卓越英语综合教程3听力
Ⅰ 卓越英语综合教程 高等教育唐斌那个版本哪里有卖啊
这种教程不用买的啊,知识共享的年代不需要上这个当。我这里有上专业英语课的时候录制的课堂视频你要吗?是大学英语专业课上录制的,你要的话我给你,放心不用钱
Ⅱ 求全新版大学英语综合教程3unit 8 human cloning:a scientist's story 这篇文章的原文!!!
Human Cloning: A Scientist's Story
Dr. Samuel Wood via interview
I was extremely close with my
mother all my life. She was a brilliant ecator, writer and wonderful woman.
Sadly, she developed complications related to diabetes. When she lost her
eyesight and most of her ability to walk, it was absolutely horrifying for me.
She passed away from a fall seven or eight years ago. At her funeral, I swore
that one day I'd do something about conditions like hers.
克隆人:一位科学家的故事
塞缪尔·伍德博士采访录
我一生与母亲无比亲密。她是一位卓越的教育家、作家,是一位了不起的女士。不幸的是,她患上了糖尿病引起的并发症。当她丧失视力和大部分行走能力时,我惊恐万状。七、八年前,她摔了一跤便离开人世。在她的葬礼上,我发誓有朝一日要为她那样的疾病做点什么。
2. Years passed and I read about the work the South Koreans had done
with stem cells. In 2004 and 2005 Hwang Woo-Suk fraulently reported that he
had succeeded in creating human embryonic stem cells by cloning.
时间一年年过去,我读到了韩国人在干细胞研究方面所做的工作。在2004年和2005年间,黄禹锡谎称他已通过克隆技术成功地培养出人类胚胎干细胞。
3. Back then it wasn't known it was a fraud, so it was very exciting
to think that a long list of diseases could be treated.
当时人们并不知道那是造假,所以想到一长串疾病有望得到医治,人们兴奋不已。
4. I founded the stem cell research company Stemagen with another
gentleman whose father had died of ALS. We went out for drinks one night and we
started talking about our parents. We wanted to do something that would be a
legacy for them.
我与另一位先生共同创建了斯塔摩根干细胞研究公司。那位先生的父亲死于肌萎缩性(脊髓)侧索硬化。一天晚上,我们外出小酌,谈论起我们的父母。我们想做点什么,以此作为他们身后留下的遗产。
5. For Better Or Worse?
是福是祸?
6. The moment we decided to start Stemagen, I read all there was to
read about the various cloning efforts in the past. The cloned sheep Dolly in
1997 was very interesting, but at that stage people were not focusing on the
stem cell aspect of cloning; they were focusing on the reproctive
possibilities of cloning.
一决定创建斯塔摩根干细胞研究公司,我就阅读了有关以往各种克隆实验的所有资料。1997年的克隆羊多利引起了人们极大的兴趣。但在那个时候,人们关注的不是克隆技术的干细胞层面,而是其无性繁殖的可能性问题。
7. Human reproctive cloning is just simply wrong ethically from a
medical standpoint and a scientific standpoint, even ignoring any religious
issues associated with it. The reason is that the majority of reproctive
clones in other species are actually abnormal, with very high miscarriage
rates, very high stillbirth rates, fetal anomalies, death soon after birth, et
cetera.
从医学和科学的角度来看,克隆人在伦理道德上就是错误的,即便不去理会与其相关的宗教问题。其原因在于其他物种的无性繁殖个体事实上大多数都是畸形的,流产率很高,死产率很高,胎儿畸形,出生不久便夭折,等等。
8. It would just be absolutely wrong to take a human being and put
them through what may well involve significant suffering for really no good
end. Even though people could take the techniques that we've developed and
attempt to do it (or perhaps even be successful doing it), we hope that they
would not.
让人经受极有可能遭到巨大痛苦的事,却又得不到什么好的结果,那是绝对错误的。即使有人能够利用我们研发的技术,并且试图付诸实践(也许还能成功),我们还是希望他们不要那样做。
9. On the other hand,
therapeutic cloning does not involve any type of risk to human life and
actually provides tremendous potential for the relief of suffering in real
human beings who are going through some awful things.
从另一方面来说,治疗性的克隆技术不牵涉任何对人生命的威胁,还能真正为正在经受痛苦的人们提供缓解痛苦的极大的可能性。
10. I'm a pure scientist in some ways, and I know that many
different studies or findings could be used for evil. Our job as scientists is
to make the most of this technology and make it available to the greatest
number of other scientists who can help us do good things with it. There's
really no effective way for an indivial scientist to stop someone else from
using the knowledge for something they shouldn't.
在某种程度上,我是一个纯粹的科学家,可我知道种种研究或发现可能被用来做邪恶之事。作为科学家,我们的工作是充分利用这一技术,并且使之被尽可能多的其他科学家掌握,帮助我们做好事。对于科学家个人而言,其实没有什么行之有效的方法可以阻止他人将知识用在他们不该用的地方。
11. We need to be honest about the techniques that we used. They
need to be able to be replicated by other people, and so, we are providing a
roadmap. I would hope that the legislation that's in place and the great public
disapproval that would result from any attempt to clone a human would dissuade
anyone from going down that path.
我们必须诚实地说明我们所使用的技术。这些技术必须能够被他人复制,这样,我们等于提供了一张路线图。我希望适当的法规以及公众对于试图克隆人的极力反对能够劝阻任何有此企图的人走那条路。
12. What is it they say? There is no technology that hasn't been
used for some evil purpose at some point. Quite honestly I do think that
someone will attempt human reproctive cloning. I do think it's inevitable,
and it's virtually impossible to legislate that away.
他们是怎么说的?他们说没有一项技术不曾在某个时候为了某种罪恶目的而被利用过。坦诚地说,我确实认为有人会试图克隆人。我确实认为那是不可避免的事,而且实际上也不可能通过立法加以阻止。
13. Claim to Fame
出名
14. I am spoken of as the first man to "clone himself."
There are different types of cloning. At the cellular level, yes, it's true I
am the first man to clone himself. We thought a great deal about how to deal
with the issue of whose cells we should use and whether we should let the world
and the scientific community know who the first cellular clone was.
我被说成是第一个“克隆自己”的人。有不同类型的克隆。在细胞层面上讲,没错,我的确是第一个克隆自己的人。我们应该使用谁的细胞,是否应该让世人及科学界知晓谁是第一个细胞克隆体,对于如何处理上述问题我们想得很多。
15. In the end we decided
that we wanted to put a human face on cloning.
