英語閱讀皇帝的新衣
❶ 初二英語作文範文皇帝的新衣不少干50字加中文
許多年前,有一個皇帝,為了穿得漂亮,不惜把所有的錢都花掉。他既不關心他的軍隊,也不喜歡去看戲,也不喜歡乘著馬車去游公園——除非是為了去炫耀一下他的新衣服。他每一天每個小時都要換一套衣服。人們提到他,總是說:「皇上在更衣室里。「
有一天,他的京城來了兩個騙子,自稱是織工,說能織出人間最美麗的布。這種布不僅色彩和圖案都分外美觀,而且縫出來的衣服還有一種奇怪的特性:任何不稱職的或者愚蠢得不可救葯的人,都看不見這衣服。
「那真是理想的衣服!」皇帝心裡想,「我穿了這樣的衣服,就可以看出在我的王國里哪些人不稱職;我就可以辨別出哪些是聰明人,哪些是傻子。是的,我要叫他們馬上為我織出這樣的布來。」於是他付了許多錢給這兩個騙子,好讓他們馬上開始工作。
他們擺出兩架織布機,裝作是在工作的樣子,可是他們的織布機上連一點東西的影子也沒有。他們急迫地請求發給他們一些最細的生絲和最好的金子。他們把這些東西都裝進自己的腰包,只在那兩架空織布機上忙忙碌碌,直到深夜。
「我倒很想知道衣料究竟織得怎樣了。」皇帝想。不過,想起凡是愚蠢或不稱職的人就看不見這布,心裡的確感到不大自然。他相信自己是無須害怕的,但仍然覺得先派一個人去看看工作的進展情形比較妥當。全城的人都聽說這織品有一種多麼神奇的力量,所以大家也都渴望借這個機會測驗一下:他們的鄰人究竟有多麼笨,或者有多麼傻。
「我要派我誠實的老大臣到織工那兒去。」皇帝想,「他最能看出這布料是什麼樣子,因為他很有理智,就稱職這點說,誰也不及他。」
這位善良的老大臣來到那兩個騙子的屋子裡,看見他們正在空織布機上忙碌地工作。
「願上帝可憐我吧!」老大臣想,他把眼睛睜得特別大,「我什麼東西也沒有看見!」但是他沒敢把這句話說出口來。
皇帝的新裝那兩個騙子請他走近一點,同時指著那兩架空織布機問他花紋是不是很美麗,色彩是不是很漂亮。可憐的老大臣眼睛越睜越大,仍然看不見什麼東西,因為的確沒有東西。
「我的老天爺!」他想,「難道我是愚蠢的嗎?我從來沒有懷疑過自己。這一點決不能讓任何人知道。難道我是不稱職的嗎?不成!我決不能讓人知道我看不見布料。」
「哎,您一點意見也沒有嗎?」一個正在織布的騙子說。
「哎呀,美極了!真是美極了!」老大臣一邊說,一邊從他的眼鏡里仔細地看,「多麼美的花紋!多麼美的色彩!是的,我將要呈報皇上,我對這布料非常滿意。」
「嗯,我們聽了非常高興。」兩個騙子齊聲說。於是他們就把色彩和稀有的花紋描述了一番,還加上些名詞。老大臣注意地聽著,以便回到皇帝那兒可以照樣背出來。事實上他也這樣做了。
這兩個騙子又要了更多的錢,更多的生絲和金子,說是為了織布的需要。他們把這些東西全裝進了腰包。
過了不久,皇帝又派了另外一位誠實的官員去看工作進行的情況。這位官員的運氣並不比頭一位大臣好:他看了又看,但是那兩架空織布機上什麼也沒有,他什麼東西也看不出來。
「你看這段布美不美?」兩個騙子問。他們指著,描述著一些美麗的花紋但事實上它們並不存在。
「我並不愚蠢呀!」這位官員想,「這大概是我不配有現在這樣好的官職吧。這也真夠滑稽,但是我決不能讓人看出來。」他就把他完全沒看見的布稱贊了一番,同時保證說,他對這些美麗的色彩和巧妙的花紋感到很滿意。「是的,那真是太美了!」他對皇帝說。
城裡所有的人都在談論著這美麗的布料。
皇帝很想親自去看一次。他選了一群特別圈定的隨員其中包括已經去看過的那兩位誠實的大臣。他就到那兩個狡猾的騙子那裡。這兩個傢伙正在以全副精力織布,但是一根絲的影子也看不見。
「您看這布華麗不華麗?」那兩位誠實的官員說,「陛下請看:多麼美的花紋!多麼美的色彩!」他們指著那架空織布機,他們相信別人一定看得見布料。
「這是怎麼一回事呢?」皇帝心裡想,「我什麼也沒有看見!這可駭人聽聞了。難道我是一個愚蠢的人嗎?難道我不夠資格當皇帝嗎?這可是最可怕的事情。」「哎呀,真是美極了!」皇帝說,「我十二分滿意!」
