四级考试英语句子
Ⅰ 2020年大学英语四级考试翻译答题技巧
1、分句法
大学英语四级考试汉译英时,需要分译的句子多数是长句,或者是结构复杂的复句。这种句子如果译成一个长句,就会使译文冗长、累赘、意思表达不清楚,也不符合英文习惯。如果采用分译,则会使译文简洁、易懂、层次分明。
2、合句法
把汉语内容关系密切的两个句子甚至更多句子合译为英语的一句就是合句译法。翻译时,既可以合译为一个主从句,也可合译为成分较为复杂(如包含非谓语动词等)的简单句。其优点在于不仅用词不多,而且句子显得流畅。
3、转句译法
汉语复句英译时,可以按照汉语复句原有的句内关系进行翻译。但如果按汉语顺序翻译,出现诸如不符合英语行文习惯、句内成分关系不明确等情况,则可以修改全句句型,使译文更加通畅。这就是转句译法。
4、换序译法
指在大学英语四级考试翻译过程中对语序进行的转换调整。语序是指句子成分的排列次序。汉语是分析型的语言,语序比较固定;而英语则是分析、综合参半的语言,语序既有固定的一面,又有灵活的一面。英语和汉语在基本语序上大同小异。相同的是主语、谓语和宾语的位置,不同的是状语和定语的位置。所以,在汉译英时,必须考虑到英语读者的思维习惯,适当地将译文的语序进行转换调整。
5、补全译法
对于大学英语四级考试中文句子中不明显、被省略或未说明的主语,译者根据实际情况在译文中将主语成分补全,这就是补全译法。需要注意的是补充的成分尽管在原句中是主语,但在译文中不一定都以主语形式出现。
更多关于大学英语四级考试的备考技巧,备考干货,新闻资讯等内容,小编会持续更新。
Ⅱ 英语四级考试中经常用到的一些经典句子,谁能告诉我一下谢谢了
这些供你参考把
The worst way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you can"t have them.
失去某人,最糟糕的莫过于,他近在身旁,却犹如远在天边。
To the world you may be one person,but to one person you may be the world.
对于世界而言,你是一个人;但是对于某个人,你是他的整个世界。
Never frown,even when you are sad,because you never know who is falling in love with your smile.
纵然伤心,也不要愁眉不展,因为你不知道是谁会爱上你的笑容。
Don"t waste your time on a man/woman ,who isn"t willing to waste their time on you.
不要为那些不愿在你身上花费时间的人而浪费你的时间。
Just because someone doesn"t love you the way you want them to,doesn"t mean they don"t love you with all they have.
爱你的人如果没有按你所希望的方式来爱你,那比能够不代表他们没有全心全意地爱你。
Don"t cry because it is over,smile because it happened.
不要因为结束而哭泣.微笑吧,为你的曾经拥有
Ⅲ 给我几个考四级能用到的英语作文句子
四六级考试作文实用佳词妙句30例
想在四六级考试中写出好文章?那么用词是非常重要的一个环节。词汇使用得当,不仅使文章更生动,也是评分时的加分亮点。以下向各位四六级考生提供考试三十组考试中可频繁使用的优美词汇及例句。考试时用上它们,以替代你现有的普通词汇,可以瞬间点亮平淡无奇的文章。
1.indivials,characters, folks替换(people ,persons)
2: positive, favorable, rosy (美好的),promising (有希望的),perfect, pleasurable , excellent,outstanding, superior替换good
3:dreadful, unfavorable, poor, adverse, ill (有害的)替换bad 如果bad做表语,可以有be less impressive替换
eg.An army of college students inlgethemselves in playing games, enjoying romance with girls/boys or killing timepassively in their dorms. When it approaches to graation , as a result, theyfind their academic records are less impressive.
4.(an army of, an ocean of, a sea of, amultitude of ,a host of, many, if not most)替换many.
注:用many, if not most 一定要小心,many后一定要有词。
Eg. Many indivials, if not most, harbor theidea that….同理用most, if not all ,替换most.
5: a slice of, quiet a few , several替换some
6:harbor the idea that, take the attitudethat, hold the view that, it is widely shared that, it is universally acknowledgedthat)替think (因为是书面语,所以要加that)
7:affair ,business ,matter 替换thing
8: shared 代 common
9.reap huge fruits 替换get many benefits )
10:for my part ,from my own perspective 替换 in my opinion
11:Increasing(ly),growing 替换more and more( 注意没有growingly这种形式。所以当修饰名词时用increasing/growing.修饰形容词,副词用increasingly.
