英语和日语哪个单词多
⑴ 英语和日语单词,谁比较难背.
你好,我学过英语,也学过日语,下面发表一下自己的见解,见笑了。 日语虽然和英语一样,都被我们叫做外语,可是对于我们中国人,日语并不熊算是一门十分难学的语言,虽然我们不管它叫方言,可是单从文字上看,说日语是汉语最相似的姐妹并不夸张! 日语中有许多汉字,不过常用字一共有不到2000个,而且大多包含于我们中国人常用的3500常用字中,虽然写法不尽相同,可是我们还是比较容易地就可以学会。许多单词我们都是用一样的表达方式的,而且日语学得越多越深,单词就越和我们雷同,例如当学到一级的时候,大多数的单词我们只要留意一下读音就完全可以OK了。 不过日语的词汇是分为三种的,除了上面提到的和我们汉语十分相似甚至可以说完全一样的这种被称作“汉语词”的词汇外,还有日语固有的“和语词”以及来自其它语言例如英语的“外来语词”。不过你可以大可不用担心,因为和语词通常都十分好背,而且数量并不是十分多,但是和语词经常被用到口语中,所以如果想口语好,一定要好好学习这套词汇。 外来语词主要来自英语,如果您的英语好,可以学得比较轻松。外来语词在日语中越来越多,而且年轻人很喜欢使用,所以也十分重要,不过如果有了英语基础,学习这套词汇也会不太难。 说了这么多,我想你一定觉得自己学日语有着很多的得天独厚的条件了吧,汉语词我们最拿手,可以借母语汉语的光很轻松地学习,外来语可以借英语的底子轻松地掌握,而和语词是最简单的一种日语固有词,对我们来说也不会很难,所以这么看来和英语的词汇比起来,日语的词汇十分简单的。词汇真的不用太放在心上的! 语法日语例是和英语以及汉语有所不同的,最大的不同在于语序,日语是主宾谓语序,谓语是放在最后的,例如汉语的我吃饭,到了日语中就变成了我饭吃。而且日语是一种粘着语,句子成份后面都要跟一个格助词来表明自己的功能是主语还是宾语,还是那个例子,我吃饭,在日语中是“私は ご饭を 食べます”,其中“私”是我的意思,而は就是主格助词,放在私后表示私是这个句子的主语,ご饭 是宾语,而を则是宾格助词,放在ご饭后表明ご饭 是这句话的宾语,动词食べます也就是吃,放在了最后。看上去比较复杂,不过一但习惯了就会觉得很简单。而且日语的语法都比较规则,不会出现类似英语的不规则动词,而且名词也没有单复数的变化,总体来说,日语的语法并不难。 如果你要自学日语,我比较建议你学习标日,因为我就是学的这套教材,现在已经达到了一级水平。其实我觉得选哪套教材都一样,最重要的是靠自己,还有兴趣。你说对吗? 加油吧,日语并不难学,说日语难学也是你传我我传他传难的!不知道你是不是这样觉得的!
⑵ 日语中有很多英语的单词吗
对,有很多外来语,比如牛奶,电脑,生菜等等,发音和英语相似
⑶ 日语是不是跟英语一样要背很多单词
任何一种语言,单词都是必背的。。即使中文都一样,只是你已经记得很熟,感觉忽专略了一下。总得来说,个属人感觉日语单词比英语单词好记。首先有大部分日语单词里带日语汉字(类似中国汉字的繁体),而且意思大部分相同,所以很多猜都能猜出意思。当然这只是部分,一个国家的语言也不可能如此简单,所以大部分单词仍然跟中文不一样,甚至有些意思相反。如日语汉字 娘,意思的是女儿,中文的话,就是母亲,完全的不一样对吧!而且你英语好的话,很多专有词日语跟英语的发音很雷同,所以就更好记了。 日语汉字有两种读音,分为训读和音读,音读就是从中国传过去的读音,所以类似中文发音,但是那是古代的发音啦,与现代的汉字读音依然有很大的差别。训读就是日本自己创的读音,这个就完全跟中文不一样。 日语的读音靠罗马音拼出来,这个类似拼音实际不是拼音,很多读音拼音是拼不出来的。。建议你先看本初级的日语教材吧,入门的话都会教你这些,你很快也能理解
⑷ 英语单词的变形,和日语的动词变形,哪个规则多
肯定是日语啊 11种形式变形
“基本形”是动词的基本形式。词典中的词条都是使用这一形式。
一类动词:五段活用动词
二类动词:上一段活用动词,下一段活用动词
三类动词:サ变动词,カ变动词
基本形
----
ます形
一类动词:“基本形”最后的发音为“う”段,“ます形”去掉“ます”后的发音为“い”段。
二类动词:“基本形”为“ます形”去掉“ます”后加“る”。
