當前位置:首頁 » 英語閱讀 » 初中課外閱讀英語句子

初中課外閱讀英語句子

發布時間: 2021-01-02 18:09:42

❶ 誰有《初中英語課外閱讀100例》的翻譯我現在非常急,如有請回復,謝謝!

這是翻譯的方法 不過比較多 耐心看吧

目前學英語的人多,有意從事翻譯的人多,現在很少有不懂外語的,但絕大多數都是半瓶子醋,真正的高手少,能夠為正式會議提供同傳或交傳的人少,能夠從事專業文字翻譯的少。這是為什麼呢?我覺得主要是2個問題,一是英語基礎好的人沒有實踐經驗;這類人多為教師,沒有實戰經驗;二是有實踐經驗的英語基礎不過關;他們大多在社會上闖盪,缺乏系統化的理論訓練。理論聯系實際,缺一不可。基礎理論就像套路,而實踐經驗好比內功,真正的高手應具備這兩種東西,方能憑借高超的工夫馳騁江湖。英語基礎好但沒有參加實踐活動是不行的;反過來基礎不好的人參加再多的實踐活動也上不了檔次。

首先要當好翻譯,必須從基礎學習抓起,基礎的重要性人人皆知,它直接影響到我們今後的英文水平。而現在不一定每個人都能掌握正確的基礎學習方法,甚至有些人會走入誤區。

學英文的時間我覺得以初一開始為好,這個年齡聰明、記憶力好、有一定的理解力,模仿力仍在,而過早學英文純粹靠的是模仿力和死記硬背,無法理解英語的語法和規則。是按照學母語的辦法去學的,學了還是要從學,要知道我們是在學外語啊!我們所處的環境並不允許我們按照學母語的辦法去學,我個人認為,真正的雙語人才是不存在的,總有一個是母語。有些人小學時就把小孩送到英國,結果是在英國的時候英語好,在中國的時候漢語好,沒有一個真正好。除非像印度上流社會一樣,他們從小把孩子送到英國,刻意讓英語成為他們的母語,而這些孩子根本就不會印度語,這是犧牲母語換來的,而多數印度人包括商人、技術人員的英語發音很糟糕,根本不能和上流社會流利的英國英語相比。

此外我發現現在的學習資料五花八門,我覺得還是要使用傳統教材進行系統化學習,國外、港台的、口語的、寫作的都只能做參考,如果能完整地學完並掌握一套正規教材,基礎就牢固了,向任何方向發展都可以。我接觸了一些大中學生,發現他們的學習方法很有問題,遇到一些語法,讀音規則只會死記硬背,不善於發掘其規律,不知道走快捷方式,當然這和教師有直接的關系。舉個簡單的例子連讀和輔音濁化問題,其實這是為了自己說話方便才有的規則。再比如,英語的一些修飾壯語放在後面實際上是很人性化的,當你說「非常感謝」時把「非常」說在後面,這就很人性化,你可以添加非常也可以不說非常,修飾語放在後面使表述可進可退,可重可輕,靈活機動,就好似廣東話中的「唔該曬」「飲茶先」等。英語中的主動語態和被動語態的使用也是同樣道理。語法是為人服務的,語法是個好東西,只要掌握了規律,懂得了語法的道理,學習是可以投機取巧的,要多走捷徑、少走彎路。說語法重要,是指基本語法,沒有規矩不成方圓,說不要太注重語法,是指不要過分玩弄語法,挑剔介詞副詞的用法,比如說給某人打電話是不是只能說call someone on …(電話號碼), 乘坐某航班是不是只能用on FLT No…. 。另外還有一個口語和書面語的問題,很多朋友總是說自己的口語不好,問我如何提高口語水平。我的回答很簡單,首先要搞清楚是口語不好還是基礎根本就不好。據我所知,大多數人是基礎根本就不好,聽不懂的同樣看不懂;說不出的同樣寫不出。這是因為如我上面所說,我們是在學外語,不是學母語,所以我認為要想提高口語,還是離不開基礎,不能單獨學口語。母語有可能口頭好,卻寫不好。外語的書面語和口語應該是齊頭並進的,不應該分割開來,口語好的人,書面語也不差;而書面語好的人口語又可能不好。書面語學好了,基礎打好了,功到自然成。一些老同志倒是存在這個問題, 他們能讀能寫,只是反應慢,表達能力差,因為他們一直沒有鍛煉口語的機會。啞巴英語固然需要改革,但我覺得當前一些年輕人應該在注重口語的同時,苦練內功,切勿停留在花拳綉腿上。即使口語的提高一般人也是非常有限的,比如說能夠參加簡單談判的口語水平很容易達到,但真正能勝任大型正式會議交傳和同傳的口譯人員寥寥可數,口語和口譯是不同的。我認為學英語應該各方面綜合性地齊頭並進,不能單獨學某一樣技能,這是學外語和母語的區別之一。另外要注意,年輕人的優勢是記憶力好,年紀大的同志卻有理解力強的優勢,女生的記憶力比我們男生要強,男生更多的是發揮理解力的優勢。

