大連版航海英語閱讀翻譯
Ⅰ 航海英語二三副題庫大連2580與1890有何區別,用哪個能更好.1890有翻譯過的么
2580包含1890
Ⅱ 航海英語課文翻譯
現行的零件日常目視檢查(規定):使用不論固定還是便攜索具和配件前, 設備必須經目內視檢查, 確保沒有瑕疵容, 確保該潤滑的運動部件都已上油且運轉正常.使用完畢入庫前, 每個裝置都需目視檢查確保該裝置未遭損壞, 仍處於良好狀態且不需修理或更換, 尤其是惡劣天氣航行之後系留設備應當仔細檢查. 瑕疵的便攜系留設備應擱置在合適的單獨位置, 比如標有"損壞"的箱子里, 且在再次使用前必須經修理和測試. 如果無法修復的話, 該設備應報廢.設備上廢棄的部件應當用相同的部件更換. 貨物固定設備只能用有證書的設備更替.所有便攜固定裝置應當間隔最長不超過3個月周期性目視檢查並在必要時加油脂.未在使用中的固定裝置應當收收集並保存在箱子里.
Ⅲ 大連海事出版的第二版《航海英語》課文翻譯,急求!!!!
。。。這個真沒有,即使有也是上課筆記,沒有電子檔,只有王建平老師有吧。。。
Ⅳ 誰有航海英語閱讀題的翻譯麻煩誰有給一下吧!謝了!
我有1890後面50篇的翻譯,只是答案有翻譯
Ⅳ 航海英語在線翻譯,急急急
在第一線鎖存之後,該未對准問題變得顯著。在所有後續管線的拉入操作中,鏈台被約束,並且容器必須被定向並保持在精確的方位角以保持管在管線中。
系泊止動器的一些設計也不能承受由於船舶處於不理想航向上而導致的鏈台的不對准引起的任何顯著的側向載荷。通過精確的方向控制避免這種不對准。
在正常的系泊拉入操作期間,重的牽引線通過一系列使用最重的繩索的信使傳送,並且連接到拉入線端部配件。通常,用於例如88mm直徑PIW的信使系統將包括火箭線 - 250m,光信使-150m×22mm,中間信使-100m×32mm和重信使 - 150 / 200m×64 / 68mm。所有繩索聚丙烯,並且在大尺寸下是8片結構。
ISV切斷其十字頭組件的側面的通常時間是當被系泊的船隻上的系泊纜線牽引絞車剛剛開始占據系泊裝置的全部重量時。
應該考慮任何明顯和實用的,可以加速PIW到ISV的交叉過程,其與系泊線端和十字頭之間的連接的過程。例如,保持船隻之間的距離被鉤住和ISV到條件和信心允許盡可能接近。不要超過拉入線的最大允許值,理想情況下,交叉牽引的最大距離應為可用拉入線長度的一半。如果鏈的頂部部分(鏈台部分)的長度大大超過所需的長度,看看是否可以在系泊線切換到船舶之前對一些過量的ISV執行截止。
如果潛水員在其接近塞子時用於觀察系泊纜線,則他們必須完全准備和組織以使其不會無故拖延地到位。如果可能,應盡量避免停止拉入以允許潛水員進入位置。
重要的是,即使所有其他監視方法都失敗,PIW被精確地標記以允許拉入到閂鎖位置。
Ⅵ 航海大學英語讀寫教程2 的翻譯大連海事大學出版社
啟航輪機英語有
Ⅶ 跪求航海英語閱讀題60篇翻譯
要翻譯幹嘛 你直接背答案就行了 考試之前一周看看 就沒有問題了
Ⅷ 《航海英語》的翻譯本
你可抄以配合航海英語襲字典和普通英語字典使用,最好找個英語底子好的幫你翻譯一下,因為有些語法不好解釋。另外我建議你最好背題庫中的單詞,多做題庫中的題,最好全都能理解,航海英語課本可以不看的,把航英課本最後面的文章讀熟並能理解了就可以了(為了提高英語朗讀和做閱讀理解時打下基礎)
Ⅸ 求《航海英語閱讀》課文翻譯
不好意思,我沒用過或者遇到過這套叢書,所以幫不到你哈
Ⅹ 本人急求大連海事大學出版社 中國海事服務中心組織審編的輪機英語 航海英語全文課本翻譯! 越清楚越好 謝
呵呵,沒買過這本書,可以去蔚藍網看一下,這類書挺多的~