當前位置:首頁 » 英語閱讀 » 英語故事書在線閱讀格林童話

英語故事書在線閱讀格林童話

發布時間: 2021-02-06 06:04:19

『壹』 從哪裡可以找到英文版的安徒生童話故事啊急急急·!

可可英語網上面有安徒生童話和格林童話的英文版,參考資料

『貳』 英語小故事,最好是《安徒生童話》《格林童話》的

A little boy asked his mother "Why are you crying?"
一個男孩問他的媽媽:「 你為什麼要哭呢?」
"Because I'm a woman," she told him.
媽媽說:「因為我是女人啊。」
"I don't understand," he said.
男孩說:「我不懂。」
His mum just hugged him and said, "And you never will."
他媽媽抱起他說:「你永遠不會懂的。」

Later the little boy asked his father,"Why does mother seem to cry for no reason?"
後來小男孩就問他爸爸:「媽媽為什麼毫無理由的哭呢?」
"All women cry for no reason," was all his dad could say.
他爸爸只能說:「所有女人都這樣。」

The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
小男孩長大了,成為一個男人,但他仍就不懂女人為什麼哭泣。
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked,"God, why do women cry so easily?"
最後,他打電話給上帝;在上帝拿起電話時,他問道:「上帝,女人為什麼那麼容易哭泣呢?」
God said: "When I made the woman, she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort."
上帝回答說:「當我創造女人時,就讓她很特別。我使她的肩膀能挑起整個世界;同時卻又柔情似水。」

"I gave her an inner strength to enre childbirth and the rejection that many times comes from her children."
「我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦,並能多次忍受來自自己孩子的拒絕。」

『叄』 好書推薦英語故事書

其實格林童話和寓言故事都有英語的呢,我覺得不錯的

『肆』 英語短篇格林童話

Once upon a time there lived a King who had several beautiful daughters, but the youngest was even more beautiful than the rest.

the castle of this King was a large and gloomy forest. Just a short walk into the trees was a small clearing. At the far side stood an old lime tree, and beneath its branches splashed a fountain in the middle of a dark, deep pool.

Whenever it was very hot, the King's youngest daughter would run of into this wood and sit by the pool, throwing her golden ball into the air. This was her favourite pastime.

One afternoon when the Princess threw the ball high up in the air, she didn't catch it! It slipped through her fingers onto the grass. Then it rolled past her into the pool and disappeared beneath the water.

The Princess peered into the pool, but her precious ball was gone. Quickly, she plunged her arms into the pool as far as she could reach, but she could feel nothing except weeds and water lilies. Some people said the pool was so deep, it had no bottom. So when the Princess realised her golden ball was gone forever, she began to cry. "Come back to me this minute, golden ball," sobbed the Princess, staring into the water.

Now as a rule, Princesses are used to getting their own way. So after her golden ball didn't magically pop up out of the water, she started to howl even louder. Dear, oh dear! First she stamped her feet and then she threw herself down on the grass in temper.

The Princess was making so much noise that she didn't notice a big green frog stick his head out of the water and jump onto the grass beside her. "Don't cry, beautiful Princess," croaked the frog. " I saw your golden ball fall into the water, and it will be my pleasure to dive down and get it for you, if you will give me something in return.

At this, the Princess cheered up. " I will gladly give you my jewels and pearls, even my golden crown, if you will bring back my golden ball." It is true to say that promises should never be made in a hurry, even by Princesses, because a promise is a thing that must be kept, especially to frogs!"

The frog hopped nearer to the Princess. "Pearls and jewels and golden crowns are no use to me," he went on, "but if you'll love me and be my friend, if you'll let me eat from your golden plate, drink from your golden cup, and sleep on your golden bed, I will dive down and fetch your ball."

So eager was the Princess to see her golden ball once more, that she didn't listen too carefully to what the frog had to say.

"I promise you all you ask, if only you will bring my ball," she said.

Quickly as a flash, the frog jumped into the pool then bobbed up again with the ball in his mouth. Straight away the King's daughter snatched her ball and ran back to the castle.

"Take me with you," cried the frog. "I cannot run as fast as you and I shall be left behind."

