当前位置:首页 » 英语单词 » 英语口译翻译掌握多少单词

英语口译翻译掌握多少单词

发布时间: 2020-12-30 08:40:22

Ⅰ 英语翻译的工资大约是多少

您这个问题如果改为“像我这样的水平和经验,如果做英语翻译,待遇多少?”更为合适,这样大家回答您的提问才更有针对性。
我是笔译从业者【注意,我说的是从业者,我自己觉得真正的笔译要求很高,我觉得自己还算不上多专业的笔译】,目前在江西吉安县从事自由翻译工作,师范计算机本科毕业生(安徽师范大学2005年毕业生),英语六级,笔译6年余,500多万字翻译经验,目前月入13000左右,高点的时候15000元,请允许我来回答您的问题吧。
英语翻译总体上分为笔译和口译两种,同等水平下口译工资待遇更好些,笔译可以不坐班,工作地点很灵活,稿费不会因为你在农村就更低,不会因为你在北京就给你更高,只要水平好、稿件翻译质量高,不用担心稿子来源和收入问题,无需任何奔波和旅途劳累,也可以一边旅游度假,一边带着笔记本工作,这一点比口译稍好点。
翻译的待遇受到学历、能力、工作经验、就业地区等因素的影响;
(1)从学历和教育背景角度看:
硕士普通待遇高于本科(不过最终基本上都是看能力),毕业学校好的,待遇和起薪有时候会更好点,不同公司、不同地区规定不一样。北外、上外、北大、复旦、广外、外交学院、厦门大学、中山大学、武汉大学等英语强校毕业生更被看好,全国英语和翻译两方面都算得上强的学校屈指可数,最多也不超过15所;
(2)如果您没什么工作经验和其他行业背景的,只熟悉些英语,有专业八级(分数80以下),工资待遇一般难开的比较高,普遍3000 --7500(包括英语/翻译硕士),比较高端的英语翻译必须熟悉某些行业背景知识、常识和术语,比如金融、计算机、化工、道路工程、桥梁工程等,这一点口笔译都一样;职业笔译熟悉 trados、memo-Q、Passolo、TransMate 等专业工具和平台,能高效利用现有句对、术语等资源、云翻译工具、CNKI 等在线工具等,为我所用,显著提高翻译精度、统一性、速度、效率等。这是信息时代,传统的刀耕火种般的翻译,如在 office 文档里面的翻译,甚至在纸张上用笔书写的翻译,其效率非常低下,很难满足现在的商业翻译要求了。
(3)但凡一个合格的英语笔译,月收入一般不会低于8000 ---10000元,如果达不到,很可,严格点说,因为您的水平还算不上一个名符其实的翻译,还需要继续积累和学习,也或者您的翻译速度还达不到职业翻译的要求,每个月产出字数较少。优秀的笔译月入15000是没啥问题的。有一点需要强调下,能拿下 CATTI 2 笔译证书说明基础挺不错,但只能说笔译可能真正入门了,而成长为合格职业翻译或许还有一段路要走的,需戒骄戒躁,继续努力;
(4)一名合格翻译的成长,需要3--5年的苦学和积累(有专八水平或相当水平为前提),很多人急于求成、操之过急,没有坚持下去就很早的离开这个行业。对这行真正热情的年轻人很少。毕竟,凭心而论,一个优秀笔译月入才15000左右,相对于IT、金融、AI 、大数据等行业高端人才动辄两三万起步的月薪,确实低了。很多翻译内容就是花高价格,也找不到合格的人去做。语言基础好的外语科班人才,知识面往往比较窄,对其他行业普遍了解少,而有行业背景的人语言和翻译方面又比较欠缺,这种困局,不是 CATTI 证书就能解决的,甚至也不是读个 MTI (翻译硕士)就能解决的。需要从教育、用人单位、人才培养、普遍意识等方面去做工作。我认为翻译资格证考试不妨像建造师资格证那样分专业,这样对培养人才、使用人才更为有利、更为高效。大家知道,建造师是分桥梁、机电、市政、房建、水利等专业的,如果我们的 CATTI 考试也能细化一下,分为科技、工程、文学、政治、商务、典籍/国学、艺术等,那样或许更科学吧!
如果你还有其他问题,给我留言吧,我是英语翻译【查红玉】!