於是他點頭表示滿意。他仔細地看著織布機,他不願說出什麼也沒看到。跟著他來的全體隨員也仔細地看了又看,可是他們也沒比別人看到更多的東西。他們像皇帝一樣,也說:「哎呀,真是美極了!」他們向皇帝建議,用這新的、美麗的布料做成衣服,穿著這衣服去參加快要舉行的遊行大典。「這布是華麗的!精緻的!無雙的!」每人都隨聲附和著。每人都有說不出的快樂。皇帝賜給騙子「御聘織師」的頭銜,封他們為爵士,並授予一枚可以掛在扣眼上的勛章。
第二天早上,遊行大典就要舉行了。頭一天夜晚,兩個騙子整夜點起十六支以上的蠟燭。人們可以看到他們是在趕夜工,要把皇帝的新衣完成。他們裝作從織布機上取下布料,用兩把大剪刀在空中裁了一陣子,同時用沒有穿線的針縫了一通。最後,他們齊聲說:「請看!新衣服縫好了!」
皇帝親自帶著一群最高貴的騎士們來了。兩個騙子各舉起一隻手,好像拿著一件什麼東西似的。他們說:「請看吧,這是褲子,這是袍子,這是外衣。」「這些衣服輕柔得像蜘蛛網一樣,穿的人會覺得好像身上沒有什麼東西似的,這也正是這些衣服的優點。」
「一點也不錯。」所有的騎士都說。可是他們什麼也看不見,因為什麼東西也沒有。
「現在請皇上脫下衣服,」兩個騙子說,「好讓我們在這個大鏡子面前為您換上新衣。」
皇帝把他所有的衣服都脫下來了。兩個騙子裝作一件一件地把他們剛才縫好的新衣服交給他。他們在他的腰周圍弄了一陣子,好像是為他繫上一件什麼東西似的----這就是後裙。皇上在鏡子面前轉了轉身子,扭了扭腰。
皇帝的新裝「上帝,這衣服多麼合身啊!裁得多麼好看啊!」大家都說,「多麼美的花紋!多麼美的色彩!這真是貴重的衣服。」
「大家都在外面等待,准備好了華蓋,以便舉在陛下頭頂上去參加遊行大典。」典禮官說。
「對,我已經穿好了。」皇帝說,「這衣服合我的身嗎?」於是他又在鏡子面前把身子轉動了一下,因為他要使大家覺得他在認真地觀看他的美麗的新裝。
那些托後裙的內臣都把手在地上東摸西摸,好像他們正在拾起衣裙似的。他們開步走,手中托著空氣他們不敢讓人瞧出他們實在什麼東西也沒看見。
這樣,皇帝就在那個富麗的華蓋下遊行起來了。站在街上和窗子里的人都說:「乖乖!皇上的新裝真是漂亮!他上衣下面的後裙是多麼美麗!這件衣服真合他的身材!」誰也不願意讓人知道自己什麼也看不見,因為這樣就會顯出自己不稱職,或是太愚蠢。皇帝所有的衣服從來沒有獲得過這樣的稱贊。
「可是他什麼衣服也沒穿呀!」一個小孩子最後叫了出來。
「上帝喲,你聽這個天真的聲音!」爸爸說。於是大家把這孩子講的話私下裡低聲地傳播開來。
「他並沒穿什麼衣服!有一個小孩子說他並沒穿什麼衣服呀!」
「他實在沒穿什麼衣服呀!」最後所有的百姓都說。皇帝有點兒發抖,因為他覺得百姓們所講的話似乎是真的。不過他心裡卻這樣想:「我必須把這遊行大典舉行完畢。」因此他擺出一副更驕傲的神氣。他的內臣們跟在他後面走,手中托著一條並不存在的後裙。
翻譯找度娘
❷ 小學六年級英語皇帝的新衣故事翻譯
很久以前,有個國王非常喜歡新衣服,一天,有兩人拜訪了國王,「我的王內,我們能為容您做很多新衣服哦~」國王聽了非常開心。
這兩個人為國王展示了他的新衣服:「國王陛下,請您試穿這些神奇的新衣服吧,只有聰明的人才會看看見您的新衣服,愚蠢的人是看不見的。」
國王穿著新衣服去城裡走了一圈,街上有很多人,他們看著國王陛下驚嘆道:「多麼漂亮的衣服啊!」
一個小男孩指著國王陛下大聲的笑起來:「哈哈哈!國王陛下根本就木有穿衣服嘛!」
❸ 有句英語看不懂,出處,皇帝的新衣。
是tell嗎?,tell是及物動詞
❹ 英語的情景劇《皇帝的新衣》
英語小劇本-----小紅帽
Little Red Riding Hood
第一場:Little Red Riding Hood家
Mum: (媽媽拿著一個籃子,把桌子上的水果放在籃子里)
Little Red Riding Hood:(唱著歌,歡快地跑進來)Hi,mummy, what are you doing?
Mum: (一邊把水果放在籃子里,心事重重地說)Grandma is ill. Here are some apples and
bananas for Grandma. Take them to Grandma.