有一些人總是過分強調環境,總說自己的環境不好,其實在國內一樣可以學到好的英文,因為英文的環境到處都是,其他語種的環境倒是不好。首先基礎要好,也需要語言天賦,環境有幫助,但不是絕對的,主要是內因起作用,其實英語環境到處都很好。反過來說國外很多華人並不是英文都好,這要看他們是否有語言天賦,正如同中國人有的漢語好,有的差,英國人有的英語好,有的差一樣。也正如有些北方人呆在南方一輩子都沒學會南方話一樣,而南方人沒學好普通話一樣。長期留洋的中國人對國內的情況及一些特定的東西也逐漸陌生,未必能跟上國內潮流,盡管自己的英文不錯,但要翻譯起來卻頗有些為難。因為翻譯還算是一個高智商的活兒吧,它不光涉及到語言的好壞,還需要較強的綜合能力、全面的專業知識、快速、敏捷的反應和思維能力,並非長期呆在國外或學中文的外國人長期呆在中國就可以做好。另外有些人總想跟老外學英語,要知道和老外交流是我們學英語的目的,而不是過程,跟老外練習英語特別是口語只是檢驗、考核自己的學習效果,提高運用能力,是輔助性的,洋鬼子不懂中文,更不知中國人應該如何學英語。所以說老外是我們學英語的運用對象,並非我們的培訓師。學英語主要還是應該跟中國老師學習,中國老師更能夠針對中國人的特點對學生進行指導,當然你選擇的中國老師本身應該是高水平的,必須是英語、中文都很好的人,特別具有講解能力。還有一個問題是,我注意到現在的年輕人大都崇尚美式英語,但沒有幾個學到家的,我還是建議大家學習英國英語,英國英語看似復雜,卻正宗、地道、字正腔圓,真正學好以後你會發現盡管結構造作卻比美式英語容易懂,美式英語表面簡單、隨心所欲,但不規范,實際上要學好很不容易,不太適合外國人,當然說實話我還是比較喜歡美國人那種名詞當動詞用的方法。其實絕大多數非英語母語國家包括中國都是以傳統英國英語作為學習的英語,美國英語對世界的影響很大,但產生這種影響只是美語中的個別將英國英語發揚光大的地方,美語的主流離不開英國英語。澳洲、紐西蘭、印度等許多英語為官方語言的國家都還是以英國英語為主,而歐洲、亞洲、阿拉伯等非英語國家的人所學的英語大都還是英國英語。還有就是有些刻意去學一些俚語、土語,以表示自己的地道,殊不知這都是徒勞的,很多都是不標準的用法,有些人還把它當成寶。我們畢竟是外國人,何必花寶貴的精力去學那些東西呢?老外和我們講話都會用標準的表述的,同樣只要你會標准表述,那就沒問題。這就像我原來認識的一個老外學中文時問我為什麼很多中國人說中國話不捲舌,他還以為這是地道的中文。英文單詞用不著記太多不常用的詞兒,有些詞兒能懂就行了,不一定都要會用,只要能把自己掌握的詞兒玩轉就行了,要記就記工作中需要的專業詞彙,這樣可以投入更多的精力去學習有用的東西。

基礎學完應該努力提高英文水平,我想大多數人的學習目的應該是綜合應用,而不是理論研究,而現在最實用的領域是什麼?我個人以為具體來說應該是商務、法律、工程技術。當然廣義來講,我們的英文運用應該覆蓋政治、經濟、文化、科技、教育、體育及生活等各方面,綜合素質和知識面是必不可少的。而把英語作為工具使用和當翻譯之間既有相同有又有區別,相同之點在於它們都是一個翻譯過程,作為工具其實是一個自己給自己翻譯的過程,如要聽懂或讀懂英語,就是一個英譯漢的過程;要表達則是一個漢譯英過程;當然可以根據自己的意願進行表述,相對容易,不同之處在於要翻譯別人的東西就難得多,也許某人能夠分別閱讀一份文件的中、英文對照,而且還認為很簡單,自己也能做,但真要自己進行翻譯卻才發現差得很遠,因為翻譯是一個「轉換」的過程,翻譯的能力就表現在這個「轉換」過程,它既要忠實原文,又要表達得當,還要迅速果斷,「轉換」完成後的結果別人一看還會覺得很容易,可能還會挑出錯誤,其實最好的譯文既簡單又清楚,既復雜、拗口又難懂的譯文是最糟糕的譯文。翻譯結果看起來很容易,但難在過程。

根據我個人的經驗,要提高運用能力,應該從大學3、4年級開始學習職業英語,比如此時應該開始針對專業技術、商務、法律、工程等方面進行英語教學,比如學習合資合同,標書文本,蒸汽機、汽車的製造工藝。但現在學校理論脫離實際的情況相當嚴重,要知道我們是為用戶學英語,為市場學英語,而不是研究馬尾巴的功能。所以我慎重建議大學生們自己注意學習,在目前的教育體制下只能靠自己,要成為真正市場需要的翻譯,必須找到正確的學習方向,必須多動腦筋,刻苦鑽研,要靠自己。而現在令人擔憂的是,相當一些人以為自己外語很好,得了獎、考了個什麼英語證書,就可以當翻譯了,其實還差得遠,當然翻譯證書又比英語證書強得多。無論筆譯、口譯或者同傳,有證的不一定立即能做,要想成為一名合格的翻譯,不光要擁有扎實的基本語言基礎,豐富的專業知識,還要經過戰場上長期的千錘百煉,絕非懂2種語言就行。 除此外,作為一名合格的翻譯,必須適應各個國家的英語,我們必須聽懂法國人,義大利人,阿拉伯人及東南亞人講的英語。