Ⅱ 我想知道同声传译要求的词汇量是多少啊

1、陪同口译: 兼职报酬:英语、日语、韩语约600-1000元/天;德语、法语、俄语、西班牙语约为800-1200元/天。版 兼职要求:权陪同口译对兼职人员的英语口语水平要求相对较低,一般口语较为流利,懂得日常通用口语的翻译,有中级口译证书者即可胜任。 同声传译: 兼职报酬:英语、日语、韩语约为6000元-1.2万元/天;德语、法语、俄语、西班牙语约为8000元-1.6万元/天。 兼职要求:同声传译对兼职者的要求最高,一般需要经过特殊训练,长期专门从事外语口译翻译工作的人员才能担当同传工作。通常3小时的会议,词汇量累计达2万多个,因此要求同传具备在1分钟内处理120个英语单词的能力。除了英语功力外,同声传译还要有流利、丰富的中文表达能力,有相当的社会知识和世界知识,对政治、经济、文化各个领域要有一定的认知度。

Ⅲ 考英语三级笔译证词汇量要达到多少

CATTI 三级大体上要求掌握8000词汇(二级13000以上),三级笔译是全国外语翻译证书考试中等版级最低、难度最权小的一种。

很多想进入翻译界的非专业人士,或者很多英语专业的小伙伴们拿来试水自己英语水平,一般都会选择三级笔译或者三级口译。


备考重点:

1、语法要扎实

如果时间充裕,推荐完整看一遍语法书,选取市面上已有的经典语法书籍即可,对语法进行系统地学习。如果时间不充裕,就找一些高考英语的语法知识题实际操练。

2、丰富词汇量

因为考试涉及的题目都是客观题,不需要拼写,不需要调用我们的积极词汇,只要能够认识词汇,知道意思就可以了。

推荐的应试背单词法是下载手机app,利用零碎的时间背单词,即使不能全部记下来,也要做到眼熟。

3、备考翻译实务

翻译实务包括两篇内容:一篇英译汉,文章主要出自《纽约时报》等外刊;一篇汉译英,文章与政府事务相关,类似《政府工作报告》的文章,考试时间一共三个小时。

翻译能力用进废退,关键在于练习。如果条件允许,可以从外刊中选取素材进行翻译练习。文章表达地道,用词精炼,难度等同或略高于考试难度,对英语能力是极大的提高。

Ⅳ 英语翻译有几级,每个难度各是多少

不同点
考试设立机构 人事部
教育部
上海市委组织部、人事局、教育局

考试名称WaL中国英语学习网
(中文) 全国翻译专业资格(水平)考试 全国外语翻译证书考试 上海外语口译证书考试
考试名称WaL中国英语学习网
(英文) China Aptitude Test for Translators and Interpreters - CATTI National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters -NAETI 无
考试设立WaL中国英语学习网
时间 2003年12月 2001年11月 1995年6月
考试主办WaL中国英语学习网
机构 WaL中国英语学习网
国家人事部和中国外文局联合举办 教育部考试中心与北京外国语大学联合举办 上海市委组织部人事部、教育部联合举办
出题部门 中国外文局 北外和其它院校的著名学者,国际口译协会成员 上海市委人事局
评卷部门 中国外文局 北外和其它院校的著名学者,国际口译协会成员 上海市委人事局
发证机构 国家人事部 教育部考试中心和北京外国语大学联合颁发 由中共上海市委组织部、上海市人事局、上海市教育委员会和上海市成人教育委员会统一颁发
考核语种 英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯语WaL中国英语学习网
(现已开设英、日、法语) 英语 英语、日语
考试费用WaL中国英语学习网
(北京地区04年11月) 三级笔译考试费460元WaL中国英语学习网
三级口译考试费630元WaL中国英语学习网
二级笔译考试费550元WaL中国英语学习网
二级口译考试费720元 初级笔译考试费400元WaL中国英语学习网
初级口译考试费500元WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
中级笔译考试费600元WaL中国英语学习网
中级口译考试费700元WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
高级笔译考试费1200元WaL中国英语学习网
高级口译考试费1200元 英高210元

