高中英語閱讀從句翻譯
『壹』 高中英語閱讀,求翻譯
即使你天生害羞,這三個技巧將幫助你很快地建立一個新的社交圈子的任何新城市。
1。拍照
一個偉大的事情,拍照事件或聚會是它給你一個借口的接觸的人以後。每個人都喜歡看自己的照片,它很容易服用一幅畫,說「如果你願意,我可以寄電子郵件給你。」這可能會導致一些新種子的連接。下一次你聽到一個好玩的事件將您的新聯系,讓他們知道這件事。
2。在公共場合獨自享受
你也許覺得自己自覺吃但它有一個重要的好處:你是更容易的方法當你獨處的時候。人們可能會怕打擾你或粗魯無禮的如果你是在和別人談話。帶一本書或報紙讀(這將會使你覺得不自覺)。另外,有一本有趣的書,你將會給別人一個借口來開始談話,如果他們已經讀過了。
3。加入一個類,體育團隊,或是俱樂部
瑜伽,薩爾薩舞、排球、演講會(一個公開演講俱樂部),一個班級工作等。培養一種新興趣或從事舊繼續!
這些都是偉大的地方認識新朋友,主要是因為你就被逼去看相同的人一遍又一遍上課了。自動將你跟他們做朋友,如果你有一個共同的愛好和被迫再次見面。
提示:
*在開始,從不拒絕邀請別人,即使這是你平時不做。
你的新朋友*郵件好玩的事情不要老是問什麼是他們的計劃。如果他們有更好的計劃,你可以把你加入他們的行列。這將幫助建立您的貢獻有價值的人而不是僅僅把它(人們想要這一個朋友)。
*別讓生活中的小事情心煩意亂或成為一個消極的人。人們不喜歡在象那樣的人!
『貳』 高中英語閱讀理解帶全文翻譯
讀英文原著很花時間。所以有個退一步的方法,就是讀一些老外編寫的原著縮回寫版。比如書蟲系列的改寫版答,內容很有趣,語法精確【因為是老外自己寫的,絕對不會出現中式英語】,而且單詞量也比較匹配學生的水平。如果水平夠,也可以買一套《美國語文》。那套書有難度,但是都是經典中的經典,對於提高英語水平絕對幫助很大!值得反復閱讀!
『叄』 有沒有高中英語閱讀有帶翻譯的 最好是一句一句的翻譯
看看來星火的書 挺不錯源的
還有就是《瘋狂英語雜志》里邊的文章就是一句一句翻譯過來的,內容常常都是很棒的,teens版和閱讀版都很好,讀起來不是很困難,有的文章有MP3在網上可以下載到,很清晰流利地發音,(有點兒像推銷哈,其實我高中時候確實是看過覺得很不錯的,比很多挺貴的書好多了)希望回答對您有所幫助!
『肆』 英語高中從句翻譯題
1.The most excellent of us journalists will be sent to cover the event.
2.As the saying goes,"Where there is a will, there is a way."
3.Mother was worrying about you.You should have come back an hour earlier.
4.The officers have made up their minds that no matter how much they may pay,they will surround the city.
5.He emphasized the importance of the question in his speech.
6.She spent the whole afternoon in cleaning her furniture./It took her the whole afternoon to clean her furniture.
『伍』 高中英語閱讀I篇翻譯
你好 翻譯如下
The stereotype of computer scientists as persons who stay up all night working and have no social life may be driving women away from the field. This stereotype can be brought to mind based only on the appearance of the environment in a classroom or an office.
譯:那些老套的通宵工作並且沒有社交生活的電腦科學家的形象,可能正使女性們遠離這個領域(計算機科學領域)。而且,這些老套的形象,很可能僅僅由一個教師或辦公室的表面環境而被帶入腦中。
附:stereotype n. 鉛版, 老套, 陳腔濫調
例句:
He doesn't conform to the usual stereotype of the city businessman with a dark suit and rolled
umbrella.
他不像典型的城市商人那樣,穿一身深色的套服、 帶一把收好的雨傘。
drive 這里做"驅趕,趕走"
例句:He drove the sheep up the hill. 他把羊群往山上趕。
"When people think of computer science the image that immediately pops into many of their minds is of the computer geek surrounded by such things as computer games, science fiction memorabilia and junk food," said Sapna Cheryan, a professor of psychology. Such objects help create what Cheryan calls ambient belonging, or the feeling that you fit or don't fit in somewhere.
譯:「當人們一想到計算機科學,那些被電腦游戲、科幻小說紀念品以及垃圾食物所包圍的計算機狂人的形象就會立馬在腦海中出現。」心理學教授Sapna Cheryan如是說道。這些物品幫助創造出了Cheryan稱之的"周遭所有物"或者你適合或不適合某個地方的感覺。
附: pop into 急急走進 ...