說到專業性翻譯,商務英文相對來說要容易一些,只是要表達好、或者寫好一份文件要多費些工夫,一般的函電、會議紀要、協議等容易,而工作月報,可行性報告、市場調查就難一些。傳統的進出口貿易當然最簡單,而對外經濟合作項目就稍微復雜的多,特別是引入了許多新的合作形式後,牽涉到了設備、工藝、技術、融資、安裝調試服務等各方面。至於大家感到頭疼的工程技術翻譯,應該說這是目前英文翻譯量最大的一個領域,它牽涉面最大的是機械、電氣、化工、土建、儀表熱工、計算機等專業,所以一般學英文的非技術人員進行此類翻譯是開始多有困難,用戶往往採用理科專業出身的專業技術人員承擔翻譯工作,現在在企業里非外語專業出身的翻譯正在挑戰外語專業出身的翻譯,因為年輕的一代理科生外語越來越好,加之專業上的優勢,有可能取代職業翻譯,但正式會議基本還是有外語專業翻譯進行,好在一般正式會議特別是政府組織的專業會議技術面射入都不是太深。對於深度技術翻譯,外語專業出身的翻譯絕非記住專業詞彙就可以翻譯,因為這裡面含有大量的技術知識和邏輯概念,語法詞彙本身並不復雜,文科翻譯對此必須經過生產一線的鍛煉,提高專業技術知識,才能夠將自己的語言能力貫穿於技術領域,在這一點上,單位上固定的翻譯要容易一些,因為他們只在自己的門前工作,進入真正的市場後才會接受新的挑戰,因為我們職業翻譯會涉及到水廠、電廠、化工廠、醫院、鐵路、橋梁,而且是很深、很具體的內容,一名合格的翻譯應該有點有面,既有深度又有廣度,除一些拿手的專業外,應能夠基本適應各個專業的翻譯,當然口譯因為不能查字典受的限制要多一些,但口譯的好處是在專業上一般不會涉及太深,特別是大型會議,但是大型會議又有廣度。翻譯的積累是工作過程,實際上翻譯的工作過程就是一個培訓過程,比如參加一次口譯活動,就是一次口語和專業的培訓,勝過聽磁帶;翻譯一份資料就是一個知識面的和語言的提高,久而久之,未涵蓋的內容就越少,基本功都差不多的時候,就看誰積累多了。

盡管說做翻譯比作為工具使用難度更大,但翻譯還是有它的隨意性和靈活性,盡管我們通常要求翻譯要認真、准確,嚴肅,但在實際工作中是靈活而有趣的。比如成語的應用,一般來說不要故作深沉,濫用成語,簡單就是美,外國人無論是國家領導還是商人都更簡單,更隨意,不是我們大家想像中的那麼高深莫測。但中方領導人喜歡用成語,如非用不能表達主談人的意思,就可以大膽應用。如我在多年前的一次談判中,中方主談為爭論合同管轄地的問題是說了一句"別丟了西瓜揀芝麻",我覺得這個成語用的非常妙,但突然忘記芝麻的英文,我靈機一動把芝麻說成花生,沒想到效果一樣好,洋鬼子覺得花生的比喻還更好。另外一個例子是一家跨國公司老闆在談判中被我方抓住漏洞後咬住不放,說了一大堆後悔、知錯、怨恨、祈求、無賴的話,被我歸納翻譯成"不要將我的軍,得饒人處且饒人。"應該說這句成語表達了當事人當時的復雜心情。還有老外求人的時候經常重復說「Please」這個詞,就可以翻譯成「行行好」,翻譯需要機智、靈活和快速翻譯。順便說一句,講話人的質量影響翻譯的質量,有些人講話缺乏邏輯、層次不分明、語句含糊、翻譯起來就很麻煩,翻譯中(包括筆譯和口譯)100%不犯錯誤是很難做到的,但一個翻譯應該保持進步,注意學習新東西,使自己不斷更新。和漢語一樣,英語中有些技術新詞隨著時代的進步不斷被廣泛應用,如象徵真工業革命的汽輪機turbine這個詞,英美人的讀音和我們字典商標注的音都不一樣,而起演變而來的turbo前綴被用於各種場合,如用在計算機、游戲機、武器上表示超強、超快,如能正確理解,對翻譯非常有幫助,倘若美國電影"聖誕老豆"中的玩具turbo-man如果譯作超能戰士而不是渦輪戰士,我們的孩子們就更能理解。

