典範英語閱讀記錄單
『壹』 典範英語的教材配套點讀筆
為了滿足廣大《來典範英源語》小讀者隨時隨地進行個性化學習和多元趣味閱讀的需求,典範英語推出點讀筆。
此款點讀筆是為《典範英語》系列教材配套生產的教育輔助產品,具有即時點讀、對比跟讀、MP3播放和錄音等功能,為中國學生模仿流利地道的英語提供了標准。
『貳』 典範英語3閱讀筆記...
第3本是皮皮公主去度假,但是她不喜歡那個地方,覺得很無聊,最後在黛西的幫助下,皮皮公主覺得那地方很有意思。
『叄』 典範英語(6)6~11本書的讀後感想
6:How interesting the story is.When I have read the story,I want to have a pair of jungle shorts and wear them to have a football game.
7:Princess Jane is a smart girl.King Harry is a good husband and father.Queen North is a good queen.But I think she isn`t a good wife and mom.
8:This is an very interesting story.But Priness June is too childish .I wish that she can grow up soon and be a good priness.
『肆』 典範英語7前五本讀後感(英文)250字左右,好的話一篇20懸賞分
典範英語屬於泛讀材料,在閱讀過程中可以找到屬於自己的閱讀技巧,了解一些背景文化而且裡面的故事都很有趣,建議有時間還是自己閱讀一下比較好(部分積累已發郵箱)
『伍』 求典範英語10級的1-14本的音頻及電子文檔
典範英抄語7的第9~14本的作業題,答案如下:
Flossie is a lonly monster who lives in the in the same Loch as the Loch Ness Monster but is different because she is not big,brave or famous like Nessie.Flossie wants a friend and finds one in Fran who like Flossie is a bit different.
《典範英語》(Good English)是從英國牛津大學原版引進的英語母語學習材料,聞名英國,享譽世界。
目前《典範英語》系列教材包括《典範英語》(1-6)、《典範英語·大字本》(1-6)、《典範英語》(7-10)、《少兒英語拼讀教程》(1-3)、《趣味文化網路閱讀》等。
『陸』 典範英語7前五本讀後感(英文)250字左右,好的話一篇20懸賞分
典範英語屬於泛讀材料,在閱讀過程中可以找到屬於自己的閱讀技巧,了解一些背景文化而且裡面的故事都很有趣,建議有時間還是自己閱讀一下比較好(部分積累已發郵箱)
『柒』 學校老師推薦了暑假閱讀教材《典範英語》,請問該教材有沒有教學參考資料呢,家長該怎麼用這套教材
在暑期能閱讀這套教材就已經很不錯了吧,幹嘛還要什麼參考資料呢?
其實對版於英語,最主要權的方法就是多看多練,我認為最有用的資料就是英語詞典,平時如果只是光背單詞是很枯燥無味的,但如果把單詞放在語境中就比較容易記得深刻,一次沒記住那麼再出現的時候可能就記住了,如果一再重復出現呢,豈有記不住的道理?所以,多看多閱讀沒有壞處只有好處~
暑假業已過半,趕緊地開始閱讀吧,別糾結於什麼參考資料了,只要開始了就是學習,記得手邊備一本《英文詞典》~
『捌』 《典範英語》與《牛津閱讀樹》的區別是什麼
區別1、名字不同
《典範英語》(Good English)是從英國牛津大學出版社原版引進的英語母語學習材料 。
《典範英語》不僅注重故事教學,而且注重拼讀教學,很多故事體現了拼讀規律,有助於學生在故事中學習並掌握拼讀規律,從而做到「見詞能讀、聽詞能寫」。
《牛津閱讀樹》(Oxford Reading Tree),是英國牛津大學出版社組織多位兒童閱讀教育專家,經過二十多年不斷研究及發展而出版的閱讀教材。
這是一套針對以英語為母語的學齡前及小學孩子培養閱讀興趣的寓教於樂的兒童英語讀物。包括了故事、詩歌、有聲讀物和互動游戲等各種對孩子們充滿吸引力的內容。
區別2、名氣不同
《典範英語》作為全國教育科學「十一五」規劃教育部重點課題——《中國基礎英語素質教育的途徑與方法》課題實驗教材,得到了我國英語教育界眾多權威專家的大力支持和強力推薦。
《牛津閱讀樹》在英國是家喻戶曉的英語母語學習材料,在全球亦有一百多個國家用它作為外語學習教材。
區別3、特色不同
《典範英語》本套教材語言純正地道,內容生動有趣,貼近兒童生活,融故事性、趣味性、知識性、科學性、權威性於一體,同時,配有原聲錄音CD,便於學生模仿一口地道純正的英語。