英中180元

日语200元

考点设置 WaL中国英语学习网
2004年11月考点设置:WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
英语口译“交替传译"考试试点城市为北京、天津、上海、重庆、武汉、广州、沈阳、哈尔滨、济南、南京、杭州、成都、昆明、长沙、兰州; WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
英语笔译考试试点城市为北京、天津、上海、重庆、武汉、广州、沈阳、长春、哈尔滨、石家庄、西安、太原、呼和浩特、济南、南京、杭州、合肥、福州、郑州、成都、南宁、昆明、长沙、南昌、兰州。 WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网

法语口译和笔译考试试点在北京、上海进行;

日语口译和笔译考试试点在北京、上海、大连进行。WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网

WaL中国英语学习网
2004年考点设置: WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
大连外国语学院、北京语言大学、北京外国语大学、西安外国语学院考试管理中心、上海外国语大学、武汉大学师资培训中心、四川大学出国人员培训部、四川外语学院、广东外语外贸大学考试中心、黑龙江大学、吉林大学、内蒙古工业大学、山西大学、天津外国语学院、新疆大学外国语学院、兰州大学、郑州大学、解放军外国语学院、湖南大学教务处、山东师范大学山东省外语培训中心、中国海洋大学、南京大学、江西师范大学、中国科技大学、浙江省自考办、云南师范大学外语学院、广西大学外国语学院、河北师范大学、宁夏大学、厦门大学、辽宁教育国际交流服务中心、青海省小岛文化教育发展基地、天津商学院、中山大学外国语学院、深圳市赣冠职业培训中心、福建省自考办、海南考试局 上海
难易程度 三级笔译部分:英译汉要求600个单词;交替传译要求300个单词全;WaL中国英语学习网
二级笔译部分:英译汉要求800个单词;口译要求1000个单词。WaL中国英语学习网
初级笔译考试英译汉掌握250个单词;口译考试要求400个单词左右;交替传译要求掌握250个词左右。WaL中国英语学习网
中级笔译要求300个单词;口译英译汉要求500个单词左右。 WaL中国英语学习网
-
对应水平 三级,非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的口笔译实践经验;WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
二级,非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备3-5年的翻译时间经验;WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
一级,具备8-10年的翻译实践经验,是某语种互译方面的专家WaL中国英语学习网
初级,北外英语专业本科二年级或二年级以上水平;WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
中级,北外英语专业本科毕业或研究生水平;WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
高级,北外高级翻译学院毕业生或以上水平。 英语高级,具有大学英语六级或同等英语能力水平;WaL中国英语学习网
英语中级,具有大学英语四级或同等英语能力水平;WaL中国英语学习网
日语口译,相当日本语能力考试二级水平。
证书作用 WaL中国英语学习网
翻译专业资格(水平)考试纳入国家职业资格证书制度,统一规划。翻译专业资格(水平)证书将取代传统的翻译专业技术职务评审。WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
自身语言运用能力的证明 地方执业资格证书
证书有效期 每3年重新注册登记一次,一次注册有效期3年WaL中国英语学习网
尚无规定 尚无规定
证书WaL中国英语学习网
有效范围 全国范围内有效WaL中国英语学习网
在与我国签署相互WaL中国英语学习网
认证协议的国家有效
全国范围内有效 上海市有效
证书种类 英语三级笔译证书 英语三级口译证书WaL中国英语学习网
日语三级笔译证书 日语三级口译证书 WaL中国英语学习网
法语三级笔译证书 法语三级口译证书WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
英语二级笔译证书 英语二级口译证书WaL中国英语学习网
日语二级笔译证书 日语二级口译证书WaL中国英语学习网
法语二级笔译证书 法语二级口译证书 初级笔译证书 初级口译证书WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
中级笔译证书 中级口译证书WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
高级笔译证书 高级口译证书 英语高级口译证书 WaL中国英语学习网
英语中级口译证书 WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网