最终,我们决定要让克隆体人性化。
16. I didn't anticipate it would create the firestorm of controversy
that it's created, but I'm still glad we went down that path. We received
thousands of e-mails and phone calls from people who need help.
我没料到这样做竟会掀起如此轩然大波,但是对于我们走过的这条路,我仍感到高兴。我们从需要帮助的人们那里收到了成千上万的电子邮件和电话。
17. I think by coming forward and putting a face to it we made it
very real, and now people around the world know that cloning is here. I believe
that very soon it will be used therapeutically, so I think our purpose was
served.
我认为通过主动地让克隆体人性化,我们使克隆技术变得十分真实。现在全世界的人都知道克隆来了。我相信不久克隆技术将被用于治疗疾病,所以我认为我们的目的达到了。
18. Pure Science
纯科学
19. What happens is an informed and consenting woman donates an egg
and we remove her genetic material from the egg. Then we place a single skin
cell inside that egg.
事情是这样的:一位被告知实情并表示同意的女士捐出一个卵子。我们取出卵子中的基因材料,然后把单个皮肤细胞置入这个卵子。
20. What we're really interested in is creating disease-specific and
person-specific stem cell lines. The procere of taking cells from a person
takes no more than a minute or two. You can take some skin cells from the arm,
for example, and in one to two minutes, you can get the cells that you need to
carry out this process.
我们真正感兴趣的是建立特定疾病及特定个体的干细胞系列。从某人身上取出细胞的程序不过一两分钟的工夫。比方说,你可以从手臂提取皮肤细胞,一两分钟后,便可得到实施这一过程所需的细胞。
21. This process enables us to study the causes of specific
diseases, such as Alzheimer's Disease, ALS or Parkinson's Disease, and then
research a variety of treatments for these diseases. If the stem cell lines are
created for any given indivial and are later transplanted back into the
indivial, they will not be rejected by the indivial.
这一过程有助于我们探究诸如早老性痴呆病、肌萎缩性(脊髓)侧索硬化或者帕金森氏病之类特定疾病的起因,并着手研究治疗这些疾病的种种方法。如果干细胞系列是针对某一特定个体而培育的,然后又被移植回那个个体,它们就不会遭排异。
22. Sweet Success
甜蜜的成功
23. I always thought that when our research was successful I would
just be pleased that we had accomplished this when others had not. In reality,
it is transcendent — when you look through the microscope, you see what you may
have looked like a long time ago, at least in part.
我一直这么想,当我们的研究获得成功时,我会为我们取得了别人还未取得的成果而欣喜。事实上,这一研究成果真是妙不可言——透过显微镜,你至少部分地看到自己很久以前大概是什么模样。
24. When I looked down and saw that cloned blastocyst, it brought
tears to my eyes. I had done this for my
mother, and I realized, had she only been able to live a few years longer,
maybe we could have used this technology to help her. It was emotional to see
that potential, which she never had a chance to experience.
当我低下头看到克隆出的胚泡时,不由得泪水盈眶。我是为母亲而做这一研究的。我想,母亲只要能多活几年,我们或许就可以利用这一技术挽救她。看到存在那样一种可能,一种母亲没有机会亲身享用的可能,不禁令人感慨万千。
25. There's a big misconception out there that we decided to destroy
these embryos for some reason. There was
so much skepticism about this process because of the scientific fraud from the
past that it was critical that there be no doubt that they were clones.
我们出于某种原因决定毁掉这些克隆胚胎,对此外界有很大误解。由于以往的科学造假行为,人们对于我们的研究过程抱有诸多怀疑,所以确保它们确系克隆胚胎是至关重要的。
26. In the process of analysis, the embryos were destroyed by
necessity. In other words, to get the genetic material from inside the cells to
analyze it, you have to destroy the cell. We would have loved to have been able
to avoid destroying them.
在分析的过程中,我们必须毁掉那些胚胎。换句话说,从细胞里提取遗传物质进行分析,你只得毁坏细胞。我们多么希望能够避免毁掉它们啊。
27. Now we're working full-time on creating stem cell lines, and
people are watching with great interest.
目前我们正夜以继日地培育干细胞系列,人们也饶有兴趣地关注着这项工作的进展。
28. The Pope And The President
教皇和总统
29. There are a variety of opponents to our work.
我们的工作遭到各方人士的反对。
30. We were condemned by theVaticanand mentioned in a negative
light in President Bush's State of the Union address. In a sense it's an honor
because it shows that we're doing something significant. It's not every day
that you get condemned by theVaticanand President Bush in the same week.
罗马教廷谴责我们,布什总统的国情咨文对我们也颇有微词。在某种意义上,这是一种荣耀,因为这表明我们正做着有重大意义的事情。一周之内同时遭到罗马教廷和布什总统的谴责,这样的事可不是天天发生的。
31. There's usually no dialogue between the researchers in the
embryonic stem cell field and those who oppose it.
胚胎干细胞领域的研究人员和持反对意见的人士之间往往没有对话。
32. It doesn't make sense to me that it's such an emotional and
contentious topic. Logically, this is not life. I agree it's a potential life,
but the vast majority of embryos never become life. The majority generate,
don't implant and die. A fetus is a life. That argument makes sense to me, but
it doesn't make sense to me to look at an embryo in a lab and give it all the
rights of a human life.