Little Red Riding Hood:(邊提起籃子,邊點頭說)Ok!
Mum: (親切地看著Little Red Riding Hood說) Be good. Be careful.
Little Red Riding Hood: Yes ,mummy.Goodbye, mummy.
Mum: Bye-bye. Darling.
第二場:在路上
(一陣輕快的音樂由遠而近,Little Red Riding Hood挎著籃子蹦跳跳地跳到花草旁)
Little Red Riding Hood: Wow!Flowers, how beautiful! (放下籃子採花)One
flower ,two flowers, three flowers.
Wolf:(隨著一陣低沉的音樂,Wolf大步地走上台)I am wolf. I am hungry. (做找東西狀,東張西望) Here
is a little red riding hood. Hi! Little Red Riding Hood. Where are
you going? (做狡猾的樣子和Little Red Riding Hood打招呼)
Little Red Riding Hood:(手摸辮子,天真地回答)To Grandma』s.Grandma is ill.
Wolf:(自言自語)I' ll eat Grandma. But……(對Little Red Riding Hood說)Hey,
look! 6 little baby cks.
Little Red Riding Hood:(和6隻鴨子隨著音樂翩翩起舞)
Wolf:(悄悄地藏到大樹後)
Little Red Riding Hood:(停止跳舞)Hello! Baby cks,how are you?
Six Ducks:We』 re fine.Thank you. Where are you going?
Little Red Riding Hood:To Grandma』s.Oh, I must go, bye.
Six Ducks:Goodbye.
第三場:Grandma家
Grandma: (喘著氣出場,顫顫悠悠地走到床前,吃力地坐到床邊,喘了幾口,打幾個哈欠,慢吞吞地躺倒在床上。)
Wolf:(從樹後出來,邊走邊說)I am very hungry now. (做找尋的樣子)Where is Grandma』 s
house? (高興地對觀眾說)Aha , it』s here.(敲門)Bang, Bang, Bang.
Grandma: Who is it?
Wolf:(裝出Little Red Riding Hood的聲音,一邊得意地搖動尾巴,一邊說)It』s me. Little Red
Riding Hood.
Grandma: (邊說邊起床) Come in, come in.
Wolf:(得意洋洋地走到床邊) Grandma , I』ll eat you.
Grandma: (驚慌失措地抓緊衣服,瞪著眼睛,邊叫迫從床上滾到地上)
灰狼把外婆吞到了肚子里。
Wolf:(得意地拍拍肚子,翹起大拇指)Yummy!I』ll sleep.
Little Red Riding Hood:(高興地敲門)Grandma.Grandma.
Wolf:(裝扮成Grandma的聲音) Who is it?
Little Red Riding Hood:It』s me。Little Red Riding Hood. What a
strange noise!
Wolf:Come in, Come in.
Little Red Riding Hood:(蹦跳著進來,把籃子放在桌子上,走到床前一看,跳回幾步)Oh! What are big
ears!
Wolf:I can listen to your sweet voice.
Little Red Riding Hood:Wow! What a big eyes!
Wolf:I can see you pretty face.
Little Red Riding Hood:Oh! What a big hand.
Wolf:I can hug you.
Little Red Riding Hood:(跪在床前,拉起Wolf的手,邊摸邊說)Look! What a big hands?
Wolf:(從床上跳起來說)I can eat you!
Little Red Riding Hood:(拚命地跑)Oh!No! No!
Wolf:(追到Little Red Riding Hood,做吃狀,拍拍肚子說)It』s delicious. I still
sleep. I like sleeping.
Hunter: (一邊拿著槍,一邊做尋找狀出場)Where』s the wolf? Look! A door.(推門)The wolf
is sleeping.
Wolf:(發出呼呼的響聲)
Hunter: (端起槍想打,又放下)What a big stomach! (摸摸Wolf的肚子)Grandma and
Little Red Riding Hood are inside .I must be hurry.(從桌子上拿起剪刀,舉起)
Look! Scissors. (做剪Wolf的肚子)Cut, cut, cut.
Little Red Riding Hood/Grandma:Thank you.
Hunter: Grandma ,give me some needles and thread.
Little Riding Hood ,Give me some stones.
Grandma: (從桌子上拿來針線)
Little Red Riding Hood:(搬來幾個石頭)One, two, three.
Hunter: (把小石頭裝進Wolf的衣服里)
Grandma: I'll thread it.
Hunter: (拿起槍)Woke up!
Wolf:(起床,兩手托著大肚子)My stomach is so heavy.
Hunter: You big bad wolf, raise your arms!
Wolf:(邊跑邊說) Help! Don』t shot me!
Hunter: (開槍)Bang, bang!
Wolf: (應聲倒下)
Hunter: The bad wolf is dead.
Little Red Riding Hood和Grandma:Yeah! Thank you.