翻譯有些時候需要逐字逐句,有些時候則應該重新組織句型;英翻漢時注意將長句子切割為短句,而漢翻英時可將短句合為長句。口語翻譯中如不小心漏掉什麼東西,可以想辦法在下段里適當增補上;有時突然說錯主語或賓語時,不要改口,可以將就翻譯成主動語態或被動語態。如遇聽不大明白時,可先不翻或中性一點,再聽一下下一段話,也許問題就解決了。一般情況下,英-漢翻譯較為容易,漢-英翻譯難度卻大得多,但到了最高境界,卻還是英譯漢難。所以我認為現在英譯漢和漢譯英的價格差距太大,不太合理,高難度的英譯漢應該貴過漢譯英。漢譯英是理解原文容易,表達難。漢-英翻譯的原則是首先不要犯錯誤,要簡明扼要,要化繁為簡,要讓老外讀的懂,不要產生歧義;其次,要選用最合適的英文表達方式,用英文習慣表達法,使自己的英文表述更正宗、更地道。英譯漢的難點主要在於理解習慣用法,特別是書本上查不到的東西,另外一個難點就是長段中的插入語,很多翻譯一遇到長段落就傻眼了,所以說開卷考試更難。其實只要找出插入語、修飾詞句、弄清楚結構就可將其化解,有些東西在忠實原文的情況下可意譯,一定要讀透、吃透、譯透,用內功將其化解。有些翻譯人員翻譯時只見樹木,不見森林,無法取得整體翻譯效果。弄懂意思翻譯起來就好辦多了,因為我們英譯漢是將外語譯成母語,表達起來很容易。實在有問題時,可以採用模糊法,即盡量朝中性意思翻譯,總比翻錯好。現在有些朋友一開始翻譯就是漢譯英,沒有走過英譯漢的道路是很難做好漢譯英的,英譯漢是必須先走的路,只有作了大量的英譯漢才能積累知識和提高英語應用能力,然後再做漢譯英就順手多了。另外翻譯應以意譯為主,直譯為輔,一般來說應該在忠實原文的基礎上盡量意譯,當然對有些中國或外國特色的東西只有直譯,讀者讀不懂的直譯有時不光是語言問題,還有背景問題。我曾經試著讓外國專家修改漢譯英的英文稿件,經改正後英文看來是漂亮多了,但完全不能真實表達原文的意思,特別是中國特色的一些東西。我告訴他中文的意思對西方人來說就是有些別扭,這就是背景問題,所以漢譯英文本不要過作深沉、嬌柔造作,不可能也沒有必要完全脫離「外國味道」而達到英語母語水平」。我認為內功深厚的翻譯憑借豐富的積累更多的是進行意譯,因為他更容易准確找到對應的表達方法,而不是一味地查字典。舉幾個簡單的例子,一個懷孕的婦女說孩子會在今年7月出生,把這句話翻譯成英語肯定會五花八門,而對應的說法是,Her baby is e in this July。請注意Due的用法。還有說生意不賺不虧持平就是break even。還有排名不分先後這句話的英文應該是The order of appearance is of no significance。還有一個詞就是discipline,這個詞應該是工程項目中的「專業」的意思, 如電氣、化工、機械等的分工。那麼 e diligence 譯成漢語是什麼呢?翻譯查字典僅僅是一個輔助,決不能完全依靠字典,查字典也要講究方法,一個詞兒必須反復查閱得到驗證後才能使用,更要注意有許多技術術語都是組合詞兒。還有在學習英文的過程中,要特別用心學習縮略語的用法。一個是要記,另外要學會縮略語的規律,其實英國人倒不喜歡用縮略語,主要是為了避免給別人帶來理解上的困難,我不主張濫用縮略語,但我們必須掌握縮略語,這裡面也有些要領,主要是首字母的使用、輔音字母的使用、部分字母或者復合性字母的使用。翻譯還要注意提高速度,其實翻的越好的速度也越快,而水平低的翻譯是又差又慢。如果你一會兒查字典,一會兒看資料,一會兒又思考,那麼一天翻譯的收入可能還沒有擦皮鞋的高:)一般熟練翻譯應該每小時翻譯500字以上,筆譯工作也不能持續過長,否則效率下降,2個半天的工作就比一個整天的工作效率要高的多。

❷ 求一本英語課外讀物的10個最好句子 不論什麼書,只要是初中階段的英語課外讀物就好了.

All things in their being are good for something.
天生我才必有用.
Where there is life ,there is hope.
一息尚存,希望不滅.
You have to believe in yourself.That's the secret of success.人必須相信自己,這是成功的秘訣.
l think; therefore l am. 我思故我在內.
A great men is always willing to be little.
偉大的人物總是願意容當小人物.
Good luck would never come in pairs.
福不雙至.
Long hair and short wit.
頭發長,見識短.
If you would not be known to do anything,never do it.
若要人不知,除非己莫為.
Easier said that done.
說時容易做時難.
Wall has ears.
隔牆有耳.

❸ 初中英語新目標初一到初三所有單元重點(包括重點短語,重點句子)

要歸納的話中考的前一個學期,應該會進行復習,放心吧!
其實你現在最重要的任務是上好每一堂英語課,記好每一次的英語筆記,多進行練習強化,復習,預習都很重要的,並非只局限於課本上的知識,那很渺小,更多的是課外讀,做出來的,初一已經打下一定的基礎,初二的語法更多,一定要專心上好每一堂課,最重要的還是不懂的問老師,並自己消化,成為自己的東西。
一張英語卷分好幾個部分,聽力,單項選擇,完形填空,閱讀理解,選詞填空,單詞拼寫與作文
聽力先把題大致閱讀一遍後排除些肯定的錯誤的選項,圈出重點,再進行聽,效果會更好。
單項選擇一般都是語法的掌握和課文中的內容。
閱讀理解全靠單詞量,背單詞是很重要的。建議在現在的學習還並非像9年級那麼緊張的時候有空可看些書,英語小說,如「書蟲」系列,我看過效果有些的!!用來提高英語。
完形填空憑的是對整篇文章的理解,所以可先瀏覽遍全文,後再做。
選詞填空要注意詞的形式還得理解大意後再做,憑著英語的基礎的好懷,要聯系前後文!
單詞拼寫課內的單詞要背數課文得熟讀,時態等要注意
至於作文,字跡清,內容全,語法對,千萬不要用自己沒把握的句子!
我們學了初三前四單元了,我可以把這前四單元的要點 給你看下啊
Unit 1
片語挺多,但主要是圍繞「問方式」「by」,How ....? -... by ....的句式來展開的。關於學習上的問題 的提建議等。
Unit 2
分清used to do/be(過去常常做,這里used是use的過去式。此是這單元的重點) 的用法,與be used to(習慣於做某事) doing /sth的用法要區別!
Unit 3
掌握被動語態,出現平率最多的是be allowed to do sth,是一個此單元的被動語態的典型。
Unit 4
虛擬語氣(1,不可能發生的情況;2,跟現實相反的情況都用虛擬語氣),注意從句過去式(be動詞一律為were),主句過去將來時
就這些了,希望對你的學習有所幫助,加油啊~

❹ 初中生英語自己看課外英語讀物,積累片語單詞句型,對中考有幫助嗎

當然有而且作用很大 ,能夠擴展詞彙量,和培養語感 。這是在你已經把可能知識都熟練掌握的前提下,初中更多的,是考查課內的基礎知識的掌握,所以在打好基礎的前提下,多看課外書是很好的。