这个话题如此惹人激动,并引起偌大的争议,依我看来实在大可不必。从逻辑上讲,胚胎并不是生命。我承认胚胎有可能成为生命,但是,大多数胚胎永远不会成为生命。多数胚胎生成后,并不用于移植,随即消亡。胎儿具有生命。依我之见,那个观点才合乎情理。但是,看着实验室里的胚胎,赋予它人命的一切权利,在我看来则有失偏颇。
Ⅲ 哪所学校西班牙语专业最好
本人是西班牙语专业本科在读学生。
关于哪一所学校西班牙语专业最好,这个问题很难回答,现在全国知名高校基本都开设了西语课程,如北大,上海大学的等。但这里我想介绍的是专业类院校。
1. 北京外国语大学
学校现有21个学院(部)等教学机构,拥有外国语言文学博士一级学科学位授权点,13个二级学科博士点和1个博士后科研流动站,与国外8所大学联合培养博士研究生。位处秦岭山脚,校园环境优越。
西安外国语大学西方语言文化学院下设6个专业:法语专业、西班牙语专业、意大利语专业、葡萄牙语专业、波兰语专业、罗马尼亚语专业。
西班牙语专业是省级特色专业,西外还具有西班牙语硕士学位的授予权。并且,西外还和国外很多学校有交流项目,在大学学习期间有很多外出学习的机会。
西语学院院长黄楠老师曾任阿根廷孔子学院院长。
同时还有前中国驻墨西哥合众国使馆曾钢大使等知名校友。作为西北最好的语言类学校,西外也是一个不错的选择。
Ⅳ 英语流利说电脑版最新版本是多少
同步英语覆盖小、初、高中各主流英语教材版本,包括同步课文、同步单词、同步语法、视频课堂4大内容。 语速五级变速,让你享受英语变速朗读的乐趣! “早晚听”犹如称职的英语学习小老师,让你按时听英语! 拨到哪,学到哪,更简单的操作方式,让你爱上学习! 针对中小学同步有声课本,与中小学主流英语教材同步。配合“三步互动学习法”,同步课文集复读机、同步显示为一体,综合调动孩子听、说两大技能,让孩子从此听得懂、说得出、考得好。 与同步课文中每单元的课后单词同步,进行单词记忆测验和练习。 与同步课文中每单元的英语语法知识同步,重点讲解每单元英语中、高考核心语法知识学习,打下牢固的语法基础。 与同步课文中每单元的英语课文同步,进行单词、语法、知识点等课文同步知识讲解,帮助你课前预习、课后复习课文重点。 二、新东方课堂 新东方课堂均为新东方学校实地现场拍摄,保留了新东方学校原汁原味的教学风格,让你随时随地都能感受到新东方的激情。 新东方课堂包括:新概念英语、英语词汇课堂、英语语法课堂 新概念英语 使用轻松活泼的“情景教学”,以《新概念英语1-4册》知识点为核心,每讲环环相扣,并补充了大量训练和拓展内容。另外,注重语言技能的培养,将语言知识的应用同语言技能培养有机结合,相互平衡和补充。这样,可以起到一石二鸟——提高英语能力和提高学习成绩的双重效果。 新概念英语1——英语初阶 从基本的语音、语调(包括所有的音标、连读、浊化等)开始讲解,让你逐步学会使用英语中的基本词汇、语法及句型结构,通过学习本册,可掌握约2000单词。 新概念英语2——实践与进步 进一步讲解语法要点(包括句子结构、时态语态、从句、非谓语动词、独立主格、倒装、虚拟语气等)、词汇、短语,使你轻松掌握枯燥的中级语法,真正运用地道的句型,通过学习本册,可掌握约3000单词。 新概念英语3——培养技能 学习语言表达的多样性,学会美化英语语言,扩大词汇量,掌握中高级语法。大幅度提高听、说、读、写、译各方面能力。通过学习本册,可掌握约4500单词。 新概念英语4——流利英语 助你掌握流利口语,征服高难度阅读,大量扩充词汇,从容应对国内外高级英文考试,将英美文化有机融入英文表达,理解英语国家语言的思维方式,体味国外英语原著的精髓。通过学习本册,可掌握约6000单词。 英语词汇课堂 《英语词汇课堂》由新东方学校人称词汇王,已培养数十万学子的赵丽老师领衔主讲,结合其独创的教学方法和理念,运用自创口诀法和形象含义联想法等记忆方法,短时间内改变你的记忆模式,打通你背诵单词的“任督二脉”,让你在英语单词的海洋里轻松翱翔! 《英语词汇课堂》包括:基础词汇课堂、中考词汇课堂、高考词汇课堂、四级词汇课堂、六级词汇课堂、考研词汇课堂。 基础词汇课堂 基础词汇以phonics——自然拼读教学法授课,以设计道具、编歌谣、结合动作演示等形式进行讲解。 初级篇:学习26个字母发音及相关词汇,逐步掌握字母、字母组合的发音及单词的音形义,并引入简单句型的练习,可掌握约600单词。 中级篇:进一步讲解较复杂的字母组合、单词、名词、动词发音规则及读法,可掌握约300单词。 高级篇:开始学习前后缀、复合词、多音节词和缩略词,通过分析单词的构成规律,培养学生见词能读,听音能写的能力,达到灵活运用词汇的水平,可掌握约400单词。 中考词汇课堂 由新东方名师赵丽主讲,自创多种词汇记忆方法逐一讲解,学完视频,可熟练掌握中考大纲词汇最核心、最高频的1000左右单词。 高考词汇课堂 由新东方名师赵丽主讲,独有的新东方特色词汇授课,让高考词汇记忆不再枯燥。学完视频,可熟练掌握高考大纲词汇中最核心、最高频的1000左右单词。 四级词汇课堂 在中、高考词汇课堂基础上进行讲解,专为英语四级备考人群打造的视频版四级词汇串记,讲解中贯穿联想、分类记忆,词根词缀总结记忆,口诀谐音法等记忆方式,使单词记忆不再枯燥乏味。学完可掌握2000左右最核心、最高频的四级考试大纲词汇。 六级词汇课堂 在中、高考词汇课堂基础上进行讲解,用谐音、口诀、编故事、听神话、各种逸闻趣事等方法讲授六级单词。以题目题干中的重点、难点单词为线索进行单词串讲,使得《六级词汇课堂》更具针对性。学完可掌握2000左右核心六级考试大纲最高频、最核心的词汇。 考研词汇课堂 专为考研备考人群打造的词汇高效活学活用的视频课堂,以精选历年考研真题为载体,以题目题干中的重点、难点单词为线索,串讲隶属高考词汇基础之上的最核心、最高频的2000左右的考研大纲词汇。学完可掌握2000左右考研英语核心、高频常考单词。 英语语法课堂 《英语语法课堂》同样由新东方名师赵丽给你带来别有乐趣的中高考语法学习方法,让你在不知不觉中轻松掌握中、高考语法!语法课堂包括中考语法课堂和高考语法课堂。 