例句:
An idea popped into his mind like a flash.
他頭腦里突然閃過一個念頭。
A new idea popped into my mind like a flash.
我腦子里突然閃現出一個新的想法。
surround vt.包圍, 環繞
n.環繞物
例句:
Troops have surrounded the town.
部隊已將該城包圍。
The house was surrounded by high walls.
房子的四周有高牆。
psychology n. 心理學, 心理狀態
memorabilia n. 值得紀念的事物; 重要記事
ambient adj.周圍的, 氛圍的
n.環境
例句:
Ambient sound; ambient air.
四周的聲音; 周圍的空氣
fit in 適合, 適應, 融入(群體), 裝配好
例句:
Do these plans fit in with your arrangements?
這些計畫與你的安排一致嗎?
They fit in there.
他們在那裡很合適。
"It is the sense you get right away when you walk into a room. You look at the objects and make an instant appraisal of how you would fit with the objects and the people who are typically found in that environment. You also make a judgment of 'I like it here' or 'I don't belong here,'" she said
譯:「那就是當你走進一個房間立馬得到的感覺。你查看(周圍的)物體,並對你自己是否適應這個地方以及這個地方通常所可能出現的人做了一個快速的評估。你還會做出一個判斷「我喜歡這」或「我不屬於這」,」她說道
附:right away 立刻; 馬上 instant adj. 立即的, 即時的
appraisal n.估計, 評估
例句:All events have proved our appraisal to be correct.
一切事實都證明,我們估計得正確。
A forthright appraisal; forthright criticism.
直率的評價; 直言不諱的批評
judgment n. 審判; 判決; 裁判; 判斷
Cheryan set up four experiments to look at possible reasons why the proportion of women in the field is dropping.In the first experiment, students entered a small classroom that either contained objects stereotypically associated with computer science such as Star Trek posters, video game boxes and Coke cans, or non-stereotypical items such as nature posters, art, a dictionary and coffee mugs.
譯:Cheryan 設置了四個實驗以探尋女性工作者在計算機科學領域比例下降的可能原因。在第一個實驗中,學生們進入一個小房間,這個小房間要麼含有諸如《星際迷航》海報、視頻游戲盒和可樂罐等與老套的電腦科學狂人相關的物品,要麼含有非老套的物品諸如自然海報、藝術品、一部字典或咖啡杯等。
附:proportion n. 比例, 部份, 均衡
例句:
Her head is out of proportion to the size of her body.
她的頭部與身體大小不成比例。
associated adj.相關的 mug n.杯, 一杯的量
Women who saw the stereotypical setup expressed less interest in computer science than those who saw the non-stereotypical objects. Men placed in the same situations did not show a similar drop in interest in computer science. Cheryan said this study suggests that a student's choice of classes or a major can be influenced by the appearance of classrooms, halls and offices.
譯:看到老套環境的女性,對計算機科學表現出的興趣要少於那些看到非老套物品的女性。而在相同情況下的男性卻並未相似的失去興趣。Cheryan 稱這項研究表明學生們對於其課程或專業的選擇可能受到相關教室、走廊和辦公室環境的影響。
附:major n. 主修,專業
influence n./v. 影響; 改變
例句:
His parents no longer have any real influence over him.
他的父母對他不再有任何真正的約束力了。
Don't let me influence your decision.
不要讓我影響你的決定。
"We want to attract more people to computer science. We need to broaden the image of the field so both women and men feel more welcome. In workplaces and universities we can do this by changing the way offices, hallways and labs look. It would be nice for computer scientists in movies and television to be typical people, not only computer geeks."
譯:「我們想要吸引更多的人來到計算機科學領域。我們需要使此領域的形象變得更為寬廣,讓女性和男性一樣感到受歡迎。在工作場所和大學中,我們可以通過改變辦公室、走廊以及實驗室的外觀來達到這個目的。電影和電視節目中的計算機科學家要都是正常點的而非計算機怪人那就更好了」
附:broaden
v.變寬, 擴大, 開闊
例句:
Our country has been trying to broaden its commerce with other nations.
我國一直在努力擴大與其他國家的貿易往來。
He (ie His body) broadened out in his twenties.
他二十多歲時身軀變寬了。
You should broaden your experience by travelling more.
