隐喻思维与英语写作
❶ 语法隐喻与词汇学习关系 语法隐喻的隐喻思维指什么
语法隐喻是人类认识世界的一种重要手段,它可以把事件、活动、情绪、思版想等转化为实体指出,语法权隐喻不是用一个词去代替另一个词,而是用某一语法类别或语法结构去代替另一语法类别或语法结构。即通常所说的“平白体”语言,和隐喻式,即与一致式相对应的,在某种程度上经过了“转义”的语言
❷ 英语写作文的时候,怎么规避东方式思维
中式英语表现为文章主题不清、欠粘着性(即逻辑性差)等问题。其原因就是汉语思维根深蒂同的影响。思维依靠语言表达,语占是思维的载体。东西方思维的差异导致英汉在词法、句法、篇章等方面的不同。
一、汉语的“螺旋式”
思维与英语的“直线式”思维这导致了两个后果:一是英汉句子逻辑重心的差异,即“英前汉后”。汉语句呈“狮子型”向前扩展,句子重心在后。英语句以主谓结构为主干。通过大量的关系词、连词、介词把句子各个成分展开。由主到次.句子呈“孔雀型”向后扩展。。所以在英文写作中应运用各种手段,避免句子头重脚轻。避免一个句子出现多个动词.还要尽量少用“冈为.所以”模式。二是汉语文章一般都是先分后总。议论文往往采用归纳式的说理方式.即从原因谈到结果.再表明自L三的观点:记叙文往往采用逐步达到高潮的叙述方式。即作者一开始并不提出自己的主题。最后自然地引出主题。达到高潮。主题句常出现在段末、文章末尾。甚至没有主题句。英语文章总是先总后分。如果是议论文则往往采用演绎的说理方法,即先说明自己的论点,再提出论据;如果是记叙文则往往采用逆推式的叙述方法,即先叙述作者想要表达的主题,再叙述事件的背景,原因和过程。一般文章开头和段首会有题句。
二、汉语的感性综合思维与英语的理性分析思维
汉语的连词成句和连句成章往往借助于作者的形象思维和感性思维,不靠严谨的逻辑形式.以凌虚传神、模糊隐约、“形散神不散”为特征。而西方人讲究理性和秩序.习惯严密的逻辑推理,注重运用各种有形的连接手段达到语言形式的完整。由于汉语注重“意合”,只要在语境范围内能够理解.任何成分就郁可以省略,如主语、连词等,所以汉语句子结构松散,不管句子是否完整,短语之间、分句之问也不一定采用连接标记或衔接手段.只要能表达意思就可以了.内在的主从或并列等关系由读者自己去体会。由于汉语注重“意合”.句子常常以意义的完整为目的.按时间先后顺序和事理推移的方法,呈“狮子型”向前扩展。由于汉语注重“意合”.分段任意性较大,一个意思可以分几段来写或者一段话有两个或多个中心意思。而英语重“形合”。其句子结构严密。主谓语必不可少.短语之间、分句之间、段落之问多采用连接标记或关系词.强调篇章结构的严谨和语篇的粘着性。其段落是一个独立的逻辑单位.一段只讲一层意思。比如中国人会写出“枯藤老树昏鸦。小桥流水人家。古道西风瘦马。”这样的诗句。对汉语诗歌的理解一般要靠语占环境、作者的情绪心态及文化背景等多方面因素进行整体把.握。,而英美人写的诗。其句法结构一定是完整的。又如不少学生习惯将主题句和论据分两段来写.这就不符合英语写作惯例。
三、汉语的形象思维与英语的抽象思维
首先.中国学生多采用比喻、类比等手法来表达抽象、深奥的道理。比如用松、竹、梅岁寒友来象征刚正坚毅的思想品格。而英语文章多采用平实质朴的语言和冷静的逻辑论证来阐述题。所以当中困学牛写出一篇充满比喻、象征,神采飞扬的文章时.中国老师可能会给出很高的评价.而英美人却会闪文中的比喻、象征而被弄得满头雾水,不知所云。其次,中国学牛常借助于大量色彩浓重的形容词和副渊来修饰自己的作品。对于外国读者.华丽的词藻往往显得华而不实,反而减弱文章的效果。
四、汉语的主体意识与英语的客体意识
中国人认为任何行为都是人这个行为主体完成的:而西方人坚持主客体分离,注重事物对人的作用和影响。表现在语占上.汉语中有灵主语绝对优势,多用主动语态。这在正式的英文下了作中使表达缺乏客观性和说服力:英语物称倾向比较普遍.即无灵主语。使用被动语态比汉语多。
五、汉语强调已知英语突出未知汉语句的顺序一般足从已知到未知
英语句则常常是从未知到已知。在一般句子中.主语代表已知部分。谓语是对主语的说明或描述.是未知部分。汉语句主语部分可以较长.英语句主语部分则要求尽蜃简短。汉语中有大量的霞复现象以起到反复强调的作用。
六、汉语的逆向思维与英语的顺向思维
这决定了中文叙述和说明事物时.习惯从大到小。从一般到特殊.从整体到个体,从已知到未知;而英语则恰恰相反。冈此.我们在教学过程中要充分重视语言的思维阕素.有意识地对英汉文章在从宏观的结构布局到微观的遗词造句方面做一定的对比,使学生r解二者的差异.培养学生的英语思维能力.写出更加符合英美文化和思维习惯的文章.避免中式英语的出现。由于大学英语没有JF设々门的写作课.所以教师要克分利用精读教学。通过细致的课文分析,向学生教授各种体裁文章的写作方法和技巧,分析句于问、段落问的衔接方式以及文章组织的逻辑性、意义表达的连贯性等。另外,教师可选择表述形式鲜明独特的文章段落.要求学生将其译为中文.然后指导学生对比原文与译文.找出英汉语表达方式的差异。将此材料搁置几天后,再要求学生对译文进行回译。之后,要求学生逐句对比原文.找出表述的差异,评判各自表达方式的优劣。经过几次这样的回译.学生不但町以牢记原文.而且还对英文段落的展开方式、组织结构有r深刻的了解。此外.教师还可选取某些精彩段落,要求学生背诵。背诵是一种有意谚l的语言输入活动.它有利于克服汉语的影响.培养和增强学生语感.从而提高学生的英语写作能力。光靠知识输入是不够的,还要加强知识输出.多写勤练。学生完成初稿后.教师向学生提供批改标准:
1.主题突出.内容切题、充实,思路清晰。逻辑严谨;
2.语篇衔接自然紧密;
3.表达清楚,句式灵活多变.用词得体丰富;