But the Princess didn't care about her promise and soon forgot all about the frog. Later that day, when the Princess was sitting at the table, something was heard coming up the marble stairs. Splish, splosh, splish splosh! The sound came nearer and nearer, and a voice cried, "Let me in, youngest daughter of the King."

The Princess jumped up to see who had called her. Now when she caught sight of the frog, she turned very pale.

"What does a frog want with you?" demanded the King, looking rather surprised.

The Princess hung her head. "When I was sitting by the fountain my golden ball fell into the water. This frog fetched it back for me, because I cried so much." The Princess started to cry again. "I promised to love him and let him eat from my golden plate, drink from my golden cup, and sleep on my golden bed."

The King looked at the frog and thought for a while before he spoke. "Then you must keep your promise, my daughter."

The Princess knew she must obey, so she let the frog to come inside. The frog hopped in after her and jumped up into her chair and straight onto the table. "Now push your golden plate near me." said the frog, "so that we may eat together." As she did so, the frog leapt onto her plate and ate up all her dinner, which was just as well, because the Princess didn't feel much like eating.

Next, the frog drank from her little golden cup until it was quite empty. Somehow the Princess didn't feel at all thirsty either! After the frog had finished, he took one great leap and landed on the Princess's knee. "Go away you ugly, cold frog!" she screamed. "I will never let you sleep on my lovely, clean bed!"

The made the King very angry. "This frog helped you when you needed it. Now you must keep your promise to him."

"I am very tired after that wonderful meal," the frog said, "and you did promise that I could go to sleep on your golden bed."

Very unwillingly the Princess picked up the frog and carried him upstairs to her room.

When the frog hopped into the middle of her golden bed, it was just too much for the Princess. She pushed the frog hard and it fell onto the floor.

As he fell he was changed into a handsome Prince. A spell had been cast on him by an evil witch and only the Princess had the power to break it.

The Princess was speechless. She felt very sorry indeed that she had been so unkind to the frog.

After a while, the handsome Prince and the Princess were married, and lived happily ever after.

『伍』 有沒有誰有英文版的童話故事,簡單一點的,適用於初學英語的人。。童話故事書

我新浪微盤里來的 這個已源經很簡單了。。。大家一開始看都有很多不懂得 格林童話有的故事相對熟一點 看起來障礙會小得多 加油啊~
格林童話英文版.txt http://vdisk.weibo.com/s/FnbCt

『陸』 用英語編一個故事(格林童話故事(簡短的))

<
從前,森林王國里有一隻可愛的小兔,叫貝貝。她原來是一隻講衛生的小兔子,但是她現在好像變了,兔媽媽好幾次提醒貝貝,她都說:「我知道了,別煩我!」兔媽媽只好生氣地走了。

時間一點一點地過去了,小兔貝貝也漸漸地長大了,可是她的壞毛病並沒改掉。兔媽媽老了,生病了,再也沒法提醒她的女兒。

貝貝不喜歡走路,所以她就把一袋袋臭臭的垃圾往樓下扔,有幾次還砸到了羊伯伯、猴叔叔的頭上,「濃汁」從垃圾袋兒里流出來,流到他們的頭上。羊伯伯抬起頭來望瞭望天,說:「誰那麼缺德,亂扔垃圾!」猴叔叔使用了他的絕招「飛天術」,跳上一棵大樹,向小兔住的那座大樓掃射了一遍又一遍。小兔貝貝趕快躲了起來,生怕自己被發現。

記得有一次,小兔和她的好朋友一起去郊遊。在路上,貝貝拚命地吃零食,她吃了火腿腸又喝飲料,喝了飲料又吃雞腿。一直吃到她飽了為止。你們要問她把垃圾扔哪了?垃圾箱,不對!垃圾袋兒,也不對!告訴你們吧,她把垃圾扔到了草坪和公路上,如果你們不信,我可以帶你們去看看。

過了幾天,她家對面有了三個垃圾箱,一個是「可回收垃圾」,另一個是「不可回收垃圾」,還有一個是「有毒垃圾」。貝貝總算勤快多了。早上,貝貝拎著一大袋垃圾從家裡出來。她把垃圾扔在了「可回收垃圾」的那個垃圾箱里。可是垃圾袋裡的垃圾也不全都是可回收垃圾。垃圾有電池、白菜、胡蘿卜、白紙、塑料袋、易拉罐、破布……下午,回收垃圾的工人------雞大嬸來了,看見了這種情況,心想:要是再這樣下去,我們這個國家的環境肯定會被污染的,怎麼辦呢?