共设单词重读、句子重读、连读、缩读、停顿、语调、节奏七大内容,以最全面的语音语调知识、最有效的学习方法、最丰富的语音练习形式,为你提供了一套完美语音的最佳解决方案,让你在最短时间内迅速掌握标准发音,让你轻松突破重读、连读、缩读、停顿等语音难关,让口语和听力产生质的突破与飞跃!背诵词库与中小学主流英语教材同步,将娱乐(养宠物)与背单词巧妙结合起来,使背单词充满了乐趣,让孩子由讨厌背单词转变为喜欢背单词,从而为英语学习打好基础。 根据科学的艾宾浩斯遗忘曲线设定的单词记忆法,在你最容易忘记的记忆点对生词进行复习,从而做到科学、有效的强化记忆,收到事半功倍的记忆效果。通过单词浏览、单词发音、跟读对比、听写练习、单词测验的方式,从听、说、读、写、译等方面充分调动大脑强记某个单词。 提供音位动画图解,逐一详细讲解各个音标的口型和舌位发音方法,以单词发音举例结合发音器官图、文字讲解发音方法。丰富多样的练习,可进行多角度的反复训练,让你熟知48个音标的发音要诀,掌握拼写和读音之间的规律。 针对中、高考考试设计,配合大量各地名校中、高考各科真题、专题、模拟考、联考等试卷,进行模拟考试找出学习中的薄弱环节,并可智能评测、查看解析和储存错题,帮助学生全面提高应试能力。 包括词汇篇、句法篇。选择最常用、最重要、最容易误用的语法要点,提供相关例句,且例句之中再穿插说明,同时每章后精选了全国各地的中、高考试题,作为语法学习的巩固。集学、练、考为一体,是孩子学习语法的好帮手。分别为中考、高考学生量身定制的初中语法和高中语法,大量语法练习题,并附解答。同步学习,灵活掌握特别设计的答题讲解,深入剖析考题,孩子理解更透彻,考试更从容。 英汉、汉英双向智能整句翻译功能,任意输入一句中文/英文,即时翻译成英文/中文,操作简单方便,任你随时随地翻译,是你英文阅读、写作、口语表达的好参谋。针对中、高考英语考试的听力设计,模拟中、高考英语听力考试,从计算题、情感态度、人物关系、谈话要点、推理判断五个方向进行听力模拟测试,听不懂的情况下还可以查看原文,助你全面掌握听力技巧。 口语训练新“武器”,模拟现实生活的各种场景,人机互动学习,让孩子大声地把英语说出来,彻底告别“哑巴”英语。收录了英语经典日常对话,练习英语听力和口语的同时,体会异域风情文化。实用会话如:在书店买书、在图书馆、理发店、舞会、又逃课了、又体检了、约会等。针对中、高考英语考试的书面表达设计,含有丰富的写作范文、写作模板、写作要素,写作有模可练、有文可依,提高写作技巧。 中国古代的经典文章,收录初一到高三语文教材的主要文言文,有课文导读,文言文翻译、朗读及练习,帮你轻松掌握中国经典文学。收录的诗词名句,方便学生理解、背诵、查考、运用,进而提高学生的阅读能力和写作能力。 中国经典文化的传承,蕴含了大量的伦理道德、人文历史、礼仪文化等中国文化。同步语音与翻译,轻松掌握中国经典文学,提高文学素养。包含三字经、百家姓、千字文、论语等中国经典文学读物。涵盖初、高中语文主要文学常识。包括字体、词汇、符号、字典、文学体裁、文学理论、作家作品文学知识的详细介绍。随时查询随时记忆。 围绕各个学科的网络趣味知识问答,你只需通过简单的问答方式,就可以学到生物、政治、地理等丰富的网络知识。专门为初、高中学生设计的元素周期表功能,学生可随时记忆和查询化学元素,一举两得,化学元素基本知识随时掌控。 从小学到高中的主要数、理、化公式都可以查询,并配有例题和注意要点。掌握一个原理胜做百道题。历史、地理、生物、政治的主要知识点都可以查询,涵盖初、高中主要的文科知识点。随时查询随时记忆。 课外读物,增加学习兴趣,了解更多中外文化。 三、词典价值 版权词典总价值: 《新英汉词典》(世纪版) 上海译文出版社授权,收录10万余词条,全面修订更新,释义齐全准确,例证丰富实用,国内发行近千万册。 印刷版定价:75元 《现代汉语词典》(汉英双语版) 中国社会科学院语言研究所编,外语教学与研究出版社授权,收录6万余词条,总字数800多万。 印刷版定价:99.9元 《中华成语大辞典》 吉林文史出版社,汇释常用成语之外,酌收一些曾经活跃于一定历史时期而现今已显得较冷僻的成语。也酌收少量同成语相近的其它的熟语和正向成语转化的短语。 印刷版定价:60元 《学生必背诗词名句学习辞典》 吉林文史出版社出版,本书从上自上古、下迄民国的历代经典诗词中,精选出一千三百余条经久不衰的千古名句,每条名句标有作品出处、原文、注解和鉴赏,是一部学生必备的工具书。 印刷版定价:28元 《俚语词典》 中国科学技术大学出版社授权,收录约1万词条,涵盖美国常用俚语,逐条加注汉语释义,有助于全面学习美国英语。 印刷版定价:26元 《专业英语四级词汇活用宝典》 华东理工大学出版社出版,紧扣《大学专业英语四级考试大纲》,收录了7742个词汇,是专业英语四级考生必备的应试宝典。 印刷版定价:21元 《朗文当代高级英语辞典》 (英英·英汉双解) 培生教育出版亚洲有限公司授权,共收录8.2万余词条,是世人公认的一流学习辞典,全部单词带标准美式发音。 印刷版定价:99元 《汉英大辞典》 23万词条,是我国第一部集文、理、农、工、高、医、经、法等多学科于一体,曾获“第八届中国图书奖”,集中西文化精华于一身,是国内绝无仅有的汉英辞典巨作。 印刷版定价:228元 《中华学生古汉语词典》 上海复旦大学出版社出版,专门用于学习文言文,近2万的词条,释义准确,例证丰富,让你轻松应对文言古籍。 印刷版定价:52元 《剑桥商务词典》 上海交通大学出版社出版,紧扣《商务英语考试大纲》,近5000词条,是商务英语考生的实用手册。 印刷版定价:18元 《大学英语四、六级词汇活用宝典》 华东理工大学出版社出版,紧扣《大学英语四、六级考试大纲》,分别收录了5200个和6500个词汇,是大学四、六级考生必备的应试宝典。 印刷版定价:18元 《专业英语八级词汇活用宝典》 华东理工大学出版社出版,紧扣《大学专业英语八级考试大纲》,收录了11860个词汇,是专业英语八级考生必备的应试宝典。 