4.拼写正确,语法错误较少。字迹清晰,卷面整洁。同时向学生提供范文,带领他们根据批改标准评议范文。然后要求学生以小组讨论的方式根据批改标准为各自的作文写出评语并打分。之后,教师收同作文进行批改,但应只标出错误而不帮学生修改。最后发还作文,要求学生重写。教师的正确指导加学生的不懈努力一定会带来一篇篇越来越地道的英语文章。
❸ 关于跨学科思维与交叉英语的写作文
-disciplinary training mode Advantage
(A) it is concive to modern science and technology to adapt to the rapid growth of human knowledge accumulation and rapid updating of the times
The world today is entering the era of knowledge economy knowledge-based economy, technology as the driving force in the world, of science and technology, rapid development, from 1975 to 1985 Research microprocessor means of survival and success in changing the human, 1985-1995 In a comprehensive variety of software instry. Associated with this, scientific research achievements into proctive forces and commodity significantly shorten the process, from research to the advent of the telephone in the past 50 years with Radio took 30 years, but in the contemporary television only 2 years, with a laser years. With the scientific and technological research and in the proction, life applications fast, many changes, a variety of accumulated human knowledge and update Xunji exception. On the accumulation of knowledge in terms of the 19th century, doubling every 50 years, the 20th century, doubling every 10 years, but in recent years, it has doubled every 3-5 years; to update their knowledge, the scientific development showed significant popular, large integrated trend, especially humanities and social sciences and natural sciences extensive dialogue, seek blend, a large number of interdisciplinary, cross-disciplinary, cross-sectional disciplines, return discipline, discipline emerged intermediary, reached more than 1,000 kinds of emerging disciplines [1] (P6), therefore, is emerging in the knowledge economy, the increasing integration of the world economy today, the traditional division of the hundreds of disciplinary system and the "counterpart style" model of professional training, clearly not suited to the times requirements, must take a different cross-disciplinary training of personnel realignment of the road, in order to meet the needs of social development, to promote quality ecation to adapt to the requirements in order to meet the "knowledge transfer, knowledge innovation, knowledge materialized as one" of the modern concept of the functions of the University, Times conform to the overall quality and innovation as the core concept of the unity of the modern university personnel requirements.