Eg.sth has gained growing popularity. 更多信息请访问:http://www.24en.com/
Sth is increasingly popular with theadvancement of sth.
12.little if anything, 或little or nothing替换hardly
13..beneficial, rewarding替换helpful,
14.shopper,client,consumer,purchaser, 替换customer
15.exceedingly,extremely, intensely 替换very
16.hardly necessary, hardly inevitable ... 替换 unnecessary, avoidable
17.sth appeals to sb, sth exerts a tremendousfascination on sb 替换sb take interest in / sb. be interested in
18.capture one’s attention替换attract one’s attention.
19.facet,demension,sphere代aspect
20.be indicative of ,be suggestive of ,befearful of代 indicate, suggest,fear
21.give rise to, lead to, result in, trigger 替换cause.
22. There are several reasons behind sth 替换..reasons for sth
23.desire 替换want.
24.pour attention into 替换pay attention to
25.bear in mind that 替换remember
26. enjoy, possess 替换have(注意process是过程的意思)
27. interaction替换communication
28.frown on sth替换 be against , disagree with sth
29.to name only a few, as an example替换 for example, for instance
30. next to / virtually impossible,替换nearly / almost impossible
Ⅳ 学写四级英文句子
要提高四级写作,不难,建议你看看华研外语那本《大学英语4级写作范文100篇》,里面有很多模板和写作句型可供学习,很好套用。
至于四级阅读,就比较需要花时间了。要看你面对的困难是什么。
障碍主要是3个方面。
1.阅读速度慢,因为阅读习惯不太好。
2.阅读速度慢,因为很多单词不熟。
3.总是不能很快地找出答题关键句,浪费了时间。
如果是第一种问题:
改掉四个坏习惯就可以了。四大坏习惯是:
(1)“指读”,用手指或笔尖指着文章细细的逐词阅读。这是一个单词一个单词进行阅读的办法,会影响对整句或整段的意思的理解;在中文中,你一个字一个字读,理解一个句子也是有障碍的。比如“这——么——快——就——有——结——果——了——真——棒”,怪别扭的吧?
(2)“唇读”,即有的学生在阅读时喜欢读出声来,或嘴唇在蠕动,或脑子里也在想着读音,无形当中影响了大脑的思维速度;
(3)“回读”,在阅读中遇到生词或不熟悉的短语时,返回句首甚至段首重读;
(4)“译读”,在阅读过程中,不断地进行逐词逐句的翻译,需要通过译成母语来辅助理解。
如果有以上习惯,改掉吧,英语考试时就不会时间不够用了。
如果是第二种情况:
要选一本阅读专项训练,一边练阅读,一边把文中的生词都记下来。推荐使用华研外语那本《英语专业4级标准阅读180篇》,它是“阅读+词汇双突破”,词汇都总结好了的,不用再查词典,很适合练阅读时记词汇。
如果是第三种情况:
说明题感不够好,需要练习。练习的时候要侧重文章理解和关键句定位技巧。基本上市面的阅读书都有提到这类技巧,用哪一本都没问题,关键是要练习。光是知道技巧是没用的,要通过练习来运用技巧,因为考试时间是有限的,着急起来什么技巧都忘了,除非你已经用得很熟很熟。
Ⅳ 英语四级考试长句子题如何应对
1、 主语拉长
一般来讲,汉语主语比较简短。相比之下,英语中主语一旦拉长,就会增加读者的理解难度。
解决方法:有效分解主谓成分,断开之后各个击破
2、 分词短语打头,句子呈现三段(或三段以上)的长句式
分词短语(包括现在分词和过去分词)做状语,这一句式比较常见,读者阅读时由于要区分短语和主语之间的逻辑关系,所以理解上有难度。并且分词短语本身往往由于掺入了插入语成分,理解上就更为困难。
解决方法:理清主动和被动关系。一般来说现在分词与主语之间是主动关系;而过去分词与主语之间是被动关系。
3、 多个谓语动词连用
简单句之所以简单是因为成分单一便于读者理解。而四级阅读理解中,出题人为增加阅读难度,就会把几个谓语动词放在一个句子当中。但是无论局势如何变化,英语句子本身就犹如一棵大树,只能有一个主干起支撑作用,其他起辅助作用。
解决方法:遇到多个谓语动词连用情况要分清主句谓语动词和从句的谓语动词。剔除细枝末节之后,句子也就好理解了。
4、举例作为插入语(显著词such as; for example; including etc.)