雞大嬸找來了羊伯伯、猴叔叔、鹿姐姐,她們一起討論這個「犯罪的傢伙」。

最後,羊伯伯知道了答案,他問雞大嬸垃圾里有什麼,雞大嬸告訴他有胡蘿卜、白菜。羊伯伯馬上判斷出來,跑到小兔家,問小兔:「你是不是做過了錯事?」小貝貝發覺了,臉立刻紅了起來,她回答:「我沒……沒有!」「你為什麼要騙我們呢?騙人是不好的,當然不保護環境也是不好的,你想想,我是怎麼知道的,就憑你扔的垃圾的品種,我就知道了。難道你沒有發現一個小小的電池也會給我們森林王國造成不可想像的後果,污染空氣,你一定要改正!」貝貝說:「我一定會改正這個缺點的,一定會的!」雞大嬸們滿意得笑了。
追問有沒有少一點
回答從前,有一隻小山羊在找工作,由於小山羊的年齡比較小,所以沒人原意讓它打工。
小山羊沒有放棄,它找呀找。從衣服店走到鞋店。從鞋店又走到玩具店,又從玩具店走到餐廳,終於,餐廳可以打工了。可是餐廳離家太遠了,沒有辦法。小山羊正在為難的時侯,有一個服務員說:"小山羊我給你找個房間你先住著,等放假了你在回你的家,''小山羊說:"可以呀!不過我到那住呀。我又沒錢付房租費。要不等我掙了錢在付給你行嗎?''服務員友好的說:"可以。''就這樣小山羊總算安定下來打工了。
時間過的很快,一晃就一個月,可是第一個月的工資並不高,除了房租也沒剩多少。
半年過去了,由於小山羊工作出努力,非常認真。工資不斷的上升,年底該放假了。小山羊積攢了不少錢,小山羊用勤勞得到了回報。心裡高興極了。
我們也要象小山羊那樣不怕苦不怕累,用自己的勤奮來贏得財富。