印刷版定价:26元 专业词典: 紧贴各专业学科的内容,提供46本专业学科英汉词典下载,每本专业词典都收录丰富的词汇,让你的专业学习得心应手,查询更专业、内容更权威,让你的查询更有针对性,让你的查询效率更高。 英英词典 成语(汉语版) 林业词典 土木工程词典 交通词典 财会词典 新词词典 成语(双解版) 农业词典 建筑词典 航道词典 商业词典 汉语词典 Internet词典 生物词典 地质词典 航空词典 营销词典 同义词典 IT词典 水利词典 环境词典 航海词典 经贸词典 反义词典 国际组织 纺织词典 机械词典 船舶词典 医学扩充词典 短语词典 网络词典 造纸词典 石油词典 汽车词典 中医词典 习语词典 电脑词典 冶金词典 化工词典 电信词典 法律词典 广播词典 军事词典 能源词典电力词典 四、英语学习 共设单词重读、句子重读、连读、缩读、停顿、语调、节奏七大内容,以最全面的语音语调知识、最有效的学习方法、最丰富的语音练习形式,为你提供了一套完美语音的最佳解决方案,让你在最短时间内迅速掌握标准发音,让你轻松突破重读、连读、缩读、停顿等语音难关,让口语和听力产生质的突破与飞跃!背诵词库与中小学主流英语教材同步,将娱乐(养宠物)与背单词巧妙结合起来,使背单词充满了乐趣,让孩子由讨厌背单词转变为喜欢背单词,从而为英语学习打好基础。 根据科学的艾宾浩斯遗忘曲线设定的单词记忆法,在你最容易忘记的记忆点对生词进行复习,从而做到科学、有效的强化记忆,收到事半功倍的记忆效果。通过单词浏览、单词发音、跟读对比、听写练习、单词测验的方式,从听、说、读、写、译等方面充分调动大脑强记某个单词。 提供音位动画图解,逐一详细讲解各个音标的口型和舌位发音方法,以单词发音举例结合发音器官图、文字讲解发音方法。丰富多样的练习,可进行多角度的反复训练,让你熟知48个音标的发音要诀,掌握拼写和读音之间的规律。 针对中、高考考试设计,配合大量各地名校中、高考各科真题、专题、模拟考、联考等试卷,进行模拟考试找出学习中的薄弱环节,并可智能评测、查看解析和储存错题,帮助学生全面提高应试能力。 包括词汇篇、句法篇。选择最常用、最重要、最容易误用的语法要点,提供相关例句,且例句之中再穿插说明,同时每章后精选了全国各地的中、高考试题,作为语法学习的巩固。集学、练、考为一体,是孩子学习语法的好帮手。分别为中考、高考学生量身定制的初中语法和高中语法,大量语法练习题,并附解答。同步学习,灵活掌握特别设计的答题讲解,深入剖析考题,孩子理解更透彻,考试更从容。 英汉、汉英双向智能整句翻译功能,任意输入一句中文/英文,即时翻译成英文/中文,操作简单方便,任你随时随地翻译,是你英文阅读、写作、口语表达的好参谋。针对中、高考英语考试的听力设计,模拟中、高考英语听力考试,从计算题、情感态度、人物关系、谈话要点、推理判断五个方向进行听力模拟测试,听不懂的情况下还可以查看原文,助你全面掌握听力技巧。 口语训练新“武器”,模拟现实生活的各种场景,人机互动学习,让孩子大声地把英语说出来,彻底告别“哑巴”英语。收录了英语经典日常对话,练习英语听力和口语的同时,体会异域风情文化。实用会话如:在书店买书、在图书馆、理发店、舞会、又逃课了、又体检了、约会等。针对中、高考英语考试的书面表达设计,含有丰富的写作范文、写作模板、写作要素,写作有模可练、有文可依,提高写作技巧。 五、多科导学 中国古代的经典文章,收录初一到高三语文教材的主要文言文,有课文导读,文言文翻译、朗读及练习,帮你轻松掌握中国经典文学。收录的诗词名句,方便学生理解、背诵、查考、运用,进而提高学生的阅读能力和写作能力。 中国经典文化的传承,蕴含了大量的伦理道德、人文历史、礼仪文化等中国文化。同步语音与翻译,轻松掌握中国经典文学,提高文学素养。包含三字经、百家姓、千字文、论语等中国经典文学读物。涵盖初、高中语文主要文学常识。包括字体、词汇、符号、字典、文学体裁、文学理论、作家作品文学知识的详细介绍。随时查询随时记忆。 围绕各个学科的网络趣味知识问答,你只需通过简单的问答方式,就可以学到生物、政治、地理等丰富的网络知识。专门为初、高中学生设计的元素周期表功能,学生可随时记忆和查询化学元素,一举两得,化学元素基本知识随时掌控。 从小学到高中的主要数、理、化公式都可以查询,并配有例题和注意要点。掌握一个原理胜做百道题。历史、地理、生物、政治的主要知识点都可以查询,涵盖初、高中主要的文科知识点。随时查询随时记忆。 课外读物,增加学习兴趣,了解更多中外文化。 六、娱乐工具 支持高码率MP3、WAV、WMA等音乐流畅播放,支持音乐列表、歌词同步显示,卓越的音质让你的耳朵如沐春风,强大的功能让一切音乐尽在掌握!支持海量MP4,AVI,3GP,RM,RMVB格式的电影播放,清晰流畅,让你的眼睛享受视觉的大餐! 可下载BMP、JPEG等格式的精美图片,打造你的精彩个人秀。高清屏显示,文本显示更清晰,可以更方便的阅读文件资料,对视力有更好的保护作用。 轻松记录课堂内容和生活中的点点滴滴。随心随笔写下自己感兴趣的心情。 功能强大的科学计算,让你的运算更方便,让你的学习效率更高。自由设置课程,合理安排学习时间。 可以将自己最喜爱的MP3音乐设置成闹钟,让自己在快乐的心情中醒来。有效管理空间及文件,做到心中有数,并且可以随时打开各种文件。 在E50的“下载助手”中选择要下载的资料后连接电脑,启动学习管家,只要点击“立即下载同步”就可以自动完成下载,大大节省挑选下载文件的时间。而且还可以随时查看所有支持下载的文件,随时标记下载。
Ⅳ 卓越英语综合教材属于国家级规划教材吗
当然是属于的
Ⅵ 求“复旦卓越”高职高专公共英语教材 前景英语(综合教程1)答案 跪求
翻译过来是水是生命之源
Ⅶ 有什么很好的自学英语书或者免费英语自学网站(零级开始)
现在学习英语的资料真是满天飞,英语学习网站也是随手一搜的事情,内容的类别真的也是参差不齐的,什么类别的英语学习网站都有,内容分布的很散。不禁让人想问,有没有好点的,有木有好用的英语学习网站呢?在这里我个人从不同的学习英语的角度给大家分门别类的找了一些非常好的英语学习网站,希望能帮助到大家的!