插入语主要起补充或说明的作用,我们在进行快速阅读的时候通常会把它省略,即忽略不看。但是,笔者在这里要提出的一点是,如果根据文章问题回原文定位句子时,如果定位的关键句子包含了以上插入语中的任何一种形式,则答案往往就在此处。
5、并列句连用使得句子变长(主谓宾都可以并列)
并列句是四级阅读理解中的主要句式。出题人会把几个成分相同的并列句子,通过剔除多余成分从而使其合并为一个很长的句子
解决方法:破解这样句子的关键是要弄清楚两个句子的逻辑关系,补全成分后重新还原为几个单独的句子即可。
6、多重复合句叠加
所谓多重复合句叠加,就是说一个长句子当中可能包含了好几种句式(并列的定语从句、状语从句、介词短语等等)。
解决方法:分清主从句,理清句子逻辑关系至关重要。通常采用图表法。
Ⅵ 哪里有英语4级的经典句子
四级考试经典句子背诵。
1.Helen is the most beautiful girl that I have ever seen. Mr. Chang is the kindest teacher that I have ever had.
2.Nothing is more important than to receive ecation.
3.We cannot emphasize the importance of protecting our eyes too much.
4.There is no denying that the qualities of our living have gone from bad to worse.
5.It is universally acknowledged that trees are indispensable to us.
6.There is no doubt that our ecational system leaves something to be desired.
7.An advantage of using the solar energy is that it won’ create (proce) any pollution.
8.The reason why we have to grow trees is that they can provide us with fresh air./
The reason why we have to grow trees is that they can supply fresh air for us.
9.So precious is time that we can’t afford to waste it.
10.Rich as our country is, the qualities of our living are by no means satisfactory. {by no means = in no way = on no account 一点也不}
11.The harder you work, the more progress you make.
12.By taking exercise, we can always stay healthy.
13.Listening to music enable us to feel relaxed.
14.On no account can we ignore the value of knowledge.
15.It is time the authorities concerned took proper steps to solve the traffic problems.
16.Those who violate traffic regulations should be punished.
19.There is no one but longs to go to college.
20.Since the examination is around the corner, I am compelled to give up doing sports.
21.It is conceivable that knowledge plays an important role in our life.
22.Summer is sultry. That is the reason why I don’t like it.
23.For the past two years, I have been busy preparing for the examination.
24.Since he went to senior high school, he has worked very hard.
25.It pays to help others.
26.The progress of thee society is based on harmony.
27.We should spare no effort to beautify our environment.
Ⅶ 英语四级的信息匹配题应该怎么做
1.第一,仔细阅读文章每个段落的首句和尾句。
段落的首句和尾句往往能提供与该段落主题相关的信息,阅读首、尾句能帮助考生大致了解
每个段落的主要内容,进而帮助考生快速找到与句子相匹配的段落。
【例题】:以四级考试样题为例,根据E段的首句“Globalization is also reshaping the way
research is done”,考生可以很快判断出这个段落与第49题的句子“The way research is
carried out in universities has changed as a result of globalization”表达的意思相近,由
此考生可以判断出第49题的句子
与段落E相匹配。
2.其次,划出题干定位词,通过回原文寻读的方法查找与题干句子相匹配的段落。
题干句子中出现的专有名词(人名、地名、组织名、报刊杂志名等)、时间、数字以及关键名词
(组)等都可以作为定位答案的题干定位词。考生可以回原文找含有定位词的句子,然后对照该
句子与题干句子,如果两个句子意思相同或相近,则该句子所在的段落便是答案。
【例题】:以样题的第47题为例,该题的题干句子如下:“Since the mid-1970s, the enrollment of
overseas students has increased at an annual rate of 3.9 percent.”考生可以用特征明显
的两个数字the mid-1970s和3.9 percent作为题干定位词回原文定位,并可迅速找到与之匹
配的C段的第二句:“Over the past three decades the number of students leaving
home each year to study abroad has grown at an annual rate of 3.9 percent, from
800,000 in 1975 to 2.5 million in 2004.”考生由此确定该题答案为C。
Ⅷ 英语四级考试翻译句子
他被任命抄为主管。
翻译:He
was
appointed
chief/director.
请务必不袭要迟到。
翻译:Please
be
sure
not
to
be
late.
而不是为过去而恼悔。
翻译:but
not
regret
for
the
past
使我很生气。
翻译:make
me
angry
致力于语言教育事业。
翻译:devote
to
the
language
ecation