『柒』 求助三篇英文原版小說:格林童話,伊索寓言,福爾摩斯探案集。必須是word格式。

公元前4—3世紀之交,雅典哲學家德米特里厄斯(Demetrius Phalereus)編輯了第一部伊索寓言集:《伊索故事集成》(Assemblies of Aesop's Tales),據介紹,書中包含早期的伊索寓言故事約200則。可惜的是現在這本書已經亡佚。公元1—2世紀,費德魯斯(Phaedrus)和巴布里烏斯(Babrius)分別用拉丁文和希臘文編訂了詩體的伊索寓言。但新版《伊索寓言》
[1]是流傳不廣。 十四世紀初,東羅馬帝國的僧侶學者普拉努德斯搜集和整理了當時聽到的和陸續發現的古希臘寓言抄本,編成《伊索寓言》。1479年印行。書中有150則寓言。這就是現在我們常識的「伊索寓言」的最初版。此後數百年間的各種版本都是從這個版本發展而來。 1484年,威廉卡克斯頓(William Caxton)將《伊索寓言》英譯出版。1692年,羅傑愛斯琴奇對卡克斯頓的版本做了更新。 十九世紀,喬治法伊勒湯森(George Fyler Townsend,1814—1900)的英譯本《伊索寓言》問世。這是流傳最廣的一個英譯本。有學者稱這個版本為「湯森本」。2009年,世界圖書公司出版英語世界名著,童話—神話卷收錄的《伊索寓言》就是湯森本。據介紹,剔除重復後,總共選取了312個寓言故事。 另外,Ben E. Perry曾經做了一個分類索引(Perry Index),是研究《伊索寓言》的重要參考書之一。如有興趣,可以參看。
編輯本段作者簡介
伊索,弗里吉亞人,伊索是公元前6世紀古希臘著名的寓言家。他與克雷洛夫、拉.封丹和萊辛並稱世界四大寓言家。他曾是薩摩斯島雅德蒙家的奴隸,曾被轉賣多次,但因知識淵博,聰穎過人,最後獲得自由。公元前6世紀的希臘寓言家。一個醜陋無比,但是智慧無窮的寓言大師。據希羅多德記載,他因得罪當時的教會,被推下懸崖而死。死後德爾菲流行瘟疫,德爾菲人出錢賠償他的生命,這筆錢被老雅德蒙的同名孫子領去。伊索
傳說雅德蒙給他自由以後,他經常出入呂底亞國王克洛伊索斯的宮廷。另外還傳說,庇士特拉妥統治期間,他曾到雅典訪問,對雅典人講了《請求派王的青蛙》這個寓言,勸阻他們不要用別人替換庇士特拉妥。13世紀發現的一部《伊索傳》的抄本中,他被描繪得醜陋不堪,從這部傳記產生了很多有關他的故事。公元前5世紀末,「伊索」這個名字已為希臘人所熟知,希臘寓言開始都歸在他的名下。得墨特里奧斯(公元前345—公元前283)編輯了希臘第一部寓言集(已佚)。1世紀和2世紀,費德魯斯和巴布里烏斯分別用拉丁文和希臘文寫成兩部詩體的伊索寓言。現在常見的《伊索寓言傳》是後人根據拜占廷僧侶普拉努得斯搜集的寓言以及後來陸陸續續發現的古希臘寓言傳抄本編訂的。
編輯本段寫作特點
《伊索寓言》,是古希臘民間流傳的諷刺喻人的故事,經後人加工,成為現在流傳的《伊索寓言》。從作品來看,時間跨度大,各篇的傾向也不完全一樣,據推測,它不是一人一時之作,可以看作是古希臘人在相當長的歷史時期內的集體創作。《伊索寓言》意為「伊索的寓言集」,伊索,可能是其中的一位重要作者。一小部分是後人創作,寄在伊索這位大師名下。《伊索寓言》是古希臘文學的重要組成部分,盡管人們常常忽略它,然而它的價值並不亞於希臘神話.荷馬史詩和悲劇。《伊索寓言》大部分是擬人化的動物寓言,少部分以普通人或神為主人公。通過生動的小故事,或揭示早期人類生活狀態,或隱喻抽象的道理,或暗示人類的種種秉性和品行,多維的凸顯了古希臘民族本真的性格。往往簡潔客觀地敘述一個故事,最後以一句話畫龍點睛地揭示蘊含的道理。