Little Red Riding Hood、Grandma、Hunter(一起鞠躬): Thank you
❺ 用英語講述皇帝的新衣60詞初二
The story is about a silly king who is cheated by two charlatans.The two charlatans claimed that they can make a wonderful coat,but only wise men can see it. In order not to be thought as stupid, all the officials and the king himself didn't say anything even when they saw nothing. Only a small child spoke out the truth. Th story taught us that pride makes one stupid.
❻ 求英語原版的小故事《皇帝的新裝》
英文;Many years ago, one emperor, in order to dress pretty, will not hesitate to spend all his money. He did not care about his troops do not like to go to the theater, he did not like coach逛公園- except to show off his new clothes. Hour each day to change a new set of clothes. It is mentioned that he always said: "The king in the locker room."
One day, his capital to the two swindlers claiming to be woven work that can be woven out of the world's most beautiful cloth. This kind of cloth colors and patterns are not only exceptionally beautiful, and sewing clothes out there is a strange characteristic: Any foolish or incompetent person was hopeless, can not see these clothes.
"That's the best clothes!" Thought the emperor, "I wear such clothes, I can see the kingdom who are not competent; I can identify people who are smart and who is the fool. Yes, I would like to ask them to immediately woven cloth to such! "He paid a lot of cash to the two swindlers and ask them to start work immediately.
They put two loom, pretending to look at work, but they loom in the shadow of something even none. An urgent request that they give some of the most fine gold, raw silk and the best. They have these things into their own pockets, only two air-to-air in the busy looms until late at night.
"I'd like to know how well woven fabrics exactly," said the Emperor would like to. However, think of anything stupid or incompetent person can not see it on the cloth, his heart did not feel natural. He believes that there is no need for fear of his own, but still feel that first sent a person to see the progress of the work more appropriate circumstances. The whole city of people have heard about how this fabric has a magic power, so are we all like to take this opportunity to test this: their neighbors, how stupid, how stupid.
"I want to send an honest old minister to the weavers there," the emperor thought, "he can see what this fabric is, because he is very sensible on this point incompetent, and he who does not."
The good old minister of the two swindlers came to the house and saw the empty loom that they are too busy to work on.
"May God have mercy on me!" The old minister would like, he was particularly large eyes, "I did not see anything!" But he dared not saying that these exports.
The two swindlers requested that he approached at the same time pointing to the two asked him loom overhead pattern is not very beautiful, color is not very pretty. The poor old minister of the more open the eyes bigger, still can not see anything, because nothing really.
"My God!" He thought. "Do not be foolish I am? I have never doubted their own. This must not be aware of this matter. Is it you I was incompetent? Not! I can not make people know that I did not see the cloth."
"Hey, you did not point it?" A crook that is weaving.
"Oh, beautiful! Really beautiful!" Said the old minister of the side of the glasses from his side in a careful look, "What a beautiful pattern! How beautiful colors! Yes, I will be reported to the emperor, I have cloth very satisfied. "
"Ah, we listened very pleased." Liar two said in unison. So they had a rare color and a description of the pattern, but also to add more terms. Old minister listened attentively, in order to return to the emperor could still back out there. In fact, he will do so.
The two swindlers have more money, more silk and gold, said that the need for weaving. They took these things into the pockets of the whole.
But soon enough, the emperor sent another honest officials to see the progress of the work. The official head of the luck is not a minister than good: he看了又看, but the two on the loom overhead with nothing, anything he can not see.
"You look beautiful this cloth?" Asked the two swindlers. They pointed to, to describe a number of beautiful patterns - in fact they do not exist.
"I'm not stupid you!" The official thought, "This is probably there now, I do not deserve it such a good official. This is really funny, but I can not see it!" He did not see him a lot of praise of the cloth, while ensuring that he was the color of these beautiful and clever is very satisfied with the pattern. "Yes, it is really beautiful," he said to go back to the emperor.
Everyone in town talking about the beautiful fabrics.
Emperor will be very interested to see one in person. He selected a group of special delineation of the entourage - including already seen to be honest the two ministers. He would go there two to cunning liar. These two guys are fully the spirit of weaving, but also the shadow of an invisible wire.
"You do not look at this gorgeous gorgeous fabric?" Two honest officials said, "His Majesty see: how the United States and the pattern! How beautiful colors!" They pointed to the loom overhead, they believe others see fabrics.
"This is how all about?" Thought the emperor. "I did not see anything! That the appalling. Should I be a stupid people? Why can I not qualified to do the emperor it? This is the most horrible thing." "Oh, really beautiful!" Said the emperor. "I am very satisfied!"
He expressed satisfaction over his head. He carefully looked at loom like to say he did not want to see nothing. With him to all his entourage also看了又看carefully, but they did not see more than others things. Like them, like the emperor, but also said: "Oh, really beautiful!" They proposed to the emperor in this novel, the beautiful clothes made of cloth, wearing these clothes to take part in the procession at the ceremony is about. "This fabric is gorgeous! Exquisite! The unique!" Echo of everyone. Tell everyone happy. The Emperor gave each a liar, "Royal appointment weaving division" of the title, sealing them to jazz, and can be linked to an award of the Medal in the buttonhole.