你應該多到各地走走以增廣見識。
workplace n. 工作場所 typical adj. 典型的, 有代表性的, 特有的, 獨特的
geek n.反常人,電腦迷,怪胎
『陸』 高中英語閱讀翻譯
奧斯卡貓似乎有一種非自然的預測能力,當護理家的病人將死亡,最後幾個小時里蜷縮在他們旁邊。觀察到25例時確定了它的准確性,因此一旦它選擇了某人,工作人員就會打電話給他的家人。它通常意味著病人只剩下不到四小時的生命了。「許多家庭成員從中得到一些安慰。感謝貓對垂死的親人的友誼,」一個醫生,布朗大學醫學院助理教授Dosa說。一隻兩歲的貓被作為一隻小貓收養在Steere療養院和康復中心三樓的痴呆單元,那裡的設施是專門為老年痴呆症,帕金森氏病和其他疾病的人而設的。大約六個月後,工作人員注意到奧斯卡會像醫生和護士一樣查房。它會嗅並觀察病人,然後坐在幾個小時後會死去的人身邊。Dosa說,奧斯卡似乎很認真工作。」這不只是一隻對人友好的貓,「他說。 「奧斯卡比在這里工作的人能更好地預測死亡,」在護理之家照顧治療患者,是絕症病人的護理專家的布朗大學的Joan Teno博士說。當奧斯卡作出第13次正確的預測時,她確信它很有天賦。觀察一個病人時,Teno說,她注意到那個女人並沒有吃東西,呼吸困難,她的腿出現了藍色印記,這些跡象往往意味著死亡的臨近。奧斯卡沒有呆在房間里,所以Teno認為預言被打破。相反,這恰巧證明了醫生的預測早了10個小時。果然,在病人的最後兩小時,護士告訴Teno,奧斯卡在那個婦女的床邊。醫生們說,大多數人得到那長相甜美的灰白色的貓的探訪而又很可能不知道它在那裡,因為他們病得太厲害了,所以病人不知道它是死亡的預測者。大多數家庭都感謝這事先提醒,雖然當家庭成員死亡時,有人希望奧斯卡走出房間。當奧斯卡被放在外面,他走來走去以表達自己的不滿。沒有人能肯定奧斯卡的行為是否具有科學意義或指向某個原因。Teno想知道收養這只貓的人是否會將它感覺神秘的氣味或嗅到某事的能力變成護理行為。養老院工作人員不關心不解釋奧斯卡,只要它給垂死的人的家人一個更好的道別機會。工作人員最近給奧斯卡在牆上的掛了一個招牌,公開稱贊它的「同情心」。(可能翻譯得不是很好,希望能幫到你~)
『柒』 高中英語閱讀求翻譯
http://www.examw.com/mba/test/moniti/English/30832/index-2.html
這是網上的答案的翻譯內 ~容~
『捌』 高中英語閱讀全文翻譯
你好
Napoleon, as a character in Tolstoy』s War and Peace, is more than once described as having 「fat little hands.」
拿破崙,這一托爾斯泰筆下著作《戰爭與和平》中的角色,不只是像曾經描述過的那樣「有一雙肥肥的小手」
附:character character ['kæriktə]
n. 個性, 品質; 字元; 人物; 名譽; 地位
adj. [劇](角色)代表某一特性的
這里做「角色」之意
Nor does he 「sit well of firmly on the horse.」
他也不是「在馬背上牢固地坐好。」
附:firmly adv. 堅固地; 堅定地; 穩固地; 堅決
He is said to be 「undersized,」 with 「short legs」 and a 「round stomach」.
據說他「身材矮小」,有一雙「短腿」和一個「圓圓的肚子」。
附:undersized adj. 較一般為小的, 不夠大的;尺寸不足的
round adj. 圓的, 圓形的; 豐滿的, 圓胖的; 球形的; 巨大的
The issue here is not the accuracy of Tolstoy』s description ---- it seems not that far off from historical accounts ---- but his choice of facts: other things that could be said of the mane are not said.
這篇文章在這里並非是對托爾斯泰描述的糾正(意譯)--它(應指托老的《戰爭與和平》)看起來和歷史紀錄相差並不遙遠--但他(托老)對於事實的選擇:其他的事情(如)關於鬃毛的本可以提及則沒有被提及。<你確定不是Mane,若這樣則可能是個人名>
附:accuracy n. 正確; 准確; 精確性
far off (時間、地點等)遙遠的
mane n. (馬的)鬃毛
We are meant to understand the difference of a warring commander in the body of a fat little Frenchman.
我們在這里(即指這篇文章)應該了解在這個矮胖的法國人身體中的那個交戰司令的不同之處。
附:be meant to do 應做; 照道理(照規矩)應該;為了
例句:You are not meant to do that .
你不該做那個。
What he meant to do with it, and whether he were mad?
他到底打算怎麼辦,是不是瘋了?
warring adj. 敵對的; 交戰的
Tolstoy』s Napoleon could be any man wandering in the streets and putting a little of powdered tobacco up his nose ---- and that is the point.
今天的拿破崙可以是任何一個在街上閑逛並(點燃煙斗里的)一小撮煙草粉抽起來的人(意譯)--而那就是關鍵所在。
附:wander v. 漫步, 迷路, 徘徊; 漫遊
powdered tobacco 煙草粉
It is a way the novelist uses to show the moral nature of a character.