❺ 問幾個關於語法的初中英語句子相不相等

1,兩句不相等。
They are my friend. 他們是我的朋友。
They are my friend's 它們是我朋友的。
2,這兩個句子相等,但是並版不是在權所有的情況下,這兩種句型都相等。
there are seven days in a week. 一周之內有七天。
A week has seven days. 一周有七天。
第一個句子的「有」側重存在,第二個句子的有,側重「擁有」。
3,兩句不相等。
Mr Green has three children. 格林先生有三個小孩。
Mr Green has three children's。這個句子是錯誤的。

❻ 孩子上初一,英語句子一個也不會讀怎麼辦

其實還是不用特別著急,畢竟孩子才剛剛上到初一。如果小學沒有學過英語,或者沒有好好學習英語,那就需要自己在課下補充。我不建議給孩子報那些初中英語的課外班,因為孩子底子不太好,可能不會容易跟上大波的進度,自尊心也會受挫。這還得看孩子需要多高的英語程度,如果想要達到中考的水平,就要提高實踐的時間。根據趨勢來看,中考英語的難度呈下降的趨勢,但是越來越貼近實際生活。笨鳥先飛,只要孩子有恆心,並制定了適合自己的計劃,英語成績還是很容易能夠提高上來。但是如果給孩子施加過大的壓力,他可能會覺得自己和別人的差距相差太大,甚至不願意認真學習英語了。這是一個作為去年剛剛參加完中考的同學的切身感受。

❼ 初中英語技巧和方法

01
單詞的記憶。其實英語的學習歷來都把單詞的學習作為重點,初中也不例外。我們一定要記住,單詞記憶切忌孤立地,單純地背誦單詞。我們中學最習慣的背誦方法就是背拼寫,比如what這個單詞我們一般都是這么背what what,這樣只是記住了幾個孤立的字母而並沒有記住單詞,過不了幾天就會把這個單詞忘掉。那麼我們就要把單詞放在一個整體或者環境中背誦,比如我們不如記住下面一句話:What is your name?(你的名字叫什麼)那麼就不容易忘掉了。也就是說每記一個單詞都要相應地記住用這個單詞在內的一個例句,因為單詞的意思只能在句子中體現,有意思我們才不容易忘掉,而孤立的無意思的不容易記住。另外記憶單詞要利用一切可能的辦法去記住,比如分類記憶:我們把動物的有關詞彙放在一起,把有關校園的有關詞彙放在一起,或者天文,地理,等等。當然我們也可以利用諧音的方法自己編寫些小段子記住單詞。
02
語法的學習。初中是開始學習系統語法知識的重要階段。這階段語法學習好了,以後語法就會感到很輕松。首先應該明確是初中的時候我們學習的更多的是詞法而不是句法,因為畢竟從簡單開始吧,就算是中考題也基本上沒有多少句法的題,所以初中一定要把重心放在詞法上,就是名詞,介詞,冠詞,代詞,形容詞等上面,而這些東西是最零碎的也是最頭疼的,我們就更要有細心和耐心。建議每學習一個語法點,在學校教室里抄過一遍筆記後,回家靜下心來,再重新整理一遍筆記,去粗取精,這其實是回顧溫習的過程,並且要做好分類,不同重要程度的或者難易程度的要用不同的顏色區別對待,並時常翻閱。此外課堂上的語法知識往往和教材同步而並不系統,我們還可以再有一本語法書籍,甚至可以買高中語法,這樣有知識的拓展。
03
文章的學習。現在的教材文章普遍較難。所以閱讀文章難度是相當大的。學生在學習文章前一定要預習老師即將要講的內容,事先把自己認為比較難的單詞語法和句子劃出來,這樣就可以有的放矢。課本上的文章一定要精讀,不能說看懂了就可以,而是要把每一個重要的單詞和句子都要吃透。同時對文章中的經典詞彙和段落要記筆記,甚至要會背誦,為後面的寫作打基礎。加強英語學習,閱讀是重點,課堂上的文章太過教條和局限,可能缺乏生動性和樂趣性。因此課後也要多讀些課外文章。建議讀些國內出版的淺顯的英語文章,比如象「英語沙龍初級版」英漢對照著看,一定會有興趣和提高。
04
寫作的學習。寫作學習請大家牢牢記住下面兩句話。「讀書破萬卷,下筆如有神」,「熟讀唐詩三百首,不會做詩也會吟」,強大的閱讀功底是寫出好文章的保證,只有輸入得多了才能輸出得多,因此一定要多讀課外文章還有精讀文章。在具體聯系方面,我們並不需要寫太多字數的文章。因為初中生的作文並不需要寫太復雜的句子。僅僅是簡單句子的結合,所以說中學生的作文不叫真正意義上的作文,而是叫寫話。所以鑒於上述,我覺得英漢互譯寫句子是最好的寫作文的方法,把每句話成功的寫出來,再結合起來就是一篇好的作文了。
特別提示
以上四種方法相信可以給孩子帶來或多或少的幫助,同時也會給孩子帶來對英語的學習新的理解和掌握的規律,新的學期會有許多新的知識的學習和環境的改變京碩教育就是讓孩子在總結好掌握知識的基礎上再開始領悟新的知識。

❽ 求2本初中英文課外讀物里分別收集20個英文精美句子,並翻譯成中文。(最好是經典書本)急急急急急急急急急

Each morning I wake up, I have to say to myself. 「 Mike, you have two choices today. You can choose to be in a good mood, or you can choose to be in a bad mood. I choose to be in a good mood; Each time something bad happens, you can choose to be a victom, or choose to see it as a type of learning. I choose to learn from it and see it as almost a victory!」

「每天清晨醒來,我必須對自己說:「邁克,今天你有兩個選擇。你可以選擇好心情,或壞心情。我選擇好心情。每次遇到不好的事情的時候,你可以選擇做一名受害者,或把它當作一種學習。我選擇學習,並把它看做
一種勝利!」
-------選自大學英語課本

當明天變成了今天成為了昨天,最後成為記憶里不再重要的某一天,我們突然發現自己在不知不覺中已被時間推著向前走,這不是靜止火車里,與相鄰列車交錯時,彷彿自己在前進的錯覺,而是我們真實的在成長,在這件事里成了另一個自己。
When tomorrow turns in today, yesterday, and someday that no more important in your memory, we suddenly realize that we are pushed forward by time. This is not a train in still in which you may feel forward when another train goes by. It is the truth that we've all grown up. And we become different.

