當前位置:首頁 » 英語閱讀 » 中考英語閱讀長句的理解

中考英語閱讀長句的理解

發布時間: 2021-02-11 02:21:05

『壹』 中考英語閱讀理解和完形填空的方法技巧

學習過程

一. 閱讀理解

閱讀理解:在中考中占的比重很大。閱讀理解能力屬於語言的領會技能。包括對書面語言的識別、理解、推理、判斷和快速記憶等幾個方面。不僅僅涉及到語音、語法、詞彙這些語言因素、還涉及到非語言因素,即:閱讀者對所學語言國家的社會和文化背景知識的掌握、對所讀材料內容的熟悉、個人經歷、生活常識、邏輯知識和語言修養等各方面。閱讀技巧之一是閱讀時要擴大視距。二是不要心讀或朗讀;三是要理解段落或文章的細節。四是要學會猜測詞義,五要理解中心思想。六要具備合理推理和判斷的能力。

初中階段閱讀題重點考查的內容是事實認定、詞語理解、數量計算,主要思想歸納等。而從考查方式來看,則以直接型、轉換型和歸納型的試題為主,需要依據文章事實和作者思路進行推理的題次之。

文章主旨和大意的考查。這類試題主要是考查對文章的理解程度,考查內容包括作者的寫作目的,文章的中心思想等內容。考生只有讀懂全文,才能選出正確答案。

細節和事實的考查。做此類試題一定要抓住事件發生的時間、地點、人物、發展過程和結局等環節,所選答案一定要符合原文,切不可望文生義。

詞義或句義的考查。這些詞句往往具有深層意義,要透過表層意義來理解深層意義,或根據句子的語法關系分析其含義,要反復琢磨,仔細推敲,弄清作者的真正意圖,從而選擇正確答案。遇到生詞,要根據上下文和一定的構詞法知識,如前綴、後綴來分析、判斷、猜測其詞形和含義。

結論或推論性考查。這類考題答案的選擇往往無所謂正確與錯誤之別,而是最佳與非最佳之別。因此,須讀懂通篇文章,弄懂作者的寫作要旨,按照文章的內容和邏輯關系,做出符合原文邏輯或主旨的結論或推論,才能選出最佳答案。

擬選題目考查。一篇文章究竟應加一個什麼樣的題目為最佳,主要取決於文章的內容,英語文章標題的特點一般多以短語或簡單句為主。選擇標題的一般標準是:一要切題,即能夠概括出全文的主旨;二要簡潔,即文字要簡單明了。

閱讀理解題型介紹:

1. 選擇答案型閱讀理解

2. 判斷正誤型閱讀理解

3. 完成句子型閱讀理解

4. 回答問題型閱讀理解

閱讀理解解題指導:

1. 客觀信息題

所謂"客觀信息",是指在短文中客觀存在的事實,客觀信息的答案一般都可以在原文中找到。完成客觀信息題應注意以下三點:

(1)辨認事實,注意細節

(2)同義轉換,著重內涵

(3)把握數據,注意推算

在有關數據推算的試題中,根據短文所提供的數據進行必要的運算時所涉及的數學知識一般都比較簡單,關鍵在於理解原文。

2. 主觀判斷題

一般來說,這類問題都不可能直接從原文中找到答案,必須根據原文提供的有關信息,進行合理的推理和判斷才能回答。完成主觀判斷題能常應注意以下四點:

(1)運用常識,合理判斷

(2)根據情景,進行猜測

(3)利用情景,舉一反三

(4)縱觀全文,概括大意

3. 細節辨認題

文章的中心思想或主題是通過一系列的事實、細節來說明和支持的,要透徹地理解段落、文章的中心思想,就必須理解文章中的重要事實和細節。只有真正理解了全部細節,才能深刻地領悟大意,理解短文細節分下面三個步驟:

(1)首先找出文章或段落的中心思想。文章的中心思想主要體現在首句和尾句中,有時在文中的某一句話當中。

(2)尋找重要的事實與細節,不是所有的事實和細節都重要,那些與中心思想有關的事實和細節才重要。

(3)檢查已確定的事實與細節,看它們是否支持中心思想。如果這些事實與細節不能支持中心思想,就說明原來所確定的中心思想不明確或者這些事實和細節沒有找准。

屬於細節類的閱讀理解題一般只針對某個特定的細節,題型可以多種多樣,沒有固定模式。常見的設題方式有:

(1)Which of the following is TRUE according to the passage?

(2)All the following statements are not true except.

(3)Which of the following facts is not mentioned in the supporing details?

4. 詞彙障礙題

在中考閱讀題中,考生遇到的最大障礙往往有兩個:一是被已認識的單詞的某一熟知含義所誤導;二是被完全不認識的單詞的意思所阻礙,從而出現理解偏差或理解困難,影響閱讀的速度。其實解決這兩個困難的一個重要法寶是考生在心目中樹立起上下文觀念,用上下文去確定詞彙的含義。在閱讀解題時要注意從以下七個方面著手:

(1)根據定義或解釋、說明猜測生詞的詞義

在be,be called,call等判斷詞出現的判斷句中,可以根據已知部分,猜測生詞的含義。例如:

A person who is skilled at making or repairing wooden objects is called a carpenter.