The next morning, the procession ceremony will be held. The night of the first day, two swindlers night for more than 16 points from the candle. People can see that night they are in a hurry, it is necessary to the completion of the emperor's new clothes. They pretended to remove from the loom fabric shears with two CD in the air for a while, at the same time with no threading a sewing needle pass. Finally, they said in unison: "See! Good sewing new clothes!"
The emperor himself with a group of the most noble knights come. The two swindlers raised one hand, it seems like anything with a. They said: "Please look at it, this is pants, this is the gown, which is a coat." "It's like a spider's web, like soft clothes, wearing them will feel as if nothing like this is these clothes advantages. "
"Is also pretty good," Knight said all. But they could not see anything, because what does not.
"Now please take off their clothes the emperor," two swindlers said, "so that we in the large mirror in front of you put on new clothes."
Emperor to all his clothes off. Two swindlers pretended to put one by one they have just seam to give him a good new clothes. Them around his waist get there for a while, I think it was a tie on something like: This is after裾(Note: after裾(Slaebet) is dragging behind in a long dress of a piece of cloth; it is feudal an era of aristocratic dress in Europe.).轉了轉before the emperor himself in the mirror, twisted the扭腰.
"God, how these clothes fit ah! Conference ah how nice!" Everyone says that. "What a beautiful pattern! How beautiful colors! This is really expensive clothes!"
"Everyone is waiting outside, ready for the canopy in order to give His Majesty the head in a ceremony to participate in the procession." Ceremony official said.
"Yes, I have put the." King said, "It All my clothes are you?" So he put himself in the mirror before turning a bit, because he make you see that he carefully watched his beautiful lift.
After those who will be holding in the Hill裾hands are touching the floor East West touch, as if they are picked up after裾like. They started walking, holding the hands of the air - they did not dare make瞧出They really did not see anything.
In this way, the emperor in the procession under the rich canopy up. Standing on the street and people say that the window of the house: "Good! Emperor's New Clothes is beautiful! His shirt after the following裾how beautiful! This dress is really All his!" People who do not want to know what can not see anything because it will show their own incompetence, or too stupid. All the emperor's clothes have never received such praise.
"But he did not wear the clothes my children!" Finally, a child called out loud.
"God, yo, you listen to the voices of the innocent!" Said his father. So we put the children privately whispered words spread.
"He did not what to wear! Have a child that he did not what to wear it!"
"He is not what to wear it!" All the people the final say. Emperor trembled a bit, because he felt that people say they have seems to be true. However, such a mind of his own thinking: "I have to hold this ceremony completed the procession." Therefore, he assumed a more proud of the air, he's in Jackson were walking behind him, holding hands after a dress that does not exist .
