四级英语句子翻译及答案
『壹』 英语4级句子翻译问题高手指教
She had the benefit of a good ecation. 她受过良好教育抄,是她优越之处。袭
我觉得在这里the benefit of 应该翻成“这种优势”
people who do not have the benefit of shared experiences
没有共同经历(这种优势)的人们
『贰』 英语四级考试翻译句子
他被任命抄为主管。
翻译:He
was
appointed
chief/director.
请务必不袭要迟到。
翻译:Please
be
sure
not
to
be
late.
而不是为过去而恼悔。
翻译:but
not
regret
for
the
past
使我很生气。
翻译:make
me
angry
致力于语言教育事业。
翻译:devote
to
the
language
ecation
『叁』 英语四级句子翻译
1.直到我参加一个多样性研讨会,我才意识到我们错过的人都很完美。
2.他是个华裔美国人,成长于一个以避开对方的视线来表示对权贵的尊重的家庭。
『肆』 英语四级翻译真题及范文答案(2017-12)
^你好抄,我是兔兔秃90,用网络袭网盘分享给你,点开就可以保存,链接永久有效^_^链接:https://pan..com/s/10l5r9FXDkpfRCtHdxlAe2Q 提取码:0000
『伍』 历年来英语四级真题阅读理解及翻译
你好,我是兔兔秃90,用网络网盘分享给你,点开就可以保存,链接永久版有效^_^链接:https://pan..com/s/10l5r9FXDkpfRCtHdxlAe2Q 提取权码:0000
『陆』 有英语四级句子翻译
意思是,你在这里可以随心所欲淋浴
『柒』 2018年6月大学英语四级翻译真题及参考答案
你好抄,我是兔兔秃袭90,用网络网盘分享给你,点开就可以保存,链接永久有效^_^链接:https://pan..com/s/10l5r9FXDkpfRCtHdxlAe2Q 提取码:0000
『捌』 一段四级英语句子求翻译!
This cold air current from the land is so forceful that it makes the
nearby seas the stormiest in the world and renders unlivable those regions
whose counterparts at the opposite end of the globe are inhabited.
主语:This cold air current
表语:so forceful
结果状语从句:that it makes the nearby seas the stormiest in the world
and renders unlivable those regions
定语从句:whose counterparts at the opposite end of the globe are
inhabited.
来自大陆的冷气流的强度足以让附近回的海洋成为世界上暴风答雪最为肆虐的地方,使南极区域成为无法居住的地区,而在地球的另一端同样的位置却有人居住。
『玖』 翻译四级英语句子(二)
direct可作形容词和动词。形容词意思是“直接的”,但这里是directed,显然是动词,其意思是“指引”内,“指向”。容
第1句意思是,(狗狗)几乎所有有问题的行为本质上都是相当正常的行为,只不过发生的时间或地点错误,或者其目标不对
这里,direct是指狗狗的行为其指向的目标有问题,所以使正常的行为变成了有问题的行为。
第2句的意思是,预防或纠正有问题的行为的关键在于学会如果教导狗狗将其正常的行为以家庭环境容许的方式表达出来。
这句话里,accepting应该是错的,应该是accepted。
outlet是指发泄、排遣的途径。用更浅显的话说,就是狗狗的行为有问题,但行为本身其实是正常的,只是方式不对,所以要纠正的话,就教它重新用对的方式就行了。