通過理解定語從句的意思,能猜出carpenter是"木匠"

(2)根據對比關系猜測生詞的詞義

在but,however,yet,otherwise,though這些表示意義轉折的連詞出現的句子中,其前後的詞有明顯的對比關系,根據已知的內容,通過這種對比關系,就很容易猜出生詞的詞義了。例如:

Though Tom's face has been washed quite clean, his neck still remains grubby.

和clean意思相對的便是"骯臟的"了,因此可猜出句中grubby的意思是"骯臟的"

(3)通過因果關系猜測詞義

because, since與as是連接原因狀語從句的從屬連詞,so是連接表示結果的狀語從句的連詞,so...that與such...that中的that是連接結果狀語從句的。當這些信息詞出現在有生詞的句子中,通過因果關系,依據已知部分就能猜出生詞的詞義。例如:

She wanted the rdresser to trim her hair a bit because it was too long.

根據because從句所講的意思,我們就可推測trim就是"修剪"之意

(4)根據生活常識猜測詞義

運用邏輯推理能力,自身的生活經驗及生活常識。再聯繫上下文能讀懂的部分,可以正確猜出詞義。例如:

Most of the roses are beginning to wither because of the cold.

根據句子意思及生活經驗,wither表示"枯萎"

(5)根據同等關系猜測詞義

同等關系,指的是一個詞,一組詞或短語在句中作同一成分,而且它們的詞義都屬於同一范疇。明顯的標志是,這樣的片語或短語中間常常用並列連詞and或or來連接。例如:

At forty-two he was in his prime and always full of energy.

從"年齡42歲"以及與prime具有同等關系的full of energy可以猜出prime的意思是"盛年時期"。

(6)根據列舉的事例猜測詞義

You can take any of the periodicals: "The World of English"."Foreign Language Teaching in Schools", or "English Learning".

從後面列舉的例子中,可以猜出periodical是"期刊,雜志"的意思。

(7)根據構詞法知識猜測詞義

根據學過的構詞法知識,知道詞根和前綴或後綴的意義,就可猜出由它們組成的新詞詞義。例如:

The colors of Hawaii in Summer are unforgettable.

利用構詞法常識和我們已熟悉的詞forget,我們可以知道unforgettable就是"令人難忘的"意思。

閱讀理解解題步驟:

1. 瀏覽全文,捕捉信息。要求考生通過瀏覽全文,掌握其大意了解作者的觀點和寫作意圖。

2. 細讀思考題,分析信息。通讀(瀏覽全文)短文後,已對文章或段落大意有所了解再讀考題,對要捕捉的信息進行分析、推理,這樣便可先解答與主題思想有關的問題。

3. 復讀全文,抓住細節。帶著問題去復讀,可縮小復讀的范圍,更便於捕捉關鍵的信息。復讀時可邊讀邊用鉛筆做些標記,把有關的人物、事件、時間、地點、起因(即5W:who, what, when, where, why)劃出來。例如:凡逢人物就圈起來,看完一遍,有幾個圈就是幾個人,一目瞭然。經過這樣的處理,你對文章的內容和細節便清楚了,對其中矛盾的產生、發展和解決心裡就會有底了。

另外,在復讀全文時,還應特別注意首段或每一自然段的首句,以及結尾句。因為短文的首句和首段往往是作者要說明的對象或事件的起因;作者闡述自己的觀點或事件發生的時間、地點與人物的聯系。結尾句、段是事件的結論或作者表達的態度、意圖、目的等。這樣一來便容易抓住中心,為准確、快速地解題打下良好的基礎。

4. 解答問題,選定答案。對那些明顯的,有把握的題可以斷然圈定。遇到不會做的問題可暫時不做,把每個問題閱讀完畢,等會做的題已做完,然後再回頭做剩下的題目。在做題時,如果遇到困難,再重新查閱。這次重讀,要針對問題的要求,抓住重點,一次求得正確答案。

5. 再讀全文,核對答案。這是最後一步,也是重要的一步,不能疏忽。這一步驟要用全文的主題思想統率各考題,把我們在閱讀和答題時所得到的信息歸納整理一遍後重新再讀一遍短文檢查答案,看是否前後一致;意義和語言知識是否和原文相符;是否符合邏輯等。發現前後矛盾、遺漏要點等錯誤,要立即糾正。

要注意的是,改正原來選定的答案,一定要慎之又慎。一定要有充分的理由,才可改前答

『貳』 閱讀英語文章和長句有什麼好的方法嗎

因為你現在還停留在來識別單詞這自個階段,這階段的學習較為被動。音標和單詞是初始階段,要發展到閱讀、翻譯和寫作階段,你需要對英語產生真正的興趣。建議你閱讀每個句子時,研究一下它的結構,做到每個部分都有所理解,把握整個文章的意思,這樣對英語的提高也有幫助。等到形成習慣後,可以提高速度,畢竟考試是有時間限制的。