练习英语听力的学习网站!
在线英语听力室:
在线英语听力室是国内最受欢迎的英语学习网站之一,提供了海量高品质的免费英语有声学习资料。听力室的首页是该网站的一大特色,它将听力室的最精华的听力资源几乎全部罗列在了首页,虽然这样的布局看起来不是很活泼,但是非常方便查看可能需要的英语学习资料。
人人听力网:
人人听力网是国内很有影响力的大型免费英语学习网站,创建于2008年,致力于为听者提供从零基础学英语至英语能力大幅度提升的全套资料。提供在线英语听力、英语音标、英语听力MP3下载、疯狂英语、新概念英语听力、VOA听力、英语口语、四六级英语考试听力等大量英语听力教程。
普特英语听力
普特英语听力Voice Tube:看视频学英语历来是中国学生练听力的必杀技,有看美剧的,有看电影的,有看MV的,还有看各种演讲视频的。不过纯练听力有时候很不靠谱,因为你也不知道自己听对了没有。这时候,Voice Tube就派上用场了。
练习英语口语的学习网站
可可英语
可可英语网是国内最著名的外语学习网站之一,以频道多、资料全、原创内容新颖而著称,创建于2006年初,深受广大英语学习者的喜爱和推崇。
沪江英语
沪江英语是国内最具亲和力的原创英语学习网站,也是领先的英语学习门户网站,拥有最受欢迎的免费在线英语学习测试系统,专注于打造最具人气的英语学习交流互动平台,为全国数千万英语学习者提供专业服务。
在我进如外企前我的英语也是一滩烂泥,要多烂有多烂,我也有通过找一些手机软件啊,英语学习网站来自学英语,到最后结果都是一样,前功尽弃,不过现在的这一切我要感谢E2英语,他让我的英语起了翻天覆地的变化,分享一个体验课申请地址: http://so.inpte.com/s/30.html 我才能够顺利进入外企工作!希望大家也能如愿所偿。
英语是一门语言,语言是用来说的,学好英语最好的方法就是通过说来学习,就像我们小时候学习中文一样,当然也有很多可以和老外对话的社交类的英语学习网站,但是人家老外也不会愿意和一个言语不通的人来聊天。
Ⅷ 亲,有没有大学体验英语综合教程1第三版6、7单元A篇阅读的中文翻译啊急求,,,要考试了。。。。
UNIT 6克里斯蒂娜•弗伦奇 —— 一位了不起的志愿者
你不可能真的在大学攻读志愿者服务专业,但若果真如此,你的日程表会与克里斯蒂娜·弗伦奇的日程表相差无几。弗伦奇长期热衷于公益和志愿者服务事业,她的工作不仅赢得了社区的赞许,而且她和乔治·华盛顿大学的其他学友们一道,正发起毕业前完成义工十万个小时的冲刺。如果他们能够做到,美国第一夫人米歇尔·奥巴马允诺在毕业典礼上发表讲话。
作为乔治·华盛顿大学的一名大四学生,弗伦奇担任其本校人类服务学生组织及全美支教分会的主席。同时,她还是学校社区服务办公室调停和文化服务部的协调员。近年来,她一直在一家帮助贫困家庭的机构“玛莎餐桌”和一家帮助遭受家暴女性的机构“姐妹之家”当志愿者。
目前,弗伦奇还在为全美反性暴力侵害网络机构(RAINN)担任热线电话志愿接线员,倾听并帮助指导受害人寻求脱险生存的对策。
暑假期间,弗伦奇的自愿者日程规划也没有中断。她回到家乡内布拉斯加州的奥马哈市,在包容性和谐社区协会可常见到她的身影,该协会是一家容纳不同宗教信仰的机构,帮助高中生学会对抗不公正、种族歧视和仇恨。
今年弗伦奇即将大学毕业,获得人类服务专业学士学位。其实,她已经在志愿者服务方面获得了等同的优秀生的殊荣。2009年,她与华盛顿大学其他四位学生获得了著名的小马丁·路德金奖。该奖每年颁发给投身于公益服务、具有卓越领导才能以及为华盛顿大学所在的华盛顿特区作出贡献的人。
显然,如果从现在看我校志愿服务的未来,弗伦奇已经展现出其应有的风貌。
将弗伦奇造就成如此了不起的志愿者的原因到底是什么呢?
按她自己的话说,她献身志愿义工服务其实并不奇怪。她在一个天主教家庭长大,从小就受到为他人服务和做志愿者义工的思想熏陶。现在让我们听听她对自己献身于志愿者行列去关怀和服务他人是怎么说的。
“我想原因就是我能够倾听别人,”她若有所思地说。“通常,人们真正需要的是有人倾听他们述说并验证他们的感受。我们所有人都需要与人沟通,知道有人爱我们、承认我们的价值。我能为别人做的就是这些,这比努力工作或者独立思考更为重要”。
展望未来,弗伦奇为他人服务的天性将引导她走向生活的下一旅程。帮助华盛顿大学的学生与全美支教组织建立联系后,她自己也加入了这一支教项目,她将去南达科他州教数学。
对那些愿意做志愿者的人,这位未来的领导者会有什么建议吗?当然有。
“要去做!”她说:“你绝不可能真正了解你所从事的志愿者工作的全部,但其价值无与伦比。”
UNIT 7
大学生在校做研究
哥伦比亚大学工程学院二年级学生索菲亚•斯黛拉,是众多以各种方式在校参与研究工作的学生之一。这些学生有的是为了拿学分,有的是为了挣钱,还有的就是为了多一份经历。老师和学生都认为,大学生从事研究工作对师生双方都有特别的好处。
的确,大学生从事研究是一种深入学习的机会,能拓展思维,而这是传统教育无法做到的。经济学教授拉尔夫•爱迪生说:“要真正学好一门课程,你得认识到:知识不是现成的,等着你去被动吸收,而是在不断地创新,所以我们得不断地进行再思考……一般来说,当学生认识到一门学科是发展的而非静止的,他们就会对学习产生更大的兴趣,因为他们看到这是个发展的过程。”他指出,做研究是一件让人兴奋的事情,因为“一项研究确实能给学生提供机会去解决现实生活中我们没有现成答案的问题。”
做研究同时也能激发学生进行独立思考并树立自信心。艾米莉亚是计算机系的研究生,她说:“你得走出课堂自己学习,没有人会用勺子喂你知识。”大学时期从事研究工作的美好回忆促使她下决心放弃在华尔街的编程工作,重返哥伦比亚大学读研究生。
哥伦比亚大学政治科学系的毕业生亚瑟•汉纳说,大学生从事研究“就像是一种全新的学习方式。”他说做研究不是让学生寻找已有的知识,而是促使他们探索尚未掌握的知识。这是一个发现空白然后再竭力填补空白的过程,与在教室里学习人们业已掌握的知识完全不同。他还认为,一项独特有创意的研究会让你的工作充满“独家创造的自豪”,这可是他在常规课程里从来没有感受到的。
多数大学生做研究是为了拿学分。他们注册一门学期课程,为老师做一个项目,老师也就会给他们的工作打分。有些系的学生通过做研究项目,可能据此写出一篇(教学计划规定之外的)论文,从而在毕业时获得(这个学科的单科优秀)荣誉。
有些学生做研究是为了挣钱。如果只是将做科研看成一种就业,这可是大学生能得到的最理想的工作之一。斯黛拉说:“我需要一份收入,与其在餐厅端盘子,不如在这里工作。”有偿研究工作使她的勤工俭学变成了充满魅力的学习机会。她的工资也有保障,因为今年启动了一项计划,给大学生研究工作提供100 000美元的基金。这笔资金将给50名大学生提供勤工俭学的研究岗位。
还有些学生做研究既不是为学分,也不是为钱,完全是出于自愿。通常,这些学生将来从事的职业需要他们关心他人,比如当医生。
正如经济学教授拉尔夫•爱迪生所说:“大学生做研究可以成为教育中宝贵的一部分,这是一项真实而有益的特权。它是特别环境下为特别的人准备的特别任务。”
Ⅸ 求全新版大学英语综合教程3(第二版)unit8课文A的翻译
八
赛缪尔.伍德博士采访录
I was extremely close with my morher all my life..She was a brilliant ector ,writer and wonderful woman. Sadly, shen was developed complications related to diabetes.When she lost her eyesight and most of her ability to walk,it was absolutely horrifying for me She passed away from a fall seven or eightyears ago.At her funeral,I swore that one day I’d do something about conditions like hers.
我一生与母亲无比亲密,她是一位卓越的教育家、作家,是一位了不起的女士。不幸的是,她患上了糖尿病引起的并发症。当她丧失视力和大部分行走能力时,我惊恐万分。七、八年前她摔了一脚,便离开人世。在她的葬礼上,我发誓有朝一日要为她那样的疾病做点什么。