中文解釋;許多年前,有一位皇帝,為了穿得漂亮,不惜把所有的錢都花掉。他既不關心他的軍隊,也不喜歡去看戲,他也不喜歡乘著馬車逛公園——除非是為了炫耀一下他的新衣服。他每天每個鍾頭要換一套新衣服。人們提到他總是說:「皇上在更衣室里。」
有一天,他的京城來了兩個騙子,自稱是織工,說能織出人間最美麗的布。這種布不僅色彩和圖案都分外美麗,而且縫出來的衣服還有一種奇怪的特性:任何不稱職的或者愚蠢得不可救葯的人,都看不見這衣服。
「那真是最理想的衣服!」皇帝心裡想,「我穿了這樣的衣服,就可以看出我的王國里哪些人不稱職;我就可以辨別出哪些人是聰明人,哪些人是傻子。是的,我要叫他們馬上織出這樣的布來!」他付了許多現款給這兩個騙子,叫他們馬上開始工作。
他們擺出兩架織布機,裝作是在工作的樣子,可是他們的織布機上連一點東西的影子也沒有。他們急迫地請求發給他們一些最細的生絲和最好的金子。他們把這些東西都裝進自己的腰包,只在那兩架空空的織布機上忙忙碌碌,直到深夜。
「我倒是很想知道布料究竟織得怎樣了,」皇帝想。不過,想起凡是愚蠢或不稱職的人就看不見這布,他心裡的確感到有些不大自然。他相信他自己是無須害怕的,但仍然覺得先派一個人去看看工作的進展情形比較妥當。全城的人都聽說過這織品有一種多麼神奇的力量,所以大家也都很想借這機會來測驗一下:他們的鄰人究竟有多笨,有多傻。
「我要派誠實的老大臣到織工那兒去,」皇帝想,「他最能看出這布料是什麼樣子,因為他很有理智,就稱職這一點,誰也不及他。」
這位善良的老大臣就來到那兩個騙子的屋子裡,看到他們正在空空的織機上忙碌地工作。
「願上帝可憐我吧!」老部長想,他把眼睛睜得特別大,「我什麼東西也沒有看見!」但是他沒敢把這句話說出口來。
那兩個騙子請求他走近一點,同時指著那兩架空織布機問他花紋是不是很美麗,色彩是不是很漂亮。可憐的老大臣眼睛越睜越大,仍然看不見什麼東西,因為的確沒有東西。
「我的老天爺!」他想。「難道我是愚蠢的嗎?我從來沒有懷疑過自己。這一點決不能讓人知道這件事。難道我是不稱職嗎?不成!我決不能讓人知道我看不見布料。」
「哎,您一點意見也沒有嗎?」一個正在織布的騙子說。
「哎呀,美極了!真是美極了!」老大臣一邊說一邊從他的眼鏡里仔細地看,「多麼美的花紋!多麼美的色彩!是的,我將要呈報皇上,我對這布非常滿意。」
「嗯,我們聽了非常高興。」兩個騙子齊聲說。於是他們就把色彩和稀有的花紋描述了一番,還加上些名詞。老大臣注意地聽著,以便回到皇帝那兒可以照樣背出來。事實上他也就這樣做了。
這兩個騙子又要了更多的錢,更多的生絲和金子,說是為了織布的需要。他們把這些東西全裝進了腰包。
過了不久,皇帝又派了另一位誠實的官員去看工作的進展。這位官員的運氣並不比頭一位大臣好:他看了又看,但是那兩架空織布機上什麼也沒有,他什麼東西也看不出來。
「您看這段布美不美?」兩個騙子問。他們指著,描述著一些美麗的花紋——事實上它們並不存在。
「我並不愚蠢呀!」這位官員想,「這大概是我不配有現在這樣好的官職吧。這也真夠滑稽,但是我決不能讓人看出來!」他就把他完全沒有看見的布稱贊了一番,同時保證說,他對這些美麗的顏色和巧妙的花紋感到很滿意。「是的,那真是太美了,」他回去對皇帝說。
城裡所有的人都在談論這美麗的布料。
皇帝就很想親自去看一次。他選了一群特別圈定的隨員——其中包括已經去看過的那兩位誠實的大臣。他就到那兩個狡猾的騙子那裡去。這兩個傢伙正在以全副精神織布,但是一根絲的影子也看不見。
「您看這布華麗不華麗?」那兩位誠實的官員說,「陛下請看:多麼美的花紋!多麼美的色彩!」他們指著那架空織布機,他們相信別人一定看得見布料的。
「這是怎麼一回事呢?」皇帝心裡想。「我什麼也沒有看見!這駭人聽聞了。難道我是一個愚蠢的人嗎?難道我不配做皇帝嗎?這可是最可怕的事情。」 「哎呀,真是美極了!」皇帝說。「我十分滿意!」
於是他點頭表示滿意。他仔細地看著織機的樣子,他不願意說出什麼也沒看到。跟他來的全體隨員也仔細地看了又看,可是他們也沒比別人看到更多的東西。他們像皇帝一樣,也說:「哎呀,真是美極了!」他們向皇帝建議用這種新奇的、美麗的布料做成衣服,穿著這衣服去參加快要舉行的遊行大典。「這布是華麗的!精緻的!無雙的!」每人都隨聲附和著。每人都有說不出的快樂。皇帝賜給騙子每人一個「御聘織師」的頭銜,封他們為爵士,並授予一枚可以掛在扣眼上的勛章。
第二天早上,遊行大典就要舉行了。頭一天夜晚,兩個騙子整夜點起十六支以上的蠟燭。人們可以看到他們是在趕夜工,要把皇帝的新衣完成。他們裝作從織布機上取下布料,用兩把大剪刀在空中裁了一陣子,同時用沒有穿線的針縫了一通。最後,他們齊聲說:「請看!新衣服縫好了!」
皇帝親自帶著一群最高貴的騎士們來了。兩個騙子各舉起一隻手,好像拿著一件什麼東西似的。他們說:「請看吧,這是褲子,這是袍子,這是外衣。」「這衣服輕柔得像蜘蛛網一樣,穿的人會覺得好像身上沒有什麼東西似的,這正是這些衣服的優點。」
「一點也不錯,」所有的騎士都說。可是他們什麼也看不見,因為什麼東西也沒有。
「現在請皇上脫下衣服,」兩個騙子說,「好讓我們在這個大鏡子面前為您換上新衣。」
皇帝把他所有的衣服都脫下來。兩個騙子裝作一件一件地把他們剛才縫好的新衣服交給他。他們在他的腰周圍那兒弄了一陣子,好像是繫上一件什麼東西似的:這就是後裾(註:後裾(Slaebet)就是拖在禮服後面的很長的一塊布;它是封建時代歐洲貴族的一種裝束。)。皇上在鏡子面前轉了轉身子,扭了扭腰。
「上帝,這衣服多麼合身啊!裁得多麼好看啊!」大家都說。「多麼美的花紋!多麼美的色彩!這真是貴重的衣服!」
「大家都在外面等待,准備好了華蓋,以便舉在陛下頭頂上一參加遊行大典。」典禮官說。
「對,我已經穿好了。」皇帝說,「這衣服合我的身嗎?」於是他又在鏡子面前把身子轉動了一下,因為他要使大家看出他在認真地觀看他美麗的新裝。
那些將要托著後裾的內臣們都把手在地上東摸西摸,好像他們正在拾起後裾似的。他們開步走,手中托著空氣——他們不敢讓人瞧出他們實在什麼東西也沒看見。
這樣,皇帝就在那個富麗的華蓋下遊行起來了。站在街上和窗子里的人都說:「乖乖!皇上的新裝真是漂亮!他上衣下面的後裾是多麼美麗!這件衣服真合他的身材!」誰也不願意讓人知道自己什麼東西也看不見,因為這樣就會顯出自己不稱職,或是太愚蠢。皇帝所有的衣服從來沒有獲得過這樣的稱贊。
「可是他什麼衣服也沒有穿呀!」一個小孩子最後叫了出聲來。
「上帝喲,你聽這個天真的聲音!」爸爸說。於是大家把這孩子講的話私自低聲地傳播開來。
「他並沒有穿什麼衣服!有一個小孩子說他並沒有穿什麼衣服呀!」
「他實在是沒有穿什麼衣服呀!」最後所有的老百姓都說。 皇帝有點兒發抖,因為他覺得百姓們所講的話似乎是真的。不過他自己心裡卻這樣想:「我必須把這遊行大典舉行完畢。」因此他擺出一副更驕傲的神氣,他的內臣們跟在他後面走,手中托著一個並不存在的後裙。
❼ 誰知道《皇帝的新衣》英語的文章怎麼寫啊短些!