(B) it is concive to cultivate a wide range of knowledge, quality, knowledge, skills, the organic composition of new talent
For a long time, China's higher ecation a "counterpart" type of professional ecation and "at the way the" knowledge skills ecation, training personnel easily adapt to the needs of specific jobs, but jobs that require the ability to adapt to convert the poor. The faculties and colleges, professional settings have continuity and relative stability, personnel training period and there are objective laws. Therefore, to reform the traditional situation in the past, we must take a different path interdisciplinary training of personnel. The implementation of cross-training can be specialized and comprehensive professional ecation up organic unity, so that students learn multi-disciplinary knowledge, professional training, and related professional services and more professional qualities and skills, the formation of knowledge, qualities, skills optimization of the organic composition, thereby improving the overall adaptability and innovation.
(C) it is concive to reform, update disciplines, improve discipline construction
At present, the construction of higher ecation reform and discipline, the need to broaden the professional caliber, rich professional content, enhanced professional adaptability, and building cross-disciplinary personnel training mode, this reform and effective measures to carry out the construction of precisely. Because the culture of knowledge, ability complex new talent, we must identify new training objectives, develop new teaching programs. Among them, the different disciplines of course, is not a simple patchwork of cuts, but interconnected, interrelated to one set, or even require knowledge of different disciplines organically set in a lesson, which is to transform and update the old disciplines, old professional challenges and opportunities. Thus, we must explore new areas requires teachers to update their knowledge structure, curriculum system and structure requires restructuring in terms of integration, the result, there will be many new faces and content combined with the growing point system, which will greatly facilitate the various disciplines Professional substantive reform and construction.
❹ 学士英语论文 英汉隐喻性谚语的异同及其成因 可以写吗求建议
我觉得开头再加点谚语来源或什么原因会导致有谚语的出现会好点
❺ 请问英语语言学中,概念隐喻与隐喻表达式什么区别谢谢
隐喻不仅具有修辞功能,更重要的是一种思维方式;隐喻在语言中具有不可专替代的作用。文章尝属试将认知隐喻理论中的一些相关概念,如映射理论、概念隐喻和隐喻表达式,应用于英语写作教学,提出写作中隐喻思维培养的重要性。
❻ 在高考英语写作中使用如隐喻的修辞手法进行写作会出问题吗
你好,我是英语专业的学生,建议你在高考写作中不要用隐喻。首先,在专高考中写作尽量属用自己有把握的,其次,隐喻手法如果改卷老师看得不仔细的话很容易判错的,还是最好用明喻吧像like,as,这样很容易辨别,就不会出现老师看不懂或误判的情况,因为高考改卷是大量的短时间内的,所以很多改卷老师是在几秒种判断这篇文章的分数的。最好别用哈。
❼ 英语写作思维方式有几个重要特征
英语写作思维方式有几个重要特征
:
1
、“我”字当头
英美文化强调个人。而儒家文化强调他人。“我”字当头就是以我、我们、你、你们、他、
他们,
这些行为的执行者为重心和中心展开表达。
强调主语,
强调动作的执行者。
英语强调
动作。
汉语强调状态。
英语常把行为者和动作放在句首。
汉语常把状语放在重要地方。
例如:
I found my bike lost when I walked out of the Shengli wovie theater after watching
Crouching
Tiger,
Hidden
Dragon
yes-terday
afternoon.(
昨天下午在胜利电影院看完《卧
虎藏龙》出来时,我发现我的自行车不见了。
)
当然用另一种方法表达也可以。
Yesterday
afternoon when I walked out of the Shengli movie theater after watching Crouching
Tiger, Hidden Dragon, I found my bike lost.