日语口译证书

英语口译基础能力证书WaL中国英语学习网

考核语种 英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯语 英语 英语、日语
成绩查询 考试结束后10-12周WaL中国英语学习网
考试结束大约10周后 不详
相同点
人事部 WaL中国英语学习网
教育部 上海市委组织部、人事局、教育局
考试等级WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网

资深翻译:长期从事翻译工作,具有广播科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、男那度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
三级口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
初级笔译证书:本证书证明持有人能够就一般难度的材料进行英汉互译,能够胜任一般性文件或商务等方面材料的翻译工作。 WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
中级笔译证书:本证书证明持有人能够就普通英汉原文材料进行互译,能够胜任一般性国际会议文件、科技或经贸等材料的专业翻译工作。 WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
高级笔译证书:本证书证明持有人能够担任大型国际会议文件及各种专业性文件的翻译、译审及定稿工作,能够承担政府部门高级笔译工作。 WaL中国英语学习网

初级口译证书:本证书证明持有人能够承担一般性会谈或外宾日常生活的口译工作。 WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
中级口译证书:本证书证明持有人能够承担一般性正式会议、技术或商务谈判,以及外事活动的专业口译工作。WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
高级口译证书:本证书证明持有人能够担任国际会议的口译或同声传译工作,能够承担政府部门高级口译工作。WaL中国英语学习网

英语高级口译证书:通过该项目的培训和考试,为国家机关、企事业、公司和涉外单位造就一批能胜任各类涉外项目谈判、高层次会晤、新闻发布会、记者招待会以及国际研讨会的翻译,并为同声翻译人才的培养打好基础。

英语中级口译证书:可从事一般的生活翻译、陪同翻译、涉外导游以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。

日语口译证书:可从事一般的生活翻译、陪同翻译、涉外导游以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。

考生要求 面向全社会,无学历要求WaL中国英语学习网
面向全社会,无学历要求 英语高级口译岗位资格证书:具有大学英语六级和同等英语能力水平的考生可以报考。WaL中国英语学习网
英语中级口译岗位资格证书:具有大学英语四级和同等英语能力水平的考生可以报考。WaL中国英语学习网
日语口译岗位资格证书:具有相当日本语能力考试二级水平的考生可以报考。
考试方式 各级别口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设""交替传译""和""同声传译""2个专业类别。WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择《口译实务》科目相应类别的考试。WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
各级别笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
各级别《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行;二级《口译实务》科目""交替传译""和""同声传译""以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
各级别《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
各级别口译、笔译考试均分2个半天进行。WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
各级别《口译综合能力》科目、二级《口译实务》科目""交替传译""和""同声传译""考试时间均为60分钟。WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
三级《口译实务》科目考试时间为30分钟。各级别《笔译综合能力》科目考试时间均为120分钟,《笔译实务》科目考试时间均为180分钟。 笔译考试分为两部分,英译汉和汉译英各2-3篇文章。WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
初、中、高级考试的时间分别为3、4、6个小时,各级别考试所译文章长度不一,级别越高所译文章越长,难度也越高。WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
口译采取听录音做翻译的方式。WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
考生在语音室内头戴耳机,听到一段英文或中文讲话后把它们分别译成中文或英文并录到磁带上。WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
讲话的长度从初级的250词/字到高级的600-800词/字不等,讲话当中一些停顿,停顿的时间不等。WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
对于初级而言,讲几秒钟甚至几十秒钟后停下来让考生进行翻译,留给考生翻译的时间约为播放录音时间的1-1.5倍。WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
对于中级而言,讲1分至1分半钟后停顿下来让考生进行翻译,留给考生翻译的时间约为播放录音时间的1-1.5倍。WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
对于高级考生而言,讲3至5分钟后停顿下来让考生进行翻译,留给考生翻译的时间等于播放录音的时间。口译时,考生需要做笔记或速记,并充分利用停顿的时间进行翻译。 英语高级口译证书:第一阶段综合笔试共分六部分。第一部分:听力;第二部分:阅读(1);第三部分:翻译(英译汉);第四部分:听译;第五部分:阅读(2);第六部分:翻译(汉译英)。每部分考试时间为30分钟,总考试时间为180分钟。每部分考分分配为50分,六部分总分300分,合格分为180分,第一阶段考试合格的学生方可参加二阶段的口试。WaL中国英语学习网
第二阶段口试共分两部分:口语与口译。考试时间共为25分钟左右。