這是小說家用來展示書中角色之道德品質的一種方法。
附:novelist n. 小說家
moral nature 理性, 道德品質
And it turns out that, as Tolstoy has it, Napoleon is a crazy man.
而結果證明,正如托老所述,拿破崙是個瘋子。
附:turn out vt. 翻轉, 生產, 關閉, 出動, 證明是
例句:
A vast crowd turned out to watch the match.
大群的觀眾到場觀看比賽。
If the day turns out wet we may have to change our plans.
萬一下雨的話,我們也許得改變計劃。
The party turned out to be very successful.
晚會結果開得很成功。
In a scene in Book Three of War and Peace, the wars having reached the critical year of 1812, Napoleon receives a representative from the Tsar(沙皇), who has come with peace terms.
在《戰爭與和平》第三本書的一個場景中,戰爭已經進行到了至關重要的1812年,拿破崙接待了一位來自沙皇帶著和平條件的代表。
附:scene n. 一場; 場面; 一個鏡頭; 事件
critical adj. 批評的, 危險的, 決定性的; 臨界的
receive v. 收到, 接到; 接待, 歡迎; 得到, 遭受, 受到; 接受, 接納; 收到; 接收; 得到; 會客, 接待
representative n. 代表, 典型, 眾議員
peace terms 和平條件
Napoleon is very angry: doesn』t he have more army? He, not the Tsar, is the one to make the terms.
拿破崙非常憤怒:(但)他(拿破崙)還有更多的軍隊嗎?他,而不是沙皇,才更應該做出和平談判(小意譯)
He will destroy all of Europe if this army is stopped.
如果這支軍隊停止了那他會摧毀整個歐洲。
「That is what you will have gained by engaging me in the war!」 he shouts.
「那將是你通過把我捲入戰爭所得到的!」他(拿破崙)怒吼到。
附:gain v. 得到; 使得到; 獲得, 贏得; 增加, 增添; 獲利, 賺錢; 取得進展; 得益; 得到改善
engage v. 使忙碌; 預定; 僱傭; 答應; 交戰; 從事
shout v. 高呼; 嚷著說出; 大聲說出; 叫喊得使...; 呼喊, 喊叫; 大聲說; 叫嚷; 大聲叫
And then, Tolstoy writes, Napoleon 「walked silently several times up and down the room, his fat shoulders moving quickly」.
那時,托爾斯泰寫到,「(他)在房間內來來回回安靜地走了數次,(伴隨著)他的肩膀快速的移動。」
附:up and down 來回地; 到處來回地; 到處
Still later, after reviewing his army amid cheering crowds, Napoleon invites the shaken Russian to dinner.
後來,在拿破崙檢閱過他那在歡呼的人群中(經過)的軍隊後,拿破崙邀請了那顫抖(估計被嚇的)俄國人參加晚宴。
附:amid prep. 在...之間; 被...包圍; 在...之中
例句:
He sat down amid deafening applause.
他在震耳欲聾的掌聲中就坐。
I stood amid a sea of corn.
我站在茫茫一片莊稼之中。
He drank off a glass of beer amid their cheers.
在他們的歡呼聲中,他把杯子里的啤酒一飲而盡。
「He raise his hand to the Russian』s…face,」 Tolstoy writes, and 「taking him by the ear pulled it gently….」
「他(拿破崙)將手舉到了那俄國人的臉上」托老寫到,然後「輕輕地拉他(俄國人)的耳朵」
To have one』s ear pulled by the Emperor was considered the greatest honor and mark of favor at the French court.
一個人的耳朵若能夠被皇帝輕輕拉一下,那是在法式奉承中被認為是最高榮譽的。
附:court n. 法院, 奉承, 庭院(我感覺在這里總不能做「法庭」講吧)
「Well, well, why don』t you say anything?」 said he, as if it was ridiculous in his presence to respect any one but himself, Napoleon.
「好,好,你為何不說話」他(拿破崙)說到,好像在他面前而不尊敬他拿破崙是很荒謬的。
附:ridiculous adj. 荒謬的, 可笑的
Tolstoy did his research, but the composition is his own.
托爾斯泰作了研究,但作品是他自己的。
composition n. 寫作; 作品; 作曲; 作文
希望你仍能滿意
『玖』 高中英語閱讀難句,希望能分析下結構再翻譯
把它分開來復解釋先是這個樣子制(The narrow,rocky road 擁擠,多石子的路)(developed 發展)(will power and patience毅力和耐心),(while the smooth,open road built low cofidence與此同時,建造平坦大道則削弱信心).
連起來之後就是:擁擠泥濘的路增強毅力與耐心,與此同時,建造平坦大道則削弱信心
高中英語就沒有必要搞懂亂七八糟的**從句**時態,有自己的理解能力就足夠了,畢竟,英語是用來交流的