但是比起前者来略显头重脚轻。又例如:
Many
recently
opened
summer
resorts
around
Beijing
are
filled
with
pleasure-seeking
natives
of
Beijing.(
北京附近新开放的夏季旅游点到处都是北京人。
)
比较
Many
natives
of
Beijing
are
enjoying
themselves
in
the
recently
opened
summer
resorts
around
the
city.
这一句将动作执行者置于句首,这种表达方式更符合英语习惯。
2
、直截了当
英美文化突出坦率,
特别是在英语中更是这样。
中国文化推崇含蓄。
英语句子和英语修辞倾
向直截了当的表达。
汉语句子和汉语修倾向含蓄婉转的表达。
例如:
If
you
want
to
get
more
help from me, I would be glad to do my best for you.(
如果你希望从我这儿获得更多
的帮助,我将愿意帮忙。
) If you need more help, just let me know.
这二句话反映了
英语思维的简练和直截了当。
另外,
大部分英语句子使用动作的主动时态。
中国学生喜欢作
动作的被动时态。例如:
The sone of Youth was written by her.(
《青春之歌》是她写
的。
)
比较
She wrote The Song of Youth.
当然如果是属于交际场合中的礼节,英美人在
用词上比中国人更显含蓄。例如,如果要表达“你要买点儿什么?”(What do you want
to
buy?)
这样的中文思想,英美人会说:
What can I do for you?
或者
Can I help you?
又
例如,用中式思维表达下面的思想:
A: Do you think I should buy a car?(
你认为我该
买辆汽车吗?) B: You’d better not buy it now.(你现好现在别买。
)
比较英美人飞惯
用的表达方汉表示同样的思想:
A:
Do
you
think
I
should
buy
a
car?
B:
I
would
not
buy
it at this moment.(
目前你最好别买。直译是:如果我是你,我就不买。
)
3
、事件表达的具体性
本文中“事件”这个词泛指所有实在的物体,通俗一点儿可以理解为“内容”。它与“过
程”相辅相成并紧密相连。
“过程”也就是事物发展的方法,
也可能理解为“形式”。
事件
表达的具体性是指句子中的句词,或者句子要表达的事物具体、准确,
不能含糊其辞,
让读
者去猜。例如:
The good painting competition drew crowds of students.
这里的
good
和
students
就属于用词不准确,不具体。“好”和“坏”也非常笼统和抽象,在英语句子
中应尽量少使用。如果你
the threedays well-organized painting compertition
就很具
体,
给读者一个清晰具体的信息。
同样,
student
可分为
elementary
school
students(first
to
fifth
graderw),
the
middle
school
students(sixth
to
eighth
graders),
high
school
students(ninth to twelfth graders), college students(freshman, sophomore, junior
and
senior),
graate
students(master
students,
Ph.
D.
students,
or
first-year/second-year graate students, etc.)
。除非在前面已经提到,否则第一次
出现应该具体表达所指的人。
同样,
“a
good
wife”就远不如“a
diligent
and
considerate
❽ 关于时间的隐喻英语和汉语中的区别
英语与中文在表达上的不同之处
例l:“是”还是“否”——思维方式差异
是非问句在汉语和英语中都很常用,看起来也很简单,但对是非问句的应答却反映出不同语言思维方式上的差异。如有一次老师组织外国学生去颐和园游览,当老师听说一个叫约翰的学生不去时,想确认一下他是不是真的不去,就问:“约翰,你不去吗?”约翰回答说:“不,我不去。”
约翰的回答显然是不合汉语习惯的。这不是语法形式或词语用法造成的偏误,而是其本族语和汉语在对是非问句的应答“是”或“非”时的着眼点不同。汉语中回答是非问句时的“是”或“非”,是对提问者所说的话做肯定或者否定的回答。如对“你不去颐和园吗?”的肯定回答是:“对/是的,我不去。”否定回答是“不/谁说的,我去。”英语对是非问句的肯定或否定回答不是针对对方,而是表达答话人自己“去”或者“不去”的意向。“去”则做肯定回答,“不去”则做否定回答,不考虑是否与问话者的语气相承。所以英语中回答“Aren't you going to the Summer Palace?”时,或者是“Yes,I am.”或音是“No,I am not.”