英语中级口译证书:第一阶段综合笔试共分四部分。第一部分:听力;第二部分:阅读技能;第三部分:英译汉;第四部分:汉译英。总考试时间为150分钟,其中听力部分为40分钟,阅读技能部分为50分钟,英译汉部分为30分钟,汉译英部分为30分钟。四部分总考分(满分)为250分。其中:听力90分,阅读60分,双译各50分。合格为150分。凡第一阶段合格的考生方可参加第二阶段口试。WaL中国英语学习网
第二阶段口试共分两部分:口语与口译。考试时间为25分钟左右。

日语口译岗位资格证书:第一阶段综合笔试。分为四部分:第一部分听力,40分钟;第二部分日语阅读技能,50分钟;第三部分日译汉,30分钟;第四部分汉译日,30分钟。四部分共需时150分钟,考分满分为200分。合格120分。WaL中国英语学习网
第二阶段口试,包括口语和口译两部分。考试时间20分钟左右。

考试合格 不设通过率WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
综合能力和实务两科同时达到60分算合格

同声传译考试的实务部分的及格线为70分
不设通过率WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
全国外语翻译证书考试的各个证书考试是各自独立的。通过任何一个证书考试都可获得相应的证书。口译和笔译均采用A、B、C、D四级记分法,口译各部分都在B(含B)以上为合格,除高级口译外,通过录音考试就可获得证书,通过高级口译录音考试的考生还要参加面试,面试合格才能获得证书。笔译试卷中各部分都在B(含B)以上为合格。考试合格就可获得证书。 WaL中国英语学习网
不设通过率

英语高级口译证书:合格分为180分

英语中级口译证书:合格分为150分

日语口译岗位资格证书:合格120分

辅导材料 WaL中国英语学习网
英语二级考试大纲WaL中国英语学习网
英语二级口译综合能力WaL中国英语学习网
英语二级口译实务WaL中国英语学习网
英语二级口译综合能力磁带(5盘)WaL中国英语学习网
英语二级口译实务磁带(6盘)WaL中国英语学习网
英语二级笔译综合能力WaL中国英语学习网
英语二级笔译实务 "WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
英语三级考试大纲WaL中国英语学习网
英语三级口译综合能力WaL中国英语学习网
英语三级口译实务WaL中国英语学习网
英语三级口译综合能力磁带(5盘)WaL中国英语学习网
英语三级口译实务磁带(7盘)WaL中国英语学习网
英语三级笔译综合能力WaL中国英语学习网
英语三级笔译实务WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
日语二级考试大纲WaL中国英语学习网
日语三级考试大纲WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
法语二级考试大纲WaL中国英语学习网
法语三级考试大纲

外文出版社出版WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网

北京外国语大学负责组织编写、出版和发行考试大纲、教材和辅导资料、附带磁带(尚未出版) WaL中国英语学习网
WaL中国英语学习网
高级听力教程(第二版,周国强、杨永平编著,含二盒9盘音带)WaL中国英语学习网
高级阅读教程(第二版,陈德民编著)WaL中国英语学习网
高级翻译教程(第二版,孙万彪、王恩铭编著)WaL中国英语学习网
高级口语教程(第二版,严诚忠、戚之方编著)WaL中国英语学习网
高级口译教程(第二版,梅德明编著,含2盒共7盘音带)

