英语四级年画翻译
⑴ 用英语介绍年画的制作过程
6.Brush the paper one by one in a fixed position, then change another color drawing board, and then change the paper after the paper is finished, knowing that all the brushes are finished.
⑵ 2013年英语四级(木板年画)的翻译
以下是摘自网络的参考译文。我是英语专业毕业的,邮箱国安的问题可以留言,可以和我交流哈~
翻译题目
年画(New Year Picture)是中国特有的一种绘画体裁。贴年画的习俗源于在房子的大门上贴门神(Door Gods)的传统。传统年画以精美的木刻(block print)和鲜艳的色彩闻名。主题主要是花鸟、可爱的婴儿、神话传说与历史故事等,表达人们祈望丰收的愿望和对幸福生活的憧憬。随着印刷技术的提高,制作年画的材料也不断增多。这种传统的艺术形式如今仍充满生机,深受人们喜爱。
表达难点
1.第2句中的定语“在房子的大门上贴门神的”可用of引导的介词短语of pasting Door Gods on the external doors of houses来表达。其中“大门”指的是“房子最外面的门故译为the external doors of houses.
2.第4句的原主语是“主题”,为了使表达富有逻辑性和连贯性,在其前加上物主代词their,指代前面的“传统年画”。“表达人们……”可处理为表伴随动作的状语,用分词短语conveying people's...来表达“愿望”和“憧憬”同义,故只需译出一个wish即可翻译“祈望丰收的”和“对幸福生活的”时,用介词for引出并列结构,表达为for a good harvest and a happy life。
3.倒数第2句中的“制作年画的材料也不断增多”可用存现句型there be来表达,译为there are more and more new materials for New Year Pictures。
4.最后一句“……仍充满生机,深受人们喜爱”可用并列结构译出... is still full of vigor today and (is) deeply loved by people。虽然前半句用主动形式,后半句用被动形式,但可共接一个系动词be。“充满生机”还可表达为be vigorous。
参考译文
New Year Picture is a unique type of painting in China. The custom of pasting New Year fuctures came from the tradition of pasting Door Gods on the external doors of houses. The traditional New Year Pictures are well-known for their elaborate block print and bright colors. Their subjects are mainly flowers and birds, lovely babies, myths and legends, and historical stories, etc, conveying people's wishes for a good harvest and a happy life. With the improvement of printing technologies, there are more and more new materials for New Year Pictures. This traditioial artistic form is still full of vigor today and deeply loved by people.
⑶ 我们都知道年画是中国得传统文化翻译
The New Year is a manifestation of Chinese traditional folk culture,traditional New Year in Fortuna image used in the lacquer craft,reflect the profound meaning of the God of Wealth New Year through the traditional craft of painting.
⑷ 年画用英语怎么说啊
年画: [ nián huà ]
new year picture
⑸ “年画”“对联”用英语怎么说
年画
[词典] New Year pictures; New Year paintings;
couplet 英[ˈkʌplət] 美[ˈkʌplɪt]
n. 对联回; 对句答;
⑹ 年画的英文翻译
New Year pictures 或 New year painting
⑺ 年画简介 英文版
Yang Liu Qing paintings, woodcut prints. Chinese Famous Folk Woodcut New Year pictures. Yangliu Youth Painting has a long history. It is famous for its exquisite brushwork, beautiful figure modeling, bright colors and rich and varied forms and contents.
It is also called "South Peach and North Willow" with the New Year Picture of Taohuawu in Suzhou. Around the time of Chongzhen in Ming Dynasty. Qingyong, Qian and early Guangxu were the peak periods.
The proction method is "half printing and half painting", that is to say, first carve out the picture lines with woodcut, then print them on paper with ink, cover them with two or three monochrome plates, then fill them with color brushes, sketch, carve, brush, paint and mount them by hand.
It has the characteristics of exquisite brushwork, beautiful characters, bright colors, rich content, diverse forms, peaceful atmosphere, humorous plot and interesting inscriptions. On June 8, 2007, Tianjin Yangliuqing Painting Society was awarded the First Cultural Heritage Day Award promulgated by the Ministry of Culture.
On May 9, 2010, the Tianjin Activity Week of the World Expo opened, and Yang Liu Youth Painting was exhibited to the world as an exhibition item.
⑻ 年画用英语怎么说
New Year pictures.
1、读音:英 [njuː jɪə(r) ˈpeɪntɪŋz],美 [nuː jɪr ˈpeɪntɪŋz]。
2、释义:年画;新年计划;年绘。
3、例句:
Redpaper-.
在窗户玻璃上可以看到红色剪花和在墙上可以挂具有吉祥含义的颜色鲜艳的年画。
ScreenPrinting:LunarNewYearpaintings,woolendecorationsandhot-stamping.
丝印:年画、绒布挥春及烫金印刷等。
mongpeople,.
耕织图在民间传播的过程中,其载体呈现多样化的现象,年画是其重要的民俗化与民间化的形式之一。
,.
在当前以杨柳青年画传统木版技术为消费核心的文化语境中,杨柳青年画木版技术正在发生着复杂的技术转型。
,nowgetattentionverylittle,.
中国传统年画这一古老的民间艺术,如今得到的关注非常之少,但这并不代表年画艺术已经没有了艺术生命力。
-cut,NewYearpaintings,shadowplay,puppetandvariousfolkpatterns.
民间装饰艺术主要包括剪纸、年画、皮影、木偶以及各种民间图案等。
,,'.
第五部分主要从文化全球化及其对民间文化的影响、民间年画在全球化语境下的生存现状以及民间艺人在未来文化社会中和谐发展三方面重点阐述对民间艺人杨洛书研究的启思与对策。
⑼ 扑灰年画用英语怎么翻译器
New year's painting
drawn with willow charcoal