『叄』 如何應對中考英語閱讀理解題

閱讀理解題是中考英語的測試重點,也是中考英語試題中卷面分值最高的一種題型,在各地中考試卷中約佔30%的比例。一般設三篇短文,試題採用「根據所給閱讀材料判斷正誤」或「選擇最佳答案回答問題」兩種形式。縱觀近年來全國各地中考閱讀題,其體裁多樣,有記敘文、議論文、說明文、應用文(信函、請柬、通知、便條、表格、圖表、廣告、圖示和標志等);所選材料內容廣泛,涉及文化、環境、科普、社會、政治、經濟、歷史等眾多領域。文章的體裁富於變化,可謂題材寬泛,形式多種多樣。其特點是:時氣息濃,可讀性強,理解難度較高。閱讀理解題對學生提出了較高的能力要求,主要是考查學生通過閱讀獲取信息、分析信息和處理信息的能力,既要抓住文章的主旨,又要抓住細節;既要理解具體事實,又要理解抽象概念;既要理解文章字面意思,又要挖掘意圖,揣摩隱藏在字里行間的內涵既要理解全篇的邏輯關系又要理解某些細節的意思,並且在讀懂句子和文章的基礎上,將所讀文章進行判斷、分析和推理。概括的說就是這類題注重考查閱讀技能,包括理解短文大意、了解具體細節、通過上下文猜測詞義、歸納篇章大意,以及推斷或理解的態度和意圖等。考生不僅要具有準確獲得信息的能力,還要具有透過文章表層意思理解文章隱含意義的能力。這樣才能抓住中心思想,作出正確的判斷。試題涉及掌握語篇主旨,事實細節、深層含義、推理判斷、猜測詞義等多方面的閱讀能力考查。設題通常考慮以下四個方面。1. 直觀性問題。直接引用原文中的語句或根據短文中原語句稍加改動而編成。2. 常識性問題。考查學生依據短文信息,並根據自己所具備的一般常識作出判斷的題型.3. 理解性問題。考查學生對文章的中心思想,某段的段落大意,某一事實的細節及意圖等的理解程度。4. 推理性問題。這類題需在深刻理解短文後,再經過推理判斷才能選出正確答案。閱讀是一個復雜的心理過程,語言學家古德曼(Groodman)認為,閱讀就是讀者通過其心理和語言活動理解來接受的思想和觀點。如果學生能讀懂一篇文章,則表明寫作時的思維過程與該生在閱讀時的思維活動趨於吻合,這就是說學生的閱讀理解必須實於原文,不可脫離文章憑空想像。對學生進行閱讀技巧訓練還應該從文體角度來訓練,因為一篇文章的設題是受其文體限制的。下面我們分析幾個不同體裁文章的特點,供大家參考。a. 故事類。初中生接觸到的閱讀材料大都是故事類。閱讀故事類的材料,應該抓住人物線索、地點線索、時間線索和情節發展線索。特別注意的是,以上線索往往是並存的。因為情節的發展總是涉及到人物的變化、時間的推移、場景的變換等。而閱讀材料後的閱讀理解題往往會圍繞這些內容設計一些事實類的理解題。凡事實類的理解題都可以從閱讀材料的表層文字中找到答案。在閱讀故事類短文時,應指導學生理解文章的深層含義,也就是它的主題。在此需要注意的是,現在的閱讀理解題在測試事實類的理解題的同時,往往有一道推理類理解測試題. b.科普類。這里所指的科普類是廣義的。它包含有介紹科學知識、社會知識的短文。閱讀這類短文時,要以事實為中心進行思考,抓住事物的特徵、用途、相互關系等.如果是介紹社會現象的文章,要掌握所談現象的內涵。c.圖表類。這類短文是通過看圖或表格等來了解某方面的情況。指導學生閱讀這類材料時,主要從兩方面入手;一是了解圖表的主題,確定圖表的主要內容,二是推敲圖畫語盲或數字,找出它們之間的關聯或試圖表達的含義。d.新聞類。報刊閱讀應逐步成為中學生閱讀的一個重要內容。由於新聞報道強調遵循 5 個 w 和 1 個 H,所以,我們在閱讀時也要抓住這一點去理解。那麼,如何解決閱讀理解題呢?做閱讀理解題,根據實際情況,可用不同的方法。對於一些直接信息類題目,先讀問題後讀短文,帶著問題去讀文章,目的明確,容易抓住文中與問題相關的信息點。對於主觀判斷題,則應該從文章整體著手,認真閱讀綜合分析判斷,作出正確選擇。一般情況具體步驟1. 略讀全文,掌握主旨大意。略讀時要特別注意短文的首段、首句或末句。一般文章的主旨大意就在這里。抓住每段中的關鍵詞語,便可以迅速把握短文的主旨以及主要信息的分布,再答題時就心中有數了。2.推測詞義,注意要點內容。閱讀中不要過分推敲語言點,要捕捉每段乃至整篇文章的綱目,對於文章中出現的生詞或看不懂的句子,可以根據上下文意思猜測理解。3.尋讀。掌握短文的主旨大意之後,應認真閱讀題目,准確理解題意及其范圍,帶著問題到短文中尋找相關答案。一般的事實題可直接從文中找出答案。但也要認真斟酌,透過表層結構,領會其深層涵義。而較為深層次的邏輯推理判斷題,則需要建立在對全文理解的基礎上進行。因此,做這類題切忌摻雜主觀因素。4.復讀審核。初次答完題後,要對照短文內容對所做答案通盤審核,反復斟酌,做出修正,以減少錯誤疏漏。此外學生做閱讀理解題時,還應注意四點1. 注意文章的首段和每段的首句或最後一句。一般說來閱讀題沒有標題,就會給學生了解文章的中心意思造成一定的困難,而文章的首段或每段的首句往往可能是文章或每段的中心,是要說明的對象或要闡述的觀點,尾句是文章的結論或表達意圖、態度、目的。注意到這一點,才能抓住中心,為理解文章奠定良好的基礎。2. 閱讀文章體裁不同,閱讀的側重點也不同,記敘文中要注意 who(人物),where(地點),when(時間),what(事件),why(原因)說明文要注意說明的對象,特徵、細節及數字等;議論文要注意的觀點,論點和論據。3. 要通過文章線索來分析判斷的意圖。文章的結論、中心思想,及深層次的推理判斷,這一點是最難把握的考生做題時要特別注意。4. 要了解英語國家的風俗習慣,風土人情,了解地道英語語言表達習慣,不能以中國人的習慣來理解文章,闡述問題。