Years passed and I read about the work the South Koreans had done with stem cells.In 2004 and 2005 Hwang WooSuk fraulently repoted that he had succeededin creating human embryoniv stem cells by cloning.Back then it wasn’t kown it was a fraud,so it was very excitinh to think that a long list of diseases could be treated.
时间一年年过去了,我读到了韩国人在干细胞方面所做的工作。在2004和2005年之间,黄禹锡谎称他已通过克隆技术成功的培养出人类胚胎干细胞
当时人们并不知道那是造假,所以想到一长串疾病有望得到医治,人们兴奋不已。
I found the stem cell research company Stemagen with another gentleman whose father hand died of ALS.We went out for drinks one night and we started talking about our parents.We wanted to do something that would be a legacy.for them.
我与另一位先生共同创建了斯塔摩根干细胞研究公司。那位先生的父亲死于肌萎缩性侧索硬化。一天晚上我们出去小酌,讨论起我们的父母,我们想做点什么,以此作为他们身后留下的遗产。
是福是祸?For Better or Worse?
The moment we diceded to start Stemagen,I read all there was to read about the various cloning efforts in the past.The cloned sheep Dolly in 1997was very interesting,but at that stage people were not focusing on the stemcell aspect of cloning;they were focusing on the reproctive possibilities of cloning.
一决定创建斯塔摩根干细胞研究公司,我就阅读了有关以往各种克隆实验的所有资料。1997年的克隆羊多利引起了人们极大的兴趣。但在那个时候,人们关注的不是克隆技术的干细胞层面,而是其无性繁殖的可能性问题。
Human reproctive cloning is just simply wrong ethically from a medical standpoint and a scientific standpoint,even ignoring any religious issues associated with it.The reason is that the majority of reproctive clones in other species are actually abnormal,with very high miscarriage rates,very high stillbirth rates,fetal anomalie,death soon after birth,et cetera.
从医学和科学的角度来看,克隆人在伦理道德上就是错误的,即便不去理会其相关的宗教问题,其原因在于其它物种的无性繁殖个体事实上大多数都是畸形的,流产率很高,死亡率也很高,胎儿畸形,出生不久就夭折,如此等等。
It would just be absolutely wrong to take a human being and put them through what may well involve significant suffering for really no good end.Even though people could take the techniques that we’ve developed and attenp to do it(or perhaps even be successful doing it),we hope that they would not.
让人经受极有可能遭到巨大痛苦的事,却又得不到什么好结果,那是绝对错误的。即使有人能够利用我们研发的技术,并且试图付诸实践(也许可能成功),我们还是希望他们不要那么做。
On the other hand,therapeutic cloning does not involve any type of risk to human life and actually provides tremendous potential for the relief of suffering inreal human beings who are going through some awful things.
从另一方面来说,治疗性的克隆技术不牵涉任何人对人生命的威胁,还能真正为正在经受痛苦的人们提供缓解痛苦的极大的可能性。
I’m a pure scientist in some ways,and I know that manyvdifferent studies or findings could be used for evil.Our job as scientist is to make the most of this technology and make it available to the greatest number of other scientists who can help us do good things with it.There’s really no effective way for an indivial scientist to stop someone else from using the knowledge for something they should’t.
在某种程度上,我是一个纯粹的科学家,可我知道种种研究或发现可能被用来做邪恶的事。作为科学家 我们的工作是充分利用这一技术,并且使之尽可能被多的其他科学家掌握,帮助我们做好事。对于科学家个人而言,其实没什么行之有效的方法可以阻止他人将知识用到他们不该用的地方。
We need to be honest aboutthe techniques that we used.They need to be able to be replicated by other people,and s9,we are providing a roadmap.I would hope that the legislation that’s in place and the hreat public disapproval that would result from any attempt to clone a human would dissuade anyone from going down that path.
我们必须诚实的说明我们所使用的技术。这些技术必须能够被他人复制,这样,我们等于提供了一张线路图。我希望适当的法规及公众对于试图克隆人的极力反对能够劝阻任何有此企图的人走那条路。
What is it they say?There is no technology that hasn’t been used for some evil purpose at some will attempt human reproctive cloning.I do think it’s inevitable,and it’s virtually impossible to legislate that away.
