还有绅士风度需要我去保持。当然,对每个人都要敬之,无论是否喜欢,都应带着敬意地待之。若要人敬我,我需先敬人。我想这是我应尽量做到的。
警,就是要感觉敏锐。江湖险恶,如果不事事警觉,就很容易犯一些不必要的错误。当然,不能像曹操那样大放疑心病,使自己周围无人可亲。敏锐地感觉是针对自己的,不是对别人的,如果自己有什么不妥的举动,就应该马上提醒自己,不要等到错都犯下了,才来后悔。
竟,敏锐感觉后,就一定要为自己找一个实际的、长远的目标,只有这样,才能使自己的奋斗有方向。同时,我还应该注意同他人竟比,在不断的比较中,发现自己的不足,尽力改之。让自己在“竟”之中,更快、更高地提高能力。而不应用一些淡泊、不求名利的词句来敷衍自己,因为那是古代的美好传说,更是那些在自己的时代非常有成就的人用来表现自己高尚的“戏”,这不适合我。在这样的时代,只能没有最好,只得做得更好。
精,有了竟的力量,就要开始努力了。把自己先前所学会的,全都用上,让自己从“百杂”之中,取其精华、去其糟粕,把精华的东西全都学会,把有用的知识全都掌握,使自己成为一个精华的人、一个属于精品的人。
劲,是恒的演绎,它更富有朝气,更适于青年。所有成功的人缺少了它,就不能成功。只有把自己的意志变得刚劲,使自己的行为随时随地都体现着这种力量,它才能帮助我征服迎面而来的困难,帮助我到达成功的彼岸。
我的人生七准则是我认真观察、仔细揣摩,最后得出的。虽然要做好是非常难的,但我却无悔走这条崎岖艰难的路。正如鲁迅先生说的:“其实地上本没有路,走的人多了,也便成了路。”我一定会用“静净敬警竟精劲”的标准,严于律己,走好自己的人生路。