听力教程(周国强编著,含音带6盘)WaL中国英语学习网
阅读教程(陈汉生编著)WaL中国英语学习网
翻译教程(孙万彪、冯慎宇编著)WaL中国英语学习网
口语教程(严诚忠、朱妙南编著)WaL中国英语学习网
口译教程(梅德明编著,含音带4盘)

听力教程(陆静华编著)WaL中国英语学习网
阅读教程(周道宏、瞿晓华编著)WaL中国英语学习网
翻译教程(张鸿成编著)WaL中国英语学习网
口语教程(陆国华、黄秋萍编著)WaL中国英语学习网
口译教程(钱力奋编著)

考试时间 自05年起,二级、三级英语翻译专业资格(水平)考试暂定每年举行2次,考试日期原则定为5月份最后一周的周六、周日和11月份第二周的周六、周日;其他语种各级别考试每年举行1次,为5月份最后的一周的周六、周日,与英语考试日期一致。WaL中国英语学习网
2005年的考试日期为:5月28日、29日和11月12日、13日。 2004年考试日期为5月22日、23日,10月23日、24日(下半年考试只接受初级和中级考试报名,高级笔译和高级口译考试只在每年5月进行。) 每年开考两次。3月中旬和9月中旬的一个周日为综合笔试,合格者可参加口试。