三类动词:“基本形”分别为“来る”和“する”,“ます形”去掉“ます”后则为“来”和“し”。
ない形变化:
一类动词:把“ます形”去掉“ます”后的最后一个音变成相应的“あ段”音,后加“ない”。
如果最后音为“い”时,把“い”变成“わ”后加“ない”。(注意:此时不能将“い”变为“あ”。)
二类动词:把“ます形”的“ます”去掉后加“ない”。
三类动词:把“来ます”变成“来ない”,把“します”变成“しない”。
て形变化:
一类动词:把“ます形”去掉“ます”后加“て”,加“て”的时候发音会有一些变化。即“き”→“いて”,“ぎ”→“いで”,“び、み、に”
→“んで”,“ち、り、い”→“って”,“し”→“して”。
二类动词:把“ます形”的“ます”去掉后直接加“て”。
三类动词:把“ます形”的“ます”去掉后直接加“て”。
た形变化:
把“て形”的“て”换成“た”,把“で”换成“だ”。
ば形变化:
一类动词:把基本形的最后一个音变成相应的“え”段上的音,再加“ば”。
二类动词:把基本形的“る”变成“れば”。
三类动词:把“来る”变成“来れば”,把“する”变成“すれば”。
命令形:
一类动词:把基本形的最后一个音变成相应的“え”段上的音。
二类动词:把基本形的“る”变成“ろ”。
三类动词:把“来る”变成“来い”,把“する”变成“しろ”。
意志形:
一类动词:把基本形的最后一个音变成相应的“お”段上的音的长音。
二类动词:把基本形的“る”变成“よう”。
三类动词:把“来る”变成“来よう”,把“する”变成“しよう”。
可能形:
一类动词:把基本形的最后一个音变成相应的“え”段上的音,再加“る”。
二类动词:把基本形的“る”变成“られる”。
三类动词:把“来る”变成“来られる”,把“する”变成“できる”。
被动形:
一类动词:把“ない形”的“ない”变成“れる”。
二类动词:把“ない形”的“ない”变成“られる”。
三类动词:把“来る”变成“来られる”,把“する”变成“される”。
使役形:
一类动词:把“ない形”的“ない”变成“せる”。
二类动词:把“ない形”的“ない”变成“らせる”。
三类动词:把“来る”变成“来させる”,把“する”变成“させる”。
⑸ 日语单词是不是有很多英语单词的写法
日语单词不是有很多英语单词的写法,而是有很多按照英语单词发音的日语外来语(就是用的是日语的片假名)写法。
⑹ 英语单词,日文单词的数量分别是多少
クルー
1 船?航空机来?列车な自どの乗组员。
2 ボート竞技で、一つのボートに乗ってチームを组む选手たち。
3 ヨット竞技で、スキッパー(舵(かじ)取り役)以外の选手。
4 共同の作业をする一団。「テレビカメラの―」
⑺ 日语单词是不是要比英语单词难背很多
我觉得日语要好背一些,或者说就根本不用背。因为它没有拼写,能读出来就能写出来,不像英文这样有国际音标,换一种说法,日语拼写相当于直接用国际音标写出来的英语,你觉得是变得容易还是难?
⑻ 日语和英语哪个对词汇量的要求大
日语的要求会大,因为日语相对本身的词汇量就非常多,而且日语的敬语又错综复杂,同样的词汇会有多种说法。因此日语是改变词汇本身变成新单词来表达意思,而英语是添加新的词汇。
⑼ 日语是否和英语一样
日语是表音文字,跟韩语一样,一个假名表示一个读音,这一点跟英版语字母一样。
在表意方面权,有时日语一个假名也能表示一个词的意思,就好像英语的a,但大多数时候是由几个假名表示一个词的。但假名只标出了该词的读音,许多日语单词都是有汉字来表示的。而一个汉字也可能有不同的日语读音,所以我们常常看到日语中汉字的上方都有小的假名表明了该汉字的读法。
既然你问了,我说一下,平假名主要是针对日本本土的语言来的,而片假名主要用于外来语,举个例子:
平假名:えき ---车站的意思
片假名 バス -----和英语里的bus是一样的,外来词,也是读bas,完全去音译过去的
至于你说的清音,浊音,拗音这些就跟英语的清辅音和浊辅音有点象了,想详细了解去看日语基础啊,一般日语学习书前几章都是讲的这些
⑽ 日语是不是跟英语一样要背很多单词
日语中的汉字和中文的字读音不一样的如果说语法是骨,有骨没肉称不上是完整的语言,那单词就是肉