他们是怎么说的?他们说没有一向技术不曾在某个时候为了某种罪恶目的而被利用过。坦白的说,我确实认为有人会试图克隆人。我确实认为那是不可避免的事,而且也不可能通过立法来加以阻止。
出名Claim to Fame
I am spoken of as the first man to "clone himself."There are different types if cloning.At the cellular level,yes,it’s ture I am the first man to clone himself.We thought a great deal about how to deal with the issue of whose cells we should use and whether we should let the world and the scientific community know who the first cellular clone was.In the end we decieded that we wanted to put a human face on cloning.
我被说成是第一个“克隆自己”的人。有不同类型的克隆。从细胞层面来说,没错,我的确是第一个克隆自己的人。我们应该使用谁的细胞,是否应该让世人及科学界知晓谁是第一个细胞克隆体。对于如何处理上诉问题我们想得很多。最终,我们决定要让克隆体人性化。
I didn’t anticipate it would create the firstorm of controversy that it’s created,but I’m still glad we went down that path. We received thousands of e-mails and phone calls from people who need help.
我没料到这样做竟掀起轩然大波。但是对于我们走过的这条路,我仍感到高兴。我们从需要帮助的人们那里收到成千上万的电子邮件和电话。
I think by c9ming forward and putting a face to it we made it very real,and now people around the world know that cloning is here.I believe that very soon it will be used therapeutically,so I think our purpose was served.
我认为通过主动的让克隆体人性化,我们使克隆技术变得十分真实。现在全世界的人都知道克隆了。我相信不久克隆技术就会被用于治疗疾病,所以我认为我们的目的达到了。
纯科学Pure Science
What happens is an informed and consenting woman donates an egg and we remove her gentic material from the egg.Then we place a single skin cell inside that egg.
事情是这样的:一位被告知实情并表示同意的女士捐出一个卵子。我们取出卵子中的基因材料,然后把单个皮肤细胞植入卵子中。
What we’re really interested 8n is creating disease-specific and person-specific stem cell lines.The procere of taking cells from a person takes no more than a minute or two.You can take some skin cells from the arm,for example,and in one to two minutes,you can get the cells that you need to carry out this process
我们正真正感兴趣的是建立特定疾病及特定个体的干细胞系列。从某人身上取出细胞的程序不过一两分钟的功夫。比如,你可从手臂提取皮肤细胞,一两分钟后,便可得到实施这一过程所需的细胞。
This process enables us to study the causes of specific diseases,such as Alzheimer’s Disease,ALS or Parkinson’s Disease,and then research a variety of treatments for these diseases.If the stem cell lines are created for any given indivial and are later transplanted back into the indivial,they will not be rejected by the indivial.
这一过程有助于我们探究诸如早老性痴呆病、肌萎缩性侧索硬化或帕金森氏病等特定疾病的起因,并着手研究治疗这些疾病的种种方法。如果干细胞系列是针对某一特定个体而培育的,然后又被移植回那个个体,它们就不会遭排异。
甜蜜的成功Sweet Success
I always thought that when our research was successful I would just be pleased that we had accomplished this when others had not.In reality,it is transcendent-when you look through the micioscope,you see what you may have looked like a long time ago,at least in part.
我一直这么想,当我们的研究成果获得成功时,我会为我们取得别人还未取得的成就而感到欣喜。事实上,这一研究成果真的是妙不可言……透过显微镜,你至少部分的看到自己很久以前是大概什么模样。
When I looked down and saw that cloned blastocyst,it brought tears to my eyes.I had done this for my mother,and I realized,had she only been able to live a few years longer,maybe we could have used this technology to help her.It was emotional to see tht potential,which she never had a chance to experience.
当我低下头看克隆出的胚泡时,不由的泪水盈眶。我是为我的母亲而做的这一研究,我想,只要母亲能多活几年,我们或许就可以利用这一技术挽救她。看到存在那样一种可能,一种母亲没有亲身机会享受的可能,不禁令人感慨万千。
There's a big misconception out there that we decided to destroy these embryos for some reason.There was so much skepticism about this process because of the scientific fraud from the past that it was critical that there be no doubt that they were clones.
我们出于某种原因要毁掉这些克隆胚胎,对此外界有很大误解。由于以前的科学家造假行为,人们对于我们的研究过程抱有诸多怀疑,所以确保它们真是克隆胚胎是至关重要的。
In the process of analysis,the embryos were destroyed by necessary.In other words, to get the genetic material from inside the cells to analyze it,you have to destroy the cell.We would have loved to have been able to avoid destroying them.
在分析过程中,我们必须毁掉那些胚胎。换句话说,从细胞里提取遗传物质进行分析,你只得毁坏细胞。我们多么希望能避免毁掉它们阿。
Now we're working full-time on creating stem cell lines,and people are watching with great interest.
目前我们正夜以继日地培育干细胞系列,人们也饶有兴趣的关注着这项工作的进展。
The Pope and the President
教皇和总统
There are a variety of opponents to our work.
我们的工作遭到各方人士的反对。
We were condemned by the Vatican and mentioned in a negative light in President Bush's State of the Union address.In a sense it's an honor because it shows that we're doing something significant.It's not every day that you get condemned by the Vatican and President Bush in the same week.
罗马教廷谴责我们,布什总统的国情滋文对我们也颇有微词。在某种意义上,这是一种荣耀,因为这表明我们正做着有重大意义的事情。一周之内同时遭到罗马教廷和布什总统的谴责,这样的事可不是天天发生的。
There's usually no dialogue between the researchers in the embryonic stem cell field and those who oppose it.
胚胎干细胞领域内的研究人员和持反对的人士之间往往没有对话。
It doesn't make sense to me that it's such an emotional and contentious topic.Logically,this is not life.I agree it's a potential life,but the vast majority of embryos never become life.The majority generate,don't implant and die.A fetus is a life.That argument makes sense to me,but it doesn't make sense to me look at an embryo in a lab and give it all the rights of a human life.
这个话题如此惹人激动,并引起诺大的争议,依我看来实在大可不必。从谴责上来讲,胚胎并不是生命。我承认胚胎有可能成为生命,但是,大多数胚胎永远不会成为生命。多数胚胎生成后,并不用于移植,随即消亡。胎儿具有生命。依我之见,那个观点才合乎情理。但是,看着实验室的胚胎,赋予它人命的一切权利,在我看来,则是有失偏颇。