Ⅳ 英语会议口译翻译中需要掌握的几个技巧

一、心理素质要好,对自己要有信心心理素质是口译中最重要的。我在年轻时刚开始做口译,遇到一些大的场合会比较紧张,一紧张,有些本来很简单的话也不会翻了,或者会楞很长时间,这是很多刚做口译的人都会犯的错误。不论遇到什么场合,都要相信自己能够译好,因为全场就只有你的语言是最好的,你是精通两种语言的专家,你就是权威。有了这种想法,你上场后就会比较轻松了,翻译起来也会游刃有余。如果遇到听不懂时,也不要慌张,可以再问一次说话者,这个不丢人的,千万不能以为多问了就会显得水平低、丢面子,因而当问不问,不懂装懂,凭感觉乱发挥,造成错误。另外,有时在翻译时漏译了几句,在译下面一段时因为上下文的关系又想起来了,这时可以直接补进去,而不必专门向听众说明“这两句前面漏译了,现在补上。”这种情况,很多译员可能都遇到过。我们省里有位领导遇到外宾特别容易兴奋,一口气能讲十分钟,有时我也会记不住全部内容,就把主要内容译一下,译到下一段的时候会突然想到刚才领导讲的话里有几句跟这里有关,当时我没有翻译,这时,我就会补充一下。二、事前要做充分的准备翻译前的准备工作也是非常重要的。一个好的翻译,在接到口译任务后,会做充分的准备工作。具体的准备工作主要有以下几点。 1、要找项目负责人了解情况。包括翻译内容、时间、地点、外宾的国别(每个国家都有特定的习惯、避讳、爱好、发音的语音、语调等等,这个非常关键。),有无特别的要求等等。如果是会议口译(包括同声传译),最好还要事先去看一下会场,并了解一下会议的流程、发言搞、麦克风安排情况(一般发言人和翻译各有一个麦克风,如果安排不当需要提醒)。总之,接到任务后,从项目负责人那里了解到越多的信息对你的口译越有利。 2、要从语言上准备。在知道了自己要翻译的任务和内容后,就要从语言上开始准备了,主要是要一些专业术语需要强记。因为每个翻译都不可能了解所有的专业,有的人可能擅长经贸,有的人可能擅长法律,有的人可能擅长机械。如果遇到自己不熟悉的领域就一定要在接到任务后在短时间内了解这个领域的一些基本情况、专业术语等。我有一次就接到一个关于中医口译的一个任务,由于做了大量的准备工作,就比较顺利的完成了工作,至少在听到诸如“针灸”、“拔火罐”等中医术语的时候没有出现翻不出来的尴尬。 3、心理和身体的准备。做口译时心理素质和身体状态也很关键。一定要在准备期把自己的身心调整到最佳状态。这段时期要保持充足的睡眠、健康的饮食、适量的运动,要让自己充满活力,信心满满的。三、 翻译时要注意繁简一个好的译员是不会把说话者所有的话都翻译的。因为口语不象书面语那么严谨,主要是信息的传达,说话者一般会表达一个中心意思,但是在讲的时候会出现重复、罗嗦,甚至偶尔偏离中心思想,这时,作为译员就要具备能够在短时间内判断说话人的中心思想,并且在翻译的时候围绕中心思想翻译,一些不必要的内容就要删掉,使译出来的话条理清晰、意思明确、主题鲜明,这样才能让别人清楚说话者的意思,就不至于出现不知所云的现象。 至于哪些话要译出,哪些话可以忽略,这要靠译员各方面的综合知识水平和丰富的经验去判断。绝不能以编辑为由对讲话人的话大打折扣,伤筋动骨。这不仅仅是翻译水平问题,而且也是翻译的职业道德问题。四、译员要有广博的知识面在口译工作中,涉及的面是非常广的,经常会出现我们事先无法预料的情况。这就需要我们平时多注意积累,各方面的知识都要涉猎,不一定要很精通,但至少要了解。有一次,我陪一个新加坡议员去爬长城,在去长城的路上,开车的司机按了一下汽车喇叭,惊到了路边的一头骡子,那头骡子的头撞到了汽车上,牵骡子的老农就要求司机赔偿,说到:“刚才骡子的头撞到你车上,撞掉了四颗牙齿,就不能吃草,不能干活,我们实行的是联产承包责任制,骡子就是劳动力,现在不能吃草,不能干活,你要赔这个损失。”而司机不同意。那个议员觉得很有意思,就让我给他翻译。于是我就跟他解释了刚才的事情,并说了中国的改革开放、联产承包责任制、农村改革、保险赔偿、事故处理、相关法律等等一系列事情,结果议员很高兴,说他以前在新加坡也了解到一些有关中国的改革开放后的变化,但不太明白,今天我的解释让他一下子知道了中国的改革开放的巨大变化。如果没有平时的积累,是不可能解释清楚的。

Ⅵ 英语口译考起来难吗有哪些级别啊

目前在国内口译类考证主要有四类,上海口译资格证书、商务口译、全国翻译专业资格证书、全国翻译证书。而其中,较为上海地区认可和熟知的是上海口译资格证书、商务口译和全国翻译专业资格证书。同样是口译证书,这三类考证在定位和考试的侧重性上各有差别,当然在冷热程度上也有所不同。

■上海口译资格证书:更像水平认证的考证
上海口译资格证书包括中级和高级口译两类,所以人们对这个证书更通俗的称呼是“中高级口译”,目前在上海推出已经11年,在上海乃至长三角地区具有相当的影响,并有逐步向全国蔓延的趋势。对于上海口译资格考证,昂立进修学院口译项目部主任郑俊华评价说:“走在了全国的前列”。
从获得证书的人群就业情况来看,很少有人把翻译作为职业目标,而是更多的作为提升英语能力的一种方式,作为对原有专业状态下的有益补充。郑俊华说:“事实上,不少例子也说明,拥有中高级口译证书,具备一定翻译能力的人更容易从工作中脱颖而出”。
郑俊华认为,口译考试主要考察两方面的内容,一是对于词汇的运用能力,要求对词汇从单纯认知达到熟练运用的程度;二是考察各方面的能力均衡及反应的速度。参加中高口译培训的学员必须具备对英语充满兴趣、能够保证一定的时间投入、肯努力学习等素质。