《伊索寓言》,來自民間,所以社會低層人民的生活和思想感情得到了較突出的反映。如對富人貪婪自私的揭露;對惡人殘忍本性的鞭撻;對勞動創造財富的肯定;對社會不平等的抨擊;對懦弱、懶惰的諷刺;對勇敢斗爭的贊美。還有許多寓言,教人如何處世,如何做好人,怎樣辨別是非好壞,怎樣變得聰明、智慧。伊索寓言是古希臘人生活和斗爭的概況、提煉和總結,是古希臘人留給後人的一筆精神遺產。 《伊索寓言》,文字凝練,故事生動,想像豐富,飽含哲理,融思想性和藝術性於一體。其中《農夫和蛇》、《狐狸和葡萄》、《狼和小羊》、《龜兔賽跑》、《烏鴉喝水》、《牧童和狼》、《農夫和他的孩子們》、《蚊子和獅子》、《狼來了》《公雞與寶石》《北風與太陽》等已成為全世界家喻戶曉的故事。 這是世界上擁有讀者第二多的一本書(第一是《聖經》),它對西方倫理道德、政治思想影響最大。它是東西方民間文學的精華,勞動人民智慧的結晶。它也是影響人類文化的80本書之一,世界上最古老的寓言集。 《伊索寓言》這本世界上最古老的寓言集,篇幅短小,形式不拘,淺顯的小故事中常常閃耀著智慧的光芒,爆發出機智的火花,蘊含著深刻的寓意。它不僅是向少年兒童灌輸善惡美醜觀念的啟蒙教材,而且是一本生活的教科書,對後世產生了很大的影響。在歐洲文學史上,它為寓言創作奠定了基礎。世界各國的文學作品甚至政治著作中,也常常引用《伊索寓言》,或作為說理論證時的比喻,或作為抨擊與諷刺的武器。此書中的精華部分,至今仍有積極的現實意義。在歐洲寓言發展史上,古希臘寓言佔有重要的地位。它開創了歐洲寓言發展的先河,並且影響到其後歐洲寓言發展的全過程,寓言本是一種民間口頭創作,反映的主要是人們的生活智慧,包括社會活動、生產勞動和日常生活等方面。現傳的《伊索寓言》根據各種傳世抄本編集而成,包括寓言300多則,其中有些寓言膾炙人口。《伊索寓言》中的動物除了有些動物外,一般尚無固定的性格特徵,例如狐狸、狼等,有時被賦予反面性格,有時則受到肯定,通過把動物擬人化來表達作者的某種思想。這些動物故事無疑是虛構的,然而又很自然、逼真。這與後代寓言形成的基本定型的性格特徵是不一樣的。《伊索寓言》
《伊索寓言》曾對其後的歐洲寓言發展產生重大影響。公元1世紀的古羅馬寓言作家費德魯斯直接繼承了伊索寓言傳統,借用了《伊索寓言》中的許多故事,並稱自己的寓言是「伊索式寓言」。公元2世紀的希臘寓言作家巴布里烏斯則更多地採用了伊索的寓言故事。這種傳統為晚期古希臘羅馬寓言創作所繼承。文藝復興以後,對伊索寓言抄稿的重新整理和印行極大地促進了歐洲寓言創作的發展,先後出現了不少出色的寓言作家,如法國的拉封丹、德國的萊辛、俄國的克雷洛夫等。 隨著「西學東漸」,《伊索寓言》在明朝傳入我國。第一個來我國的西方傳教士利瑪竇在中國生活期間撰《畸人十篇》,其中便介紹過伊索,對《伊索寓言》做過稱引。他之後的傳教士龐迪我也在《七克》中介紹、引用過《伊索寓言》。我國第一個《伊索寓言》譯本是1625年西安刊印的《況義》。清代之後,出現了許多種《伊索寓言》譯本。上述情況表明《伊索寓言》在我國流傳之久,它至今仍令人喜聞樂見,愛不釋手。是一本值得閱讀的書籍。 《伊索寓言》大多是動物故事,以動物為喻,教人處世和做人的道理。《伊索寓言》形式短小精悍,比喻恰當,形象生動,對後代影響很大。 《伊索寓言》共收集了三四百個小故事,與抒情詩主要反映貴族奴隸主的思想感情不同,這些小故事主要是受欺凌的下層平民和奴隸的斗爭經驗與生活教訓的總結。寓言通過描寫動物之間的關系來表現當時的社會關系,主要是壓迫者和被壓迫者之間的不平等關系。寓言作者譴責當時社會上人壓迫人的現象,號召受欺凌的人團結起來與惡人進行斗爭。例如,《狐狸和山羊》告誡人們做好事也要看對象,以免上當受騙;《農夫和蛇》的故事勸告人們不要對敵人仁慈;《狗和公雞與狐狸》告訴人們要善於運用智慧,戰勝敵人;在《獅子與鹿》、《捕鳥人與冠雀》、《兩個鍋》等故事裡,作者揭露出當政權掌握在貪婪殘暴的統治者手中時,貧苦的人是不可能安全地生活下去的。