『肆』 英語長句理解

第一句:in instances of 在這里應該翻譯成在。。。。。的問題中。
第二句:「economic needs」that they award a higher priority to research proposals 這句中的that是定語從句的關系詞,代指前面的「economic needs」,在定語從句中作award的賓語成分。
that are 「near the market」 and can be translated into the greatest return on investment in the shortest time. 這句中的that也是定語從句的關系詞,代指前面的research proposals(研究計劃),在定語從句中做主語成分。
第三句:as the greatest possible good的意思是:看成是最大的可能利益。整句話的翻譯是他們是一個社會的成員,他們把產生財富看成是最大的可能利益。
第四句:in作狀語,把這種保留意見隱藏在他們所感受的這種氛圍(in what。。。。。)。。。。。。
第五句:You car in the shop? 意思是你自己的車呢?

『伍』 這句話英語長句應該如何理解結構分析思路是啥樣子的

上面的翻譯中為了符合中文習慣不得不把修飾the first part的where引導的定語從句翻譯到中括弧以外。本句主要難在兩個地方,一個是插入語if it does not reverse如何理解,另一個是counterpoint的意思是什麼。產生,插入語的位置比較討厭,把comments on the first part這樣一個連貫的說法割成兩段,增加了閱讀的難度。而且它的意思容易理解錯;if既可以理解成如果的意思,也可以理解成即使的意思。如果理解成即使的意思,則上下文的意思則要理解成即使不反對第一部分,也要給予第一部分一個負面的評論。然而此處不能這樣理解,因為that之前的counterpoint的意思不是相反、對立,而是指和諧的組成部分的意思。這個詞來源於一個音樂術語,指音樂中的對位法、旋律配合,引伸為形容兩個不同的東西彼此和諧一致,同義詞是harmony。因此文中的if it does not reverse的意思是假如不反對第一部分,則是與第一部分和諧一致的評論的意思。這種情況下,插入語純屬廢話。
意群訓練:Many critics of Family Bronte』s novel Wuthering Heights see its secondpart as a counterpoint that comments on,if it does not reverse,the first part,where a "romantic" reading receives more confirmation.reverse的意思是假如不反對第一部分,則是與第一部分和諧一致的評論的意思。這種情況下,插入語純屬廢話。
意群訓練:Many critics of Family Bronte』s novel Wuthering Heights see its secondpart as a counterpoint that comments on,if it does not reverse,the first part,where a "romantic" reading receives more confirmation.
研究艾米麗。勃朗特(Emily Bronte)小說《呼嘯山莊》(Wuthering Heights)的許多文學評論家,將小說的第二部分視作一種對比物,即使沒有將第一部分予以逆轉的話,也是在對第一部分作出一種詮釋評判,而在小說第一部分中,一種「浪漫的」的讀解能獲得更為充分的確證。