《牛津閱讀樹》所有的英文小故事都是英國孩子們正在閱讀並耳熟能詳的,通過261個有趣的小故事激發孩子學習英語的興趣。和以英語為母語的孩子們一起閱讀這些英文讀本,可以幫助中國孩子們更加快速的掌握地道、流利的原聲態的英語。
『玖』 典範英語第七冊第十二本:酷酷的克萊夫。的梗概。
酷酷的克萊夫內容梗概:
克萊夫穿的都是別人穿過的衣服,他想變酷,但他們家沒有那麼多錢去買酷酷的東西。後來克萊夫歷經苦難去找工作,都失敗了。幸運的,他靠自己的機智,拯救了一個重要的公文包,後來,公文包的主人為了感謝他,給他了很多酷酷的東西,成為了酷酷的克萊夫。
(9)典範英語閱讀記錄單擴展閱讀:
《典範英語》(Good English)是從英國牛津大學出版社原版引進的英語母語學習材料,聞名英國,享譽世界。目前《典範英語》系列教材包括《典範英語》(1-6)、《典範英語·大字本》(1-6)、《典範英語》(7-10)、《少兒英語拼讀教程》(1-3)、《趣味文化網路閱讀》等。
《典範英語》(1-6)文字作者羅德里克· 亨特(Roderick Hunt)和插圖作者亞歷克斯· 布里奇塔(Alex Brychta),因成功創作了幾百個讓孩子們百讀不厭、圖文並茂的故事,在文化教育領域做出了卓越的貢獻,分別於2008年和2012年榮獲「大英帝國勛章」(Most Excellent Order of the British Empire)。
2009年,他們被牛津大學出版社授予赫赫有名的「傑出成就獎」(Outstanding Achievement Award)。
羅德里克和亞歷克斯這對黃金搭檔迄今已合作近30年,他們把語言教育和故事創作融為一體,創作的作品開闊了孩子們的視野,豐富了孩子們的想像,促進了孩子們的讀寫能力,為孩子們提供了優秀的教育資源,帶來了無限的快樂。他們塑造的Biff、Chip、Kipper、Floppy等人物成為英國家喻戶曉的人物。
『拾』 典範英語6讀書筆記(10篇)
Complaining
In order to be British, or at any rate to pass unnoticed in British society, the visitor must learn not to make a fuss. A fuss is something that the true British cannot stand. It is nearly as bad as a scene, and in the same category as drawing attention to yourself.
A clear example of fuss is complaining about poor service, for example in a hotel, shop or restaurant. The true Brit does not do this. 「Just think for a moment,」 says the Brit, 「would you like to do their job?」 If the receptionist ignores you, or the hairdresser blows smoke in your face, if the soup is cold or the taxi driver overcharges – say nothing. Who knows what disappointments, what secret sadness their lives might contain. You may purse your lips or grit your teeth; you may raise one eyebrow quizzically, butdon』t complain. You can always write to the local newspaper when you get home!
Expressions to learn
Keep your voice down, they』ll hear you!
I』m sure they』re doing their best, dear.
Avoid saying
I demand to see the manager!
抱怨
如果你想成為英國人,至少是不露聲色地融入英國社會,那麼你必須學會不要大驚小怪。大驚小怪可是真正的英國人所不能容忍的。那是一種很糟糕的場面,無非你就是要吸引別人的注意力。
一個大驚小怪的鮮明例子就是抱怨服務的不周。例如,在賓館、商店或者餐廳里、真正的英國人絕對不會這樣做。「稍稍想上幾秒鍾,」英國人說,「你願意去做他們的工作嗎?」如果前台接待員忽略了你,或者理發師將煙塵吹到了你的臉上,或者湯是涼的,再或者計程車司機多收了你的錢——什麼都不要說。誰知道他們的生活中有著怎樣的失望和難以名狀的悲哀。你可以撅撅嘴,緊緊咬牙,也可以怪異地抬起一邊的眉毛,但是,不要抱怨。你盡可以回家後給當地的報紙寫信投訴!