編輯本段作品思想
《伊索寓言》中的角色大多是擬人化的動物,它們的行為舉止都是人的方式,作者藉以形象化地說出某種思想、道德意識或生活經驗,使讀者得到相應的教育。這些故事有的教導人們要正直、勤勉;有的勸人不要驕傲、不要說謊;也有的說明辦事要按照規律,量力而行;還有不少反映了強者雖兇殘但卻常被弱者戰勝以及各種寓意深刻的人生道理。
編輯本段圖書目錄
第一卷 狐狸和葡萄 狼與鷺鷥 小男孩與蠍子 掉在井裡的狐狸和公山羊 寡婦與母雞 徒勞的寒鴉 站在屋頂的小山羊與狼 山震 善與惡 老獵狗 螞蟻與屎殼郎 公雞和寶玉 小鹿與他的父親 兩只口袋 山鷹與狐狸馬與馬夫 農夫與蛇 吹簫的漁夫 人與森林之神 蒼蠅與蜜蜂 兩只打架的公雞 老鼠與青蛙 叼著肉的狗 公牛與車軸 狼與小羊 熊與狐狸 田鼠與家鼠 狗、公雞和狐狸 獅子與報恩的老鼠 海鷗和鳶 賣神像的人 牛和蛙 眾樹與荊棘 烏龜與鷹 騾子 烏龜與兔 貓和雞 說謊的放羊娃 病鹿 老太婆和酒瓶 月亮和她媽媽 驢子與蟬 狐狸和樵夫 狼與逃進神廟的小羊 第二卷 口渴的鴿子 小蟹與母蟹 駱駝與宙斯 一隻眼睛的鹿 朋友與熊 牛欄里的鹿 燒炭人與漂布人 獅子、驢子與狐狸 驢子與小狗 風與太陽 樹和斧子 兔子和獵狗 戀愛的獅子與農夫 金槍魚與海豚 狼與羊群 瞎子和小野獸 胃與腳 大力神和車夫 斷尾的狐狸 燈 兔與青蛙 母獅與狐狸 漁夫與小梭魚 農夫與他的兒子們 農夫和鸛 鼴鼠 老太婆與醫生 燕子與烏鴉 狼與老太婆 主人和他的狗 猴子與海豚 受傷的狼與羊 農夫與爭吵的兒子們 老太婆和羊 人與同行的獅子 被狗咬的人 馬和鹿 捕鳥人和冠雀 掛鈴的狗 行人與梧桐樹 牧人和丟失的牛 蝮蛇和銼刀 蘆葦與橡樹 第三卷 宙斯與眾神 樵夫與赫耳墨斯 鵝與鶴 蜜蜂與宙斯 獅子與驢子合作打獵 山羊與牧羊人 擠牛奶的姑娘 牛和屠夫 偷東西的小孩與他母親 貓和鼠 太陽結婚 蚊子與公牛 被射傷的鷹 馬槽中的狗 老鼠開會 獅子、熊和狐狸 狐狸和刺蝟 生金蛋的鵝 獅子和海豚 號兵 夜鶯與鷂子 夜鶯與燕子 作客的狗 青蛙求王 白松與荊棘 百靈鳥和小鳥 擊水的漁夫 賊和看家狗 驢子與農夫 老人與死神 醫生與病人 鳥、獸和蝙蝠 兩個 鍋 貓和生病的雞 狼與母山羊 駱駝和阿拉伯人 狼與牧羊人 行人與斧頭 驢子、狐狸與獅子 欠債的雅典人 獅子和野驢 驢子和驢夫 老鼠與黃鼠狼 鹿與葡萄藤 第四卷 籬笆與葡萄園 狐狸與面具 父親與女兒 馬與驢子 老獅子與狐狸 山羊與驢 鷹與烏鴉 口渴的鴿子 小母牛與公牛 禿頭武士 狐狸和鶴 斑鳩與人 牧人與野山羊 遇難的人與海 運神像的驢子 小豬與羊群 獵狗與野兔 小孩與栗子 小山羊與吹簫的狼 青蛙庸醫 螞蟻與鴿子 披著獅皮的驢 伊索在造船廠 洗澡的小男孩 農夫和狗 獅子與農夫 馬與驢子 鐵匠與小狗 醜陋的女僕與阿佛洛狄忒 狼與獅子 漁夫與大魚和小魚 孩子和青蛙 公雞與野雞 驢子、公雞與獅子 河流與海 運鹽的驢子 獅子和他的三個顧問 黑人 漁夫與金槍魚 狐狸和豹 猴子與漁夫 鷹與屎殼郎 白發男人與他的情人們 母山羊與葡萄樹 病鳶 第五卷 小孩和薴麻 捕到石頭的漁夫 三個手藝人 驢子和他的影子 飢餓的狗 獅子與公牛 翠鳥 牧人與海 燕子與蟒蛇 女主人與侍女們 守財奴 鬣狗與狐狸 邁安特洛斯河邊的狐狸 吹牛的運動員 狼與馬 老獅子 肚脹的狐狸 赫耳墨斯與雕刻家 天文學家 磨坊主和兒子與驢子 爭論神的人 鹿與洞里的獅子 海豚、鯨與白楊魚 泉邊的鹿與獅子 狐狸和鱷魚 狐狸和狗 膽小的士兵與烏鴉 丈夫與怪癖的妻子 農夫與殺死他兒子的蛇 狐狸和為王的猴子 狐狸和獅子 