皇帝的新裝 (中英文對照)
皇帝的新裝(English)
Long ago and far away, there lived an Emperor. This Emperor was very vain and could think about nothing but his clothes. He had wardrobes and cupboards full of clothes. They filled his spare bedrooms and upstairs corridors of the palace.
The courtiers were worried that the wardrobes would begin to appear downstairs and in their chambers.
The Emperor spent hours every morning getting dressed. He had to choose his outfit, preferable a new one, and the shoes and wig to go with it. Mid-morning, he invariably changed into something more formal for his short meetings with his counsellors and advisors. He would change again for lunch, and then again for a rest in the afternoon. He just had to change for dinner and them again for the evening!
He kept all the weavers, tailors, cobblers and silk merchants of the city very busy and very happy!
News of the Emperor spread to distant kingdoms and finally came to the ears of two very shady characters.
"Could we?" they asked themselves. "Could we fool the Emperor who loves new clothes?"
"Let\'s try," they decided.
They left their homes and travelled to the Emperor\'s city. there they saw the many shops selling clothes, shoes and fabrics. For, if the Emperor dressed finely, so too did his couriers. The two travellers went to the palace along with many other tradesmen hoping to sell their wares to the Emperor.
They asked to meet the Emperor.
"We have something very special to show him," they told the Chamberlain.
"That\'s what everyone says," said the Chamberlain.
"Ah, but his is magical," said one, "We have invented a new cloth by using a very special and secret method."
The Chamberlain felt that it was his ty to bring new items to the Emperor\'s attention and he went to tell him.
"Something magical?" said the Emperor, who was changing for lunch and admiring himself in the mirror.
"Oh, I love new things, Show the two weavers in."
The two weavers were shown in, and began to describe their cloth to the Emperor.
"It is gold, silver and rainbow coloured, all at the same time," said one. "It shimmers."
"It feels like silk, but is as warm as wool," said the second.
"It is as light as air," said the first. "A most wonderful fabric."
The Emperor was enchanted. He must have an outfit from this new cloth.
"There is a grand parade in the city in two weeks time," he said. "I need a new outfit for it. Can one be ready in time?"
"Oh yes, your Majesty," said the weavers. "But there is a problem. The cloth is very expensive to make."
"No matter," said the Emperor, waving his hand. "Money is no objest. I must have an outfit. Just see the Chamberlain and he\'ll sort it out. Make it here in the palace."
The Chamberlain showed the two weavers to a large airy room and they set to work. They asked for a loom, and a sack of gold to start buying materials.
The Chamberlain followed the Emperor\'s orders and they were denied nothing.
The weavers worked away behind closed doors. The loom could be heard clattering away. Every now and them a courtier would stand and listen at the door. News of the magic cloth had spread.
Finally, the Emperor could stand it no more.
"Chamberlain, go to the weavers and see how the cloth is processing. The parade is only a week way."
The Chamberlain knocked at the door and waited.
"Enter!" said the weavers. They had been expecting someone soon!
"The Emperor has sent me to check on the progress of the cloth," said the Chamberlain, staring at the empty loom.
"Is it not beautiful?" said one of the weavers, holding out nothing to the Chamberlain. "See the lustre, feel the softness!"
"Um," said the Chamberlain, not quite sure what to say.
"Oh wise Chamberlain," said the other weaver.
"Now you can see why it is magical. Only the truly clever and brilliant can see the cloth. Most people would see an empty loom, but a clever man like you will see our wonderful cloth."