『陸』 中考英語閱讀理解

1.審視標題,抓住中心
試題中有的文章有標題,有的沒有,擬題人是有所考慮的。標題是文章主題的高度凝聚。它能給我們啟發和想像,想像文章的內容和走向。這樣做有利於對文章的理解,能提高做題的效率。
2.瀏覽全文,掌握全貌
如果時間緊,至少要快速通讀全文,尤其是首兩段。再把標題和文章內容結合起來,這樣全文的梗概便一目瞭然了。
3.細讀題目,抓住要點
對整篇短文內容有了一定的了解後,要馬上看短文後的問題,帶著問題去選擇或判斷答案。要確定所需查找的信息范圍,並注意所查找信息的特點。例如:如果問題或選項涉及到人名、地名,就應該找首字母大寫的單詞;如果問題或選項涉及時間、日期、數字,就應該尋找具體的數據。另外還要注意試題難易,應暫時繞開那些少數較難的題目,先做最有把握、最熟悉的題目,也就是該類題可以直接或間接從文章中找到的。而對於那些要通過對文章歸納判斷、邏輯推理的題目,需要再對全文快速閱讀,仔細分析思考,反復比較、推敲選出正確答案。若文章短可先讀短文,後看文後題目;如果文章太長,你可以先把文章後面的問題看一遍,帶著問題去看文章。這樣可以幫助你去掉雜念,提高閱讀速度和解題的正確性。要善於找關鍵句,特別要注意文章的第一段和最後一段的頭一句話,往往就是關鍵句,可以幫助你掌握文章的全貌,理解文章的主題。此外,還應該細讀文章,因為有時的試題是考細節。可以邊讀邊用鉛筆做點標記,把有關的畫出來。凡逢人物就圈起來,看完一數,有幾個圈就是幾個人,一目瞭然。

『柒』 如何能很快很准確的理解英語閱讀中的長句子

這就跟語法和你的語感有關了。平時多看多讀一些英語文章,能夠大大提高你內的語感。你想,中文裡面我們容碰到的長句也不少,可是都沒有像英文長句那麼難突破,就是因為我們一直在用中文,所以語感比英文的強烈。同時,要掌握必要的語法知識,才能懂得分清各個詞語在句中的成分,提出主幹。你說很多生詞,這也是造成閱讀理解難的一個因素。建議你平時多看多背單詞,持之以恆,相信經過一段時間的努力,你會有所進步的。加油哦!