■商务口译:以培养翻译人才为目标
“语言不等于翻译,熟悉语言不表示具备翻译的能力,这是完全不同的概念。”谈到商务口译的时候,上海外国语大学高级翻译学院院长、上海会议和商务口译考核办公室主任柴明明教授表示,我们希望能够培养最接近专业翻译的准翻译人才。
这话听起来有点绕口,因为柴明明认为,除了会议同传等专业的翻译人才,更需要的是那种在日常的所有与商业有关的活动中的翻译。商务口译的目的就是“培养能够满足日常工作需求的翻译人才”。这里的商务是一个更广泛的概念,包括商贸、金融投资、环境保护、城市发展、人力资源、新技术应用、甚至文化艺术等多个方面。
据介绍,目前商务口译证书也是唯一被世博会认可的口译证书,凡是通过商务口译的人,即可进入世博人才数据库,所以为2008年世博会培养翻译人才也是他们人才培养的重要部分。商务口译一般要求报考人员具备专业四级、大学英语六级以上英语水平,通过考试的人员可以获得由上海职业能力考试院和上海外国语大学颁发的商务英语口译证书。

■全国翻译专业资格证书:职称评定的标准
全国翻译资格证书是由国家人事部统一规划,中国外文局组织实施的全国翻译专业资格。全国翻译资格证书是职称评定体系中的一个环节,建立翻译人员资格考试制度后,翻译和助理翻译专业职务不再通过评审,而是由二、三级口译和笔译替代,从而改变了过去以单一评审模式对翻译人才进行评价的方式。但目前全国翻译资格证书在口译考证发展比较成熟的上海影响力还不高,不过由于其是全国性的考证,且其考试体系与上海口译证书类似,所以今后也许会呈现上升趋势。
全国翻译资格证书分为一级、二级、三级。一级(高级)口译、笔译要具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。二级(中级)口译、笔译要具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。三级(初级)口译、笔译要具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作

Ⅶ 陪同口译一天的价格大概是多少英语翻译,主要负责和外商沟通。

陪同口译600RMB 一天,若直接同翻译员接洽,可以谈到400一天。 深圳地区的。

Ⅷ 想要成为一名英语翻译(口译),需要培养自己哪方面的技能

主要看你的综合素质.
1.扎实的语言基本功。
2.广博的知识面。
3.出众的记忆力。

Ⅸ catti三级口笔译和二级口笔译分别需要多少的词汇量

catti三级口笔译的词汇量起码脑子里得装着8000个以上的常用词汇。二级口笔译最少得超过12,000各词专语,这是硕士研究生必属须达到的标准。

CATTI即“翻译专业资格水平考试”,是为适应社会主义市场经济和我国加入世贸组织的需要,加强我国外语翻译人才建设水平的一项双语互译能力的水平认定。考试共分为一、二、三级,口笔译分开。

与二级相比较,三级笔译考试难度更低,翻译原文的难度以及对一译文的要求都相对较低。同时要通过二级笔译需要比三级更多的词汇量。

CATTI三级口译相当于英语本科毕业,优秀的专8成绩的学生可以考的。还要经过很长的努力。CATTI二级口译,适合那种职业更专业的口译员考试。或者比三级更为优秀的人。

热点内容
39天电影在线播放免费观看 发布:2024-08-19 09:18:18 浏览:939
可投屏电影网站 发布:2024-08-19 08:19:20 浏览:140
农村喜剧电影在线观看 发布:2024-08-19 07:46:21 浏览:300
电影院默认区域 发布:2024-08-19 07:39:02 浏览:873
台湾金燕全部电 发布:2024-08-19 07:30:20 浏览:249
在哪可以看网站 发布:2024-08-19 07:29:06 浏览:467
电影tv版app 发布:2024-08-19 07:28:17 浏览:51
韩国伦理电影在什么地方看的啊 发布:2024-08-19 07:18:34 浏览:835
韩国找女儿那个电影 发布:2024-08-19 07:18:34 浏览:667
惊变温碧霞在线播放 发布:2024-08-19 07:10:13 浏览:404