外国人用自己民族的思维习惯套用汉语,在回答“你不去颐和园吗?”时,就出现了以上的语用失误。
例2:“这星期六”还是“下星期六”
一次,一个外国学生拜访他的中国老师,老师想请他吃饭,就说:“你下星期六来我家吃饭,好吗?”学生很高兴地接受了邀请,并约好了具体时间。过了两天,到了星期六,学生来了。老师感到很意外。由于毫无准备,老师很尴尬。幸好跟这个学生很熟,于是就说:“前天我说的是下星期六请你。你看,今天我什么也没准备……”学生说:“前天你说下星期六请我吃饭,不就是今天吗?”
这场误会完全是对“下星期六”的不同理解造成的。在不少教材中和课堂上,给学生讲“上星期”就是“last week”,“这星期”就是“this week”,“下星期”就是“next week”。这样讲不能说错,但在实际运用中,如“上星期六”和“下星期六”与英语的“last Saturday”“next Saturday”有时却不是对应的,其区别是英语和汉语观察时间的参照点不同。汉语中说“下星期六”时,是以说话时的那个星期为参照点。例如,说话时是星期四,那么说“下星期六,就是指过了这个星期以后下一个星期的星期六。而英语则是以说话时的这一天为参照点。假如说话时是星期三,那么说“下星期六”是指过了星期三以后即将到来的那个星期六。于是就发生了上面所说的误会。
与此类似的还有“去年X月”和“明年X月”的理解也不同。汉语是以说话时的年度为参照点,如现在(1992年)说“去年3月”,则是指1991年3月。而英语则以说话时的月份为参照点,如现在是l992年5月,那么英语中的“last March”月份,即1992年3月。由于观察事物的角度不一样,造成语言运用中的差异,常常导致交际中的失误。
例3:“这”不是“那”
我们在上课时,比如课堂讨论,当老师介绍一个故事后让学生发表见解时,学生常说“那是老师讲的故事,我认为……”或者在谈完自己的观点后说:“那就是我的意见,我说完了……”
这里两处“那”都使中国人感到别扭。“这”(this)是近指,“那”(that)是远指。汉族中用于总结即回指时,把刚刚过去的当做“近”,因而习惯用“这”,如说了一段话后常说;“这就是我的意见。”英语则认为已经过去的就是“远”,所以用“that”,学生说汉语时也按照英语的思维和观察事物的习惯说成“那就是我的意见。”使中国人听起来很不地道。
从以上个具体例子中我们可以看出,外国人学习汉语在语言-语用方面的失误不是因违反语法规则或用词不当而引起的,是使用汉语语言形式或词语时因思维方式和习惯的不同或观察事物的角度、范围有差异而造成语言表达和理解上的失误。
❾ 概念隐喻和隐喻有什么区别如果我要做一个有关猫的概念隐喻的英汉对比可不可行求指教~
概念隐喻理论思想首先是在Lakoff & Johnson在《我们赖以生存的隐喻》一书中提出来的。其理内论的核心内容有:隐喻是一容种认知手段;隐喻的本质是概念性的;隐喻是跨概念域的系统映射;映射遵循恒定原则;概念隐喻的使用是潜意识的等等。概念隐喻理论认为隐喻是从一个具体的概念域向一个抽象的概念域的系统映射;隐喻是思维问题,不是语言问题;隐喻是思维方式和认知手段。概念隐喻理论的革命性观点促进了认知语义学的整体发展。 《猫头鹰和猫》http://wenku..com/view/6a361461ddccda38376baf13.html
❿ 大学英语作文,中西方思维方式的不同或者旅行方式的不同100字左右
写作要抄提高无非也就是多背些袭好的范文,多多的动笔练习,写完一篇之后不要急着去对照范文,而是再从头到尾的看一遍,你会发现很多好的和不好的地方,不好的地方加以修改,好的地方继续保持,然后再去对照范文,找出差距,多总结,时间长了你就会总结出一套属于自己的模板,考试的时候也就能从容应对了。参考书推荐《写作160篇》,这本书里面的话题非常全,范文也比较经典,还命中过好几年的写作题,比较实用。