『捌』 在英語閱讀中,有一些很長的句子,如有的有20多個單詞,我們應該如何翻譯或理解呢

從網上幫你找的,挺長的,不過感覺很全面,看看吧~~其中的例子挺多,可以自己試試,希望對你有幫助

英語長句子的翻譯
一、英語長句的分析
一般來說, 造成長句的原因有三方面: (1) 修飾語過多;(2) 並列成分多; (3) 語言結構層次多。在分析長句時可以採用下面的方法:
(1) 找出全句的主語、謂語和賓語, 從整體上把握句子的結構。
(2) 找出句中所有的謂語結構、非謂語動詞、介詞短語和從句的引導詞。
(3) 分析從句和短語的功能, 例如, 是否為主語從句, 賓語從句, 表語從句等,若是狀語, 它是表示時間、原因、結果、還是表示條件等等)。
(4) 分析詞、短語和從句之間的相互關系, 例如, 定語從句所修飾的先行詞是哪一個等。
(5) 注意插入語等其他成分。
(6) 注意分析句子中是否有固定片語或固定搭配。
下面我們結合一些實例來進行分析:
例1. Behaviorists suggest that the child who is raised in an environment where there are many stimuli which develop his or her capacity for appropriate responses will experience greater intellectual development.
分析: (1) 該句的主語為behaviorists, 謂語為suggest, 賓語為一個從句, 因此整個句子為Behaviorist suggest that-clause 結構。
(2) 該句共有五個謂語結構, 它們的謂語動詞分別為suggest, is raised, are, develop, experience等, 這五個謂語結構之間的關系為: Behaviorist suggest that-clause 結構為主句; who is raised in an environment為定語從句, 所修飾的先行詞為child; where there are many stimuli為定語從句, 所修飾的先行詞為environment; which develop his or her capacity for appropriate responses為定語從句, 所修飾的先行詞為stimuli; 在suggest的賓語從句中, 主語為child, 謂語為experience, 賓語為greater intellectual development.
在作了如上的分析之後, 我們就會對該句具有了一個較為透徹的理解, 然後根據我們上面所講述的各種翻譯方法, 就可以把該句翻譯成漢語為:
行為主義者認為, 如果兒童的成長環境里有許多刺激因素, 這些因素又有利於其適當反應能力的發展, 那麼, 兒童的智力就會發展到較高的水平。
例2. For a family of four, for example, it is more convenient as well as cheaper to sit comfortably at home, with almost unlimited entertainment available, than to go out in search of amusement elsewhere. (85年考題)
分析: (1) 該句的骨幹結構為it is more … to do sth than to do sth else. 是一個比較結構, 而且是在兩個不定式之間進行比較。
(2) 該句中共有三個謂語結構, 它們之間的關系為: it is more convenient as well as cheaper to … 為主體結構, 但it是形式主語, 真正的主語為第二個謂語結構: to sit comfortably at home, 並與第三個謂語結構to go out in search of amusement elsewhere作比較。
(3) 句首的for a family of four作狀語, 表示條件。另外, 還有兩個介詞短語作插入語: for example, with almost unlimited entertainment available,其中第二個介詞短語作伴隨狀語, 修飾to sit comfortably at home.
綜合上述翻譯方法,這個句子我們可以翻譯為:
譬如, 對於一個四口之家來說, 舒舒服服地在家中看電視, 就能看到幾乎數不清的娛樂節目, 這比到外面別的地方去消遣又便宜又方便。
二、長句的翻譯
英語習慣於用長的句子表達比較復雜的概念, 而漢語則不同,常常使用若干短句, 作層次分明的敘述。因此, 在進行英譯漢時, 要特別注意英語和漢語之間的差異, 將英語的長句分解, 翻譯成漢語的短句。在英語長句的翻譯過程中, 我們一般採取下列的方法。
(1) 順序法。當英語長句的內容的敘述層次與漢語基本一致時, 可以按照英語原文的順序翻譯成漢語。例如:
例1. Even when we turn off the beside lamp and are fast asleep, electricity is working for us, driving our refrigerators, heating our water, or keeping our rooms air-conditioned. (84年考題)
分析: 該句子由一個主句, 三個作伴隨狀語的現在分詞以及位於句首的時間狀語從句組成, 共有五層意思: A. 既使在我們關掉了床頭燈深深地進入夢鄉時; B.電仍在為我們工作; C. 幫我們開動電冰箱; D. 加熱水; E. 或是室內空調機繼續運轉。上述五層意思的邏輯關系以及表達的順序與漢語完全一致, 因此, 我們可以通過順序法, 把該句翻譯成:
即使在我們關掉了床頭燈深深地進入夢鄉時, 電仍在為我們工作: 幫我們開動電冰箱, 把水加熱, 或使室內空調機繼續運轉。
例2. But now it is realized that supplies of some of them are limited, and it is even possible to give a reasonable estimate of their 「expectation of life」, the time it will take to exhaust all known sources and reserves of these materials. (84年考題)
分析: 該句的骨幹結構為「It is realized that…」, it為形式主語, that引導著主語從句以及並列的it is even possible to …結構, 其中, 不定式作主語, the time …是「expectation of life」的同位語, 進一步解釋其含義, 而time後面的句子是它的定語從句。五個謂語結構, 表達了四個層次的意義: A. 可是現在人們意識到; B. 其中有些礦物質的蘊藏量是有限的; C. 人們甚至還可以比較合理的估計出這些礦物質「可望存在多少年」; D. 將這些已知礦源和儲量將消耗殆盡的時間。根據同位語從句的翻譯方法, 把第四層意義的表達作適當的調整, 整個句子就翻譯為:
可是現在人們意識到, 其中有些礦物質的蘊藏量是有限的, 人們甚至還可以比較合理的估計出這些礦物質「可望存在多少年」, 也就是說, 經過若干年後, 這些礦物的全部已知礦源和儲量將消耗殆盡。
下面我們再列舉幾個實例:
例3. Prior to the twentieth century, women in novels were stereotypes of lacking any features that made them unique indivials and were also subject to numerous restrictions imposed by the male-dominated culture.
在20世紀以前, 小說中的婦女像都是一個模式。她們沒有任何特點, 因而無法成為具有個性的人; 他們還要屈從於由男性主宰的文化傳統強加給他們的種種束縛。