不要抱怨,這是很好的,既是一種禮貌也是一種好的思維方式,不要動輒大驚小怪地責怪這埋怨那,也不要成天怨天尤人地歸咎於周遭,其實事情的根本還是在自己。
有的時候,當我們富裕起來了,當我們地位提高了,我們總是想炫耀這種優勢,總是對服務行業的人指手劃腳、吆五喝六,生怕別人注意不到自己的顯赫,這樣的人我常見,尤其是游過留學經歷的人,回國後看中國這個也不好那個也不是,成天就是批評加抱怨,唯恐別人不知道他經歷過的高品位和高質量的生活,其實這種淺薄只會為自己減分而已,炫耀從來都不是件好事。我也曾有過這樣的毛病,在北京生活了一年半載的,回到家,看到小城市的種種不便利,服務不完善就左挑右挑的,飯店不夠干凈啊,服務員培訓不好,不講衛生沒有禮貌啊,後來爸爸低聲說了一句,小城市的發展就是還沒有到那種水平,拿兩個不在一個層次上的東西比較是沒有意義的,進步需要時間和過程,人要有平常心,在什麼位置就說什麼話吃什麼飯過什麼生活,在家裡過北京的生活是不現實的。於是,我當即閉嘴。我其實也就是想顯示自己見過什麼世面,享受過多豪華的服務而已,這種炫耀除了輕浮什麼也說明不了。回國後想過國外的生活也是註定不現實的,於是就有那麼多回國的人窮講究,我在北京的房東就是這樣,動不動就把我在國外怎麼樣掛在嘴上,我搬進去時滿屋子都是蟑螂,我花了兩周時間下大力氣地徹底清除了蟑螂,也沒有找他來解決問題,離開的時候因為走的緊急,冰箱忘了清理,廚房的吸油煙機上的油沒有擦,於是他就不滿地說,在國外離開房子時都是要替房東打掃干凈的,還說他可以找家政,但是錢需要我來支付。我就想國外有什麼了不起啊,國外就算是這個規矩,我們現在不還是在中國嗎?為什麼要用國外的規矩來衡量中國的標准呢?我進來的時候屋子的臟亂差,我也沒說什麼,覺得互相理解,自己搞搞清潔就行了,按你的標准你提供給房客的房子應該是清潔後的啊,我並沒有享受到你這「高素質」的待遇,我走的時候你卻這么多毛病,念在他是個老人,我還是閉起了嘴沒有反駁,靜靜地離開了,但是心裡一直隱隱不爽。還有很多國外回去的人說中國的假貨、商品質量、知識產權、社會誠信、服務設施、網路應用等等等等,確實,中國的問題很多,但是這是發展的必經階段,問題是需要用時間來解決的,中國的進步有目共睹,要給它時間和機會而不是刻薄的挖苦和諷刺,如果你沒有報效祖國的意願,大可以搞個移民不再回來,如果你沒本身讓人家收留你不得不回來,那我請你閉嘴,我想沒有人愛聽你的這些話的。我發誓,回國後,絕對不會變成特挑刺的惹人討厭的這種人。
英國人的紳士風度是歷久的傳統,不是一天兩天裝出來的,他們的不抱怨既是一種風度,更是一種易位思考的方式,我一直覺得這是對人思考解決問題最有用的一種思維方式,就是做事前換個位置,把自己從施動者的位置轉到受動者,看看承受這個結果自己是什麼感受,這樣很容易就知道對別人該做還是不該做了,這就是俗話說的將心比心。傷人的話會咽下去,沖動的手會縮回去,這樣就會減少很多誤解和傷害,多了一份理解,多了一份寬容,多了一份人間暖情。爸爸是這方面的典範,從來對農民工和服務員都禮讓相待,從不飛揚跋扈,我有時脾氣不好會想發火,但是什麼樣讓人不爽的待遇爸爸都能一笑了之,這種寬容和境界是很難得的,我和媽媽都要學習,因為我們的性格都太要強,自己的利益一受到侵犯就會變得好鬥起來,人的自控能力越強,就越容易做成大事,我想這是沒錯的。