"Of course," said the Chamberlain, not wanting to look stupid. "It really is quite marvellous. Those colours, that shimmer of the gold and silver threads. Marvellous."
"Oh, you are so wise," said the weavers.
The Emperor was very impatient and couldn\'t wait for the Chamberlain to return. After ten minutes of pacing up and down, he went to the weavers\' room, followed by half of his court.
He threw the doors open, and saw the empty loom.
"Why!" he cried in a surprised voice.
"Your Majesty," said the Chamberlain quickly. " A wise man such as yourself can surely see the colours and sheen of this magical cloth."
"Of course I can," said the Emperor, wondering why he could not. "It\'s beautiful. Simply enchanting. When can my outfit be made? Send for the royal tailors!"
"Your Majesty," said the two weavers. "We would be delighted to make your outfit for you. There is no need to trouble your hard-working tailor. It is such a difficult fabric to cut and sew. We will make the suit."
"Very well," said the Emperor. "First fitting tomorrow."
The courtiers had followed the Emperor, and they now came into the room. Of course, they could see nothing on the loom for there was nothing to see.
"Is it not beautiful?" said one of the weavers. "Of course, only the wise and very clever can see the beauty of the cloth. Look at the colours, feel the weight."
The courtiers queued up to look at the colours and feel the weight, and each went away exclaiming over the marvellous cloth which was indeed as light as air. But each courtier secretly wondered if they were really stupid, as they had seen nothing at all.
The two weavers then set to work as tailors.
They muttered and discussed at the Emperor\'s fittings, stitching here, cutting there until at last the suit was made.
The following day was the day of the parade.
"Am I not the handsomest of men in my marvellour suit?" said the Emperor to the Chamberlain, as he showed off his new outfit. "Just look at the tiny stitches and the lacework. Truly marvellous."
"Undoubtedly, sir," said the Chamberlain. "There is no outfit on earth to equal this one."
The Emperor was dressed in his new suit and ready for the parade. News of his amazing outfit had reached the people of the town and all wanted to see him. There were people crowded along the sides of the streets.
The parade began!
People gasped. "What a suit!" they cried.
"What suit?" asked a small boy, who had not heard of the magical cloth. "The Emperor has no clothes on at all!"
"It\'s true! No clothes! The Emperor is naked!" the people cried.
And the Emperor was very ashamed. He had been so vain, and now he had been made to look a fool.
As for the two tailors -- they were in fact thieves, and had long since left the town with their bags of gold. Probably laughing all the way!
But the Emperor is a wiser man now, and spends a lot more time with his advisors and far less with his tailors.
❽ 誰能給我《皇帝的新衣》的英語讀後感急!!!...
《皇帝的新衣》讀後感
今天我讀了《皇帝的新衣》這篇故事,他來自小朋友耳熟能詳的《格林童話》.
這篇文章講了皇帝愛穿新衣服.一天來了兩個騙子,自稱織出的衣服不但漂亮,而且能看出哪些大臣是苯或不稱職.為了表示自己聰明,稱職大臣都裝做看見了.皇帝給了騙子好處,穿上'衣服'出去了.百姓都誇耀皇帝的新衣,一個孩子的一句話讓皇帝明白自己被騙了.
讀完這篇童話,我不禁問自己,作為一國之君怎麼會被騙呢? 毫無疑問全是因為虛榮心,全天下的百姓.大臣甚至皇帝都心甘情願地被別人騙,也心安理得地騙別人.騙子之所以得逞,是因為他們看清了人們心中的弱點---甘願被別人利用,為的只是滿足他們可憐的虛榮心.
實際上虛榮心是與生俱來的,但是孩子的心是單純的,隨著長大虛榮心也會越來越深.讀了童話後,我想提醒人們:保持一顆真誠的心.不要為了虛榮.放棄那顆真誠的心.
想想自己其實也這樣.看見別人拿出很貴的溜溜球玩真羨慕,怕爸爸媽媽不同意買,只能看著人家玩,可真正買了又覺得別人的更好,總覺得永遠滿足不了自己的虛榮心.
當我讀完文章後,我明白了虛榮心是永遠不可能滿足的,要學會控制自己的虛榮心,亡羊補牢為時未晚,從今天起我要做一個知足的人.
❾ 英語版皇帝的新衣讀書筆記好詞好句
好詞:來嗜好 無與倫比 稱職 愚蠢源 肆無忌憚 得意揚揚
好句: (1)一天,城裡來了兩個騙子,他們說他們織出的衣料無與倫比,而且用這種衣料做成的衣服有一個奇妙之處,就是最不稱職的官員,或者最愚蠢的人是看不見的。
(2)可憐的老臣把眼睛睜的大大的,但除了看見兩架空織布機外,什麼也沒有看見。他心想:老天呀!是我蠢嗎?是我不稱職嗎?這不能讓任何人知道!
讀後感: 讀完這篇文章,我覺得皇帝和大臣們太可笑了!睜著眼睛說瞎話。天真可愛的小孩子,說出了事情的真相。我佩服這位小孩子。