例4. This method of using 「controls」 can be applied to a variety of situations, and can be used to find the answer to questions as widely different as 「Must moisture be present if iron is to rust?」 and 「Which variety of beans gives the greatest yield in one season?」
這種使用參照物的方法可以應用於許多種情況, 也能用來找到很不相同的各種問題的答案, 從「鐵生銹, 是否必須有一定的濕度才行?」到「哪種豆類一季的產量最高?」
例5. It begins as a childlike interest in the grand spectacle and exciting event; it grows as a mature interest in the variety and complexity of the drama, the splendid achievements and terrible failures; it ends as deep sense of the mystery of man's life of all the dead, great and obscure, who once walked the earth, and of wonderful and awful possibilities of being a human being.
我們對歷史的愛好起源於我們最初僅對一些歷史上的宏偉場面和激動人心的事件感到孩童般的興趣; 其後, 這種愛好變得成熟起來, 我們開始對歷史這出「戲劇」的多樣性和復雜性, 對歷史上的輝煌成就和悲壯失敗也感興趣; 對歷史的愛好, 最終以我們對人類生命的一種深沉的神秘感而告結束。 對死去的, 無論是偉大與平凡, 所有在這個地球上走過而已逝的人,都有能取得偉大奇跡或製造可怕事件的潛力。
例6. If parents were prepared for this adolescent reaction, and realized that it was a sign that the child was growing up and developing valuable powers of observation and independent judgment , they would not be so hurt, and therefore would not drive the child into opposition by resenting and resisting it.
如果做父母的對這種青少年的反應有所准備, 而且認為這是一個顯示出孩子正在成長, 正在發展珍貴的觀察力和獨立的判斷力的標志, 他們就不會感到如此傷心, 所以也就不會因對此有憤恨和反對的情緒而把孩子推到對立面去。
(2) 逆序法。英語有些長句的表達次序與漢語表達習慣不同, 甚至完全相反, 這時必須從原文後面開始翻譯。例如:
例1. Aluminum remained unknown until the nineteenth century, because nowhere in nature is it found free, owing to its always being combined with other elements, most commonly with oxygen, for which it has a strong affinity.
分析: 這個句子由一個主句, 兩個原因狀語和一個定語從句, 「鋁直到19世紀才被人發現」是主句, 也是全句的中心內容, 全句共有四個謂語結構, 共有五層意思: A. 鋁直到19世紀才被人發現; B. 由於在自然界找不到游離狀態的鋁; C. 由於它總是跟其他元素結合在一起; D. 最普遍的是跟氧結合; E. 鋁跟氧有很強的親和力。按照漢語的表達習慣通常因在前, 果在後, 這樣, 我們可以逆著原文的順序把該句翻譯成:
鋁總是跟其他元素結合在一起, 最普遍的是跟氧結合; 因為鋁跟氧有很強的親和力, 由於這個原因, 在自然界找不到游離狀態的鋁。所以, 鋁直到19世紀才被人發現。
例2. It therefore becomes more and more important that, if students are not to waste their opportunities, there will have to be much more detailed information about courses and more advice.
分析: 該句由一個主句, 一個條件狀語從句和一個賓語從句組成, 「……變得越來越重要」是主句, 也是全句的中心內容, 全句共有三個謂語結構, 包含三層含義: A. ……變的越來越重要; B. 如果要使學生充分利用他們的機會; C. 得為他們提供大量更為詳盡的信息, 作更多的指導。為了使譯文符合漢語的表達習慣, 我們也採用逆序法, 翻譯成:
因此, 如果要使學生充分利用他們(上大學)的機會, 就得為他們提供大量關於課程的更為詳盡的信息, 作更多的指導。這個問題顯得越來越重要了。
下面我們再舉幾個實例:
例3. It is probably easier for teachers than for students to appreciate the reasons why learning English seems to become increasingly difficult once the basic structures and patterns of the language have been understood.
一旦了解英語的基本結構和句型, 再往下學似乎就越來越難了, 這其中的原因, 也許教師比學生更容易理解。
例4. They (the poor) are the first to experience technological progress as a curse which destroys the old muscle-power jobs that previous generations used as a means to fight their way out of poverty.
對於以往幾代人來說, 舊式的體力勞動是一種用以擺脫貧困的手段, 而技術的進步則摧毀了窮人賴以為生的體力勞動, 因此首先體驗到技術進步之害的是窮人。
例5.A great number of graate students were driven into the intellectual slum when in the United States the intellectual poor became the classic poor, the poor under the rather romantic guise of the Beat Generation, a real phenomenon in the late fifties.
50年代後期的美國出現了一個任何人都不可能視而不見的現象, 窮知識分子以「跨掉的一代」這種頗為浪漫的姿態出現而成為美國典型的窮人, 正是這個時候大批大學生被趕進了知識分子的貧民窟。
例6. Such is a human nature in the West that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white collar workers.
許多人寧願犧牲比較高的工資以換取成為白領工人的社會地位, 這在西方倒是人之常情。
例7. Insects would make it impossible for us to live in the world; they would devour all our crops and kill our flocks and herds, if it were not for the protection we get from insect-eating animals.