To see a world in a grain of sand. And a heaven in a wild flower
Hold infinity in the palm of your hand . And eternity in an hour
從一粒沙子看到一個世界,從一朵野花看到一個天堂
把握在你手心裡的就是無限,永恆也就消融於一個時辰.

Life is a chain of moments of enjoyment,not only about survival.
生活是一串串的快樂時光,我們不僅僅是為了生存而生存

一個人總要走陌生的路,看陌生的風景,聽陌生的歌,然後在某個不經意的瞬間,你會發現,原本是費盡心機想要忘記的事情真的就那麼忘記了。
One is always on a strange road, watching strange scenery and listeningto strange music. Then one day, you will find that the things you tryhard to forget are already gone.

when your feet hit the floor every morning, say out loud, 「 Today I』m going to do the best job I can possibly do.」 Today is a promise you make to yourself!

每天起床的時候,大聲地說:「今天我要做我所能做的最出色的工作。」今天是對自己的一個承諾!

Don』t be afraid of failing.
It doesn』t matter how many times you fall down.
All that matters is how many times you keep getting up.
Success is getting up one more time than you fall down.
Success is going from failure to failure without losing your enthusiasm.

不要害怕失敗。摔倒多少次不要緊,
要緊的是你能多少次爬起來。
成功就是爬起來的次數比跌倒的次數多一次。
成功就是經過一個又一個的失敗,但仍然熱情萬丈。

------摘抄於《我瘋狂,我成功》

A man can be destroyed but not defeated.
一個人可以被毀滅,卻不能被打敗。

Life was like a box of chocolates, you never know what you』re gonna get.
《Forrest Gump》
生命就像一盒巧克力,結果往往出人意料. ——《阿甘正傳》

請採納 謝謝\(^o^)/\(^o^)/\(^o^)/\(^o^)/

❾ 初中語文和英語問題.急急急...............急急急..........

2003——2004年中考文言文歸納
1——4冊文言文
文章 2003年出題省份 2004年出題省份
〈為學〉 泉州P80
〈桃花源記〉 海淀P40、北京P65
〈愛蓮說〉 維坊P13
〈公輸〉 桂林P20、福州P52
〈三峽〉 益陽P25 吉林P31、南京P85
〈記承天寺夜遊〉 廣東P30、呼和浩特P76
〈五柳先生傳〉 安徽P36、山西P62 維坊P17、河北P61、廣州P66
〈孫權勸學〉 上海P41
〈送董邵南遊河北序〉 南寧P50 廣東P18、包頭P21、安徽P39
〈核舟記〉 南昌P55
〈馬說〉 廈門P77 福州P42
〈與朱元思書〉 南通P86
〈小石潭記〉 吉林P31
〈唐雎不辱使命〉 黃岡P77
第五冊文言文
文章 2003年 2004年
〈始得西山宴遊記〉 廣州P2、南京P4 濟南P72
〈醉翁亭記〉 安徽P36、天津P44 哈爾濱P5、溫州P61、長沙P75、南京P85
〈得道多助,失道寡助〉 嘉興P89 煙台P10
〈生於憂患,死於安樂〉 重慶P47 四川P33
〈岳陽樓記〉 遼寧P27、呼和浩特P76 海淀P3、長沙P75、大連P82
第六冊文言文
文章 2003年 2004年
《魚我所欲也》 桂林P80
《出師表》 鎮江P18、上海P41、蘭州P73、黑龍江P90、哈爾濱P92 四川P35、廈門P56、沈陽P70
《曹劌論戰》 桂林P20、嘉興P89 重慶P27、黑龍江P29
《上樞密韓太尉書》 大連P57、濟南P69 南昌P12、濟寧P23、昆明P45
《送東陽馬生序》 天門P83 佛山P55、廣州P66
詩詞鑒賞題
題目 2003年 2004年
《泊秦淮》 廣州P3
〈漁家傲〉 桂林P21
《題破山寺後禪院》 河南P34
《破陣子》 天門P83
〈春望〉 四川P35、揚州P48
〈浣溪沙〉 廣州P66
〈酬樂天揚州初逢席上見贈〉 黃岡P77
〈茅屋為秋風所破歌〉 桂林P81

對於初三學生來說,文言文是中考必爭之分。歷屆中考證明,凡是文言文分數高的考生,其中考語文分數都比較高。但同學們在復習文言文上往往有一個誤區:因為老師已經不同程度地領著學生對文言文進行了復習,這使得他們自我感覺良好,認為已經復習得差不多了,不需要再下什麼功夫了。殊不知這正是「半瓶之水」,大多數同學只是在「面」上掌握了些許知識,而真正落實到「點」上,許多同學還是會因為知識掌握不準確、不細致而敗下陣來。如果你有興趣,不妨在復習中按照5天計劃再進一步。

第一天:專攻背誦默寫

文言文要求背誦默寫的篇目較多,以H版為例,古文19篇,古詩32首,同學們基本上能夠背出,但要做到不漏字、不添字、不改字、不顛倒語序、不寫錯別字就沒那麼容易了,更不用提對一些語句的理解性記憶了。所以把默寫功夫做到細致准確、一字不差、深刻理解、靈活運用才能達到中考要求。