假如沒有那些以昆蟲為食的動物保護我們, 昆蟲將吞噬我們所有的莊稼, 害死我們的牛羊家畜, 使我們不能生存於世。
(3)分句法。有時英語長句中主語或主句與修飾詞的關系並不十分密切, 翻譯時可以按照漢語多用短句的習慣, 把長句的從句或短語化成句子, 分開來敘述,為了使語意連貫, 有時需要適當增加詞語。例如:
例1. The number of the young people in the United States who can't read is incredible about one in four.
上句在英語中是一個相對簡單的句子, 但是如果我們按照原文的句子結構死譯, 就可能被翻譯成:
沒有閱讀能力的美國青年人的數目令人難以相信約為1/4。
這樣, 就使得譯文極為不通順, 不符合漢語的表達習慣, 因此, 我們應該把它譯為:
大約有1/4的美國青年人沒有閱讀能力, 這簡直令人難以置信。
例2. Television, it is often said, keeps one informed about current events, allow one to follow the latest developments in science and politics, and offers an endless series of programmes which are both instructive and entertaining. (85年考題)
分析: 在此長句中, 有一個插入語「it is often said」, 三個並列的謂語結構, 還有一個定語從句, 這三個並列的謂語結構盡管在結構上同屬於同一個句子,但都有獨立的意義, 因此在翻譯時, 可以採用分句法, 按照漢語的習慣把整個句子分解成幾個獨立的分句, 結果為:
人們常說, 通過電視可以了解時事, 掌握科學和政治的最新動態。從電視里還可以看到層出不窮、既有教育意義又有娛樂性的新節目。
下面我們再舉一個例子:
例3. All they have to do is press a button, and they can see plays, films, operas, and shows of every kind, not to mention political discussions and the latest exciting football match. (85年考題)
他們所必須做的只是按一下開關。開關一開, 就可以看到電視劇、電影、歌劇, 以及其他各種各樣的文藝節目。至於政治問題的辯論、最近的激動人心的足球賽更是不在話下。
例4. Although perhaps only 1 per cent of the life that has started somewhere will develop into highly complex and intelligent patterns, so vast is the number of planets that intelligent life is bound to be a natural part of the universe.
雖然在某處已經開始的生命中可能僅有百分之一會發展成高度復雜、有智慧的型式, 但是行星的數目如此之多, 以致有智慧的生命一定是宇宙的一個天然組成部分。
(4) 綜合法。上面我們講述了英語長句的逆序法、順序法和分句法, 事實上,在翻譯一個英語長句時, 並不只是單純地使用一種翻譯方法, 而是要求我們把各種方法綜合使用, 這在我們上面所舉的例子中也有所體現。尤其是在一些情況下, 一些英語長句單純採用上述任何一種方法都不方便, 這就需要我們的仔細分析, 或按照時間的先後, 或按照邏輯順序, 順逆結合, 主次分明地對全句進行綜合處理,以便把英語原文翻譯成通順忠實的漢語句子。例如:
例1. People were afraid to leave their houses, for although the police had been ordered to stand by in case of emergency, they were just as confused and helpless as anybody else.
分析: 該句共有三層含義: A: 人們不敢出門; B: 盡管警察已接到命令, 要作好准備以應付緊急情況; C: 警察也和其他人一樣不知所措和無能為力。在這三層含義中, B表示讓步, C表示原因, 而A則表示結果, 按照漢語習慣順序, 我們作如下的安排:
盡管警察已接到命令, 要作好准備以應付緊急情況, 但人們不敢出門, 因為警察也和其他人一樣不知所措和無能為力。
下面我們再舉幾個例子:
例2. Modern scientific and technical books, especially textbooks, requires revision at short intervals if their authors wish to keep pace with new ideas, observations and discoveries.
對於現代書籍, 特別是教科書來說, 要是作者希望自己書中的內容能與新概念、新觀察到的事實和新發現同步發展的話, 那麼就應該每隔較短的時間, 將書中的內容重新修改。
例3. Taking his cue from Ibsen's A Doll's House, in which the heroine, Nora, leaves home because she resents her husband's treating her like a child, the writer Lu Xun warned that Nora would need money to support herself; she must have economic rights to survive.
易卜生的劇作《玩偶之家》中的女主人公娜拉離家出走, 因為她憎惡她的丈夫像對待孩子一樣來對待她。作家魯迅從中得到啟示, 從而告誡人們娜拉得需要錢來養活自己, 她要生存就必須有經濟上的權利。
例4. Up to the present time, throughout the eighteenth and nineteenth centuries, this new tendency placed the home in the immediate suburbs, but concentrated manufacturing activity, business relations, government, and pleasure in the centers of the cities.
到目前為止, 經歷了18和19兩個世紀, 這種新的傾向是把住宅安排在城市的近郊, 而把生產活動、商業往來、政府部門以及娛樂場所都集中在城市的中心地區。

『玖』 英語閱讀中如何快速理解段意

建議多記一些單詞,這個是根本的解決之道.其次在閱讀的過程中,要特別注意首段和尾段,以及每一段的首句和尾句.(加油!祝你學業進步!)

熱點內容
39天電影在線播放免費觀看 發布:2024-08-19 09:18:18 瀏覽:939
可投屏電影網站 發布:2024-08-19 08:19:20 瀏覽:140
農村喜劇電影在線觀看 發布:2024-08-19 07:46:21 瀏覽:300
電影院默認區域 發布:2024-08-19 07:39:02 瀏覽:873
台灣金燕全部電 發布:2024-08-19 07:30:20 瀏覽:249
在哪可以看網站 發布:2024-08-19 07:29:06 瀏覽:467
電影tv版app 發布:2024-08-19 07:28:17 瀏覽:51
韓國倫理電影在什麼地方看的啊 發布:2024-08-19 07:18:34 瀏覽:835
韓國找女兒那個電影 發布:2024-08-19 07:18:34 瀏覽:667
驚變溫碧霞在線播放 發布:2024-08-19 07:10:13 瀏覽:404