第一步:大聲誦讀。誦讀確實是背誦的好方法,在自己的小天地里,你不妨大聲誦讀古文古詩,每篇連續誦讀五遍以上,一方面通過誦讀可以強化你對文章的再熟悉,另一方面隨著誦讀數的增加會逐漸加深對文章內容的理解,即自己對文章的感悟、體會,更加深刻地了解作者寫這篇文章的目的。另外,隨著誦讀的深入,你對每句話的意思也會更明白,有的同學讀完一句古文,這句話的意思也會馬上在他的眼前出現,這就是對古文相當熟悉的結果,這個步驟做得好,也會為下面的句子翻譯打下良好的基礎。

第二步:出聲背誦。在前面大聲誦讀的基礎上,現在可以完全拋開書本,出聲背誦,每篇連續背誦五遍以上,你會發現在第一、二遍時你有一些生硬,到三、四遍時你已相當流利了,到五、六遍時你已完全熟練地掌握了全文,而且不會發生漏字、添字和語序顛倒的情況了,這時候讓你背錯都難了。這兩個步驟中,出聲是關鍵,因為讀出聲音來是對人的記憶功能的再重復,能起到在心裡默背的雙重功效,而且出聲也使得同學能隨時發現、檢查自己的錯誤。尤其對一些背誦准確度不高的同學而言,出聲背誦是解決問題的最好方法。

第三步:背熟文章之後,便是保證字的正確率。這時候,你可以再拿起書本,一行一行看下去,將容易寫錯的字多練幾遍,保證不改字,不寫錯別字,這一步驟是收尾工作,如果做不好,前面的努力將前功盡棄,所以要認真對待。

第四步:勾畫出每一篇古文、古詩的名言警句(如「先天下之憂而憂,後天下之樂而樂」等),揭示主題、中心的關鍵性語句(如「斯是陋室,惟吾德馨」等)、描寫山水環境的語句(如「青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂」等)和表現作者心情的句子(如「凄神寒骨,悄愴幽邃」等)。將這些句子重點背誦,並理解它在文中的作用,以備理解性記憶之需。

第五步:做一些理解性背誦的題目,仔細咀嚼題乾的要求,抓住關鍵字來思考該回答哪些內容,注意在回答題目時有可能要作一些細微變化。如「安陵君拒絕秦王易地要求的理由的句子」和「唐雎拒絕秦王易地要求的理由的句子」是不相同的,同學很容易混淆。這道題要抓住「理由」二字回答,答案應是「受地於先王,願終守之,弗敢易」和「安陵君受地於先王而守之,雖千里不敢易也,豈直五百里哉」,其它的話均不是理由,所以不應寫。

第六步:對於某一篇古文、古詩的理解性背誦,理解起來還是較簡單的;而對於在所有學的文章中搜索符合題干要求的語句,難度就大多了。這只能要求同學多積累,多貫通,如積累一些描寫山水景色、戰爭殘酷、愛好和平、悠閑自得的心境、自然環境、友情等方面的句子,給它們加以歸類,有意識地逐漸擴大你收集的范圍,在答題時可多想幾個詩句,然後選擇最符合題干要求的句子,保證萬無一失。

第二天:文言實詞的掌握

文言實詞一向是文言考試較容易得分的部分,一些同學已掌握了大多數的實詞解釋,可是還會在准確度上打折扣,不妨自己動手一課一課地整理歸納一下。首先,調理一些特殊的實詞:通假字、典型的古今異義、詞性活用和一詞多義現象,這樣整理下來一是拓寬思路,提高遷移能力,二是掌握扎實,記憶深刻。其次,整理一些雖不特殊但卻很重要的實詞:在現代漢語中仍有生命力、仍在使用的實詞和書下注釋中的實詞。

這一部分的整理很關鍵,因為實詞的掌握不僅是讀懂課內文言文所必需的,也是閱讀課外文言文所必需的,只有扎扎實實地掌握每個實詞的確切意義,了解它的一詞多義,我們的文言語感才會逐漸形成,才能在閱讀課外文言文時舉一反三,為今後高中的進一步文言文學習打下堅實基礎。另外,值得一提的是,在整理實詞解釋時,要依據課本中的書下注釋為准,絕不能模稜兩可。

第三天:文言語句的翻譯

文言語句的翻譯實際上是在整篇文章理解的基礎上進行的,所以在第一天朗讀文章的時候,就給句子翻譯打下了良好的基礎。同時句子翻譯又要特別注重句中關鍵實詞的理解,所以第二天的實詞整理又為它打下一層基礎,那麼,句子翻譯就顯得輕松多了。在全面翻譯課文的基礎上,同學不妨再一課一課地重點整理這些文言語句:首先,整理課文當中的句言警句,體現中心主題的關鍵性句子。其次,整理課文中帶有句式變換的句子,如倒裝句、省略句。再次,整理句中含有一詞多義、詞性活用的實詞的句子。最後,整理文中有固定格式、常見格式的句子。

值得一提的是,句子翻譯是以文言實詞的掌握為基礎的,句中的幾個重點實詞的意思理解了,這句話的翻譯也就迎刃而解了,所以基本功要掌握扎實。句子翻譯還重在培養語感,只有課內有了一定的基礎,才能在課外文言閱讀中以不變應萬變。

第四天:課內語段閱讀的把握

語段閱讀也是在整篇課文的理解基礎上進行的,所以第一天的課文誦讀已讓同學加深了對文章的理解,我們還可從以下幾個角度進行整理:首先,概括每篇課文的中心,劃分段落層次,理清文章寫作思路,並概括段意。其次,找出文中重點段落(能反映中心或體現作者心情的段落),體會它帶給人們的啟示、蘊涵的深刻哲理。再次,找出文章中心句和重點段落中的關鍵句,並體會這些句子在文中的作用。最後,把握文中作者的思想感情,主要人物的性格特徵,人物語言的特點等。

這一部分中的中心句、關鍵句可以和理解性背誦的語句聯系起來,它們是相通的。答題時只要把文章的大方向(中心、寫作目的、思想感情)把握住了,其它的題也就不會難倒我們了。

第五天:課外語段閱讀的把握

不要被課外語段所嚇倒,其實有很多課外語段並不比課內所學的難,只要我們循序漸進,掌握一定量的文言文實詞的含義,具有了一定的文言語感,相信同學會輕松度過這一關。

首先,同學需要有一定量的簡單的課外語段的積累,以寓言故事、成語故事為主,如《東施效顰》、《守株待兔》、《畫蛇添足》、《鄭人買履》等,了解這些文章中的重點實詞(以課內有的為主),會翻譯文中能揭示哲理或含有詞性活用、古今異義現象的句子,並理解故事的主旨、寓意或人物的性格特點。同時積累一些故事,名言(如「業精於勤,荒於嬉」等),也可作為議論文的論據,何樂而不為?

其次,你還要找10篇未讀過的文言短文,開始強化訓練。拿來一篇從未閱讀過的短文,先不要慌,先把文章瀏覽一遍,一邊瀏覽一邊將你知道的翻譯出來,而不翻譯的詞先拋到一邊,一遍下來,文章大致寫的內容應該理解得差不多了。然後第二遍再仔細閱讀,這回要字斟句酌,仔細推敲,遇到熟悉的實詞可以好好想一想在哪篇文章中學過,遇到一詞多義的實詞可以比較一下用哪一個意思在此處最恰當。讀完後如還有看不明白的地方,那就要上下句聯系,推測它的大致意思。讀完第二遍後,就可以做習題了,最難的容易失分的習題莫過於透過現象揭示本質,即挖掘短文的寓意或主旨,同學應注意要將文中的某個人的某種行為加以概括引申,進而擴展到「告訴人們做事要怎樣,不要怎樣。」

如果這五天你能通過自己的努力和智慧,循序漸進地將文言文基礎知識整理歸納之後,相信你的文言閱讀能力將飛躍一個層次。最主要的是,你的思路理順了,對整個文言部分有了一個清晰的認識,就能更好地跟隨老師進行下一輪的深入復習,相信今後的學習會輕松得多。我們還需看到,這種自我歸納整理不僅讓同學在中考前受益匪淺,更會將打好的堅實的文言基礎帶到高中2005年中考亮點之九:文言文課內外對比閱讀成為新的趨勢

課標相關要求:

課標直接針對文言文閱讀的規定是:「閱讀淺易文言文,能藉助注釋和工具書理解基本內容。」但是提請大家注意,課標關於閱讀能力的要求同樣適用於文言文,「理解主要內容」,「體味和推敲重要詞句在語言環境中的意義和作用」,「有自己的心得」,「能提出自己的看法和疑問」等能力都在考查范圍之內。

2005年各地考查情況:

從2005年各地中考試卷來看,除了對具體字詞語句的語法功能以及理解翻譯這類基礎能力的常規考查之外,對於整篇文章的理解性閱讀考查有所加強,幾乎所有的試卷都設計了諸如「概括文章主要內容」、「對文中人物有何評價」、「從文中領悟了什麼道理(得到哪些啟示)」這樣的問題,涉及了品味、鑒賞、拓展等方面。文言文的比較閱讀也繼續升溫,有將同一類型文章進行比較的(山東臨沂),有將同一人物的不同事跡進行比較的(浙江台州),還有將不同人物如何對待同一問題放在一起比較的(四川資陽),等等等等,這樣的考查方式增大了考生的閱讀量,對考生綜合理解與分析把握的能力要求也有所提高,難度也就相應提高了。上述事實表明,文言文的命題思路有向現代文貼近的跡象,廣大備考師生對此應當重視起來。

中考版對這一內容的關註:

文言文閱讀是閱讀的一大重點,也是難點,為此我們特意策劃了2004年7-8月的文言文專號,既涵蓋了字詞、文學文化常識等基礎知識,又對理解、鑒賞等高層次能力做了指導,並且配製了相應的中考訓練題,其中就包括比較閱讀這樣的考查方式,對文言文進行了集中細致的梳理。在正常版面,我們也對這一部分內容作了關注,在2005年第118期報紙的頭版我們刊登了海南省蘇盛葵老師關於文言文閱讀所作的述評以及預測,指出了文言文比較閱讀這一新的熱點。
再上http://www.ywtd.com.cn/gb/information/2005-08/10/content_16610.htm上看看

熱點內容
39天電影在線播放免費觀看 發布:2024-08-19 09:18:18 瀏覽:939
可投屏電影網站 發布:2024-08-19 08:19:20 瀏覽:140
農村喜劇電影在線觀看 發布:2024-08-19 07:46:21 瀏覽:300
電影院默認區域 發布:2024-08-19 07:39:02 瀏覽:873
台灣金燕全部電 發布:2024-08-19 07:30:20 瀏覽:249
在哪可以看網站 發布:2024-08-19 07:29:06 瀏覽:467
電影tv版app 發布:2024-08-19 07:28:17 瀏覽:51
韓國倫理電影在什麼地方看的啊 發布:2024-08-19 07:18:34 瀏覽:835
韓國找女兒那個電影 發布:2024-08-19 07:18:34 瀏覽:667
驚變溫碧霞在線播放 發布:2024-08-19 07:10:13 瀏覽:404