狐狸和關在籠里的獅子 狐狸和猴子爭論家世 農夫和毛驢 還不了願的人 殺人兇手 農夫與命運女神 狡猾的人 農夫和狐狸 農夫和樹 遇難的人 發現金獅子的人 第六卷 農夫與狼 騙子 青蛙鄰居 人與宙斯 人與狐狸 三隻公牛與獅子 女人與酗酒的丈夫 女巫 膽小的獵人與樵夫 金絲雀與蝙蝠 黃鼠狼與愛神 黃鼠狼與銼刀 演說家 第歐根尼與禿子 旅行的第歐根尼 農夫與鷹 橡樹與宙斯 樵夫與橡樹 赫耳墨斯與地神 赫耳墨斯與忒瑞西阿斯 赫耳墨斯與手藝人 赫耳墨斯的車子與亞剌伯人 太監與祭司 宙斯與狐狸 宙斯與人 宙斯與阿波羅 宙斯與蛇 宙斯與善 宙斯與烏龜 宙斯做判官 赫拉克勒斯與雅典娜 赫拉克勒斯與財神 英雄 宙斯和猴子 哲學家、螞蟻和赫耳墨斯 赫耳墨斯神像與木匠 孔雀和天後赫拉 眾神保護下的樹 兩個仇人 宙斯與受氣的蛇 蝮蛇和狐 蝮蛇和水蛇 鷂子與蛇 蛇的尾巴與身體 蛇、黃鼠狼與老鼠 第七卷 蛇與蟹 蛇和鷹 庸醫 嘶叫的鷂子 捕鳥人與眼鏡蛇 捕鳥人、野鴿和家鴿 捕鳥人和鸛(guàn) 捕鳥人和斑鳩 母雞與燕子 老馬 馬、牛、狗與人 馬與兵 大樹和蘆葦 核桃樹河裡拉屎的駱駝 薔薇與雞冠花 駱駝、象、猴子 跳舞的駱駝 人與駱駝 蟹與狐狸 狐狸和獅子 狐狸和荊棘 跳蚤和公牛 跳蚤和人 兩只屎殼郎 河狸 蒼蠅 螞蟻 蟬與狐狸 蟬與螞蟻 彈琵琶的人 覓食的鳥 小偷與公雞 池塘里的蛙 貓和公雞 孔雀和白鶴 孔雀與寒鴉 獅子、老鼠和狐狸 獅子和鷹 獅子國王 獅子和兔 獅子、普羅米修斯與象 獅子和野豬 瘋獅子與鹿 獅子、狐狸與鹿 第八卷 獅子和青蛙 獅子、狼與狐狸 蚊子與獅子 種菜人 種菜人與狗 兩只狗 狼與狗 小狗和青蛙 牧羊人與狗 豬與狗 鬣狗 豬與狗爭論生產 小偷和狗 母狗和她的小狗 家狗和狼 獵狗和狐狸 狗和屠夫 獵狗與眾狗 烏鴉與狗 田螺 狗和海螺 兔與狐狸 狗與狐

『捌』 求 格林童話其中的任何兩三個故事的英文梗概 就是主要內容 要英文的 還有求格林童話的好詞好句 也是英文

Six Swans(六隻天鵝)

Jacob and Wilhelm Grimm

A king was once hunting in a great forest, and he chased his prey so eagerly that none of his men could follow him. As evening approached he stopped and looked around, and saw that he was lost. He looked for a way out of the woods, but he could not find one. Then he saw an old woman with a bobbing head who approached him. She was a witch.

"My dear woman," he said to her, "can you show me the way through the woods?"

"Oh, yes, your majesty," she answered, "I can indeed. However, there is one condition, and if you do not fulfill it, you will never get out of these woods, and will die here of hunger."

"What sort of condition is it?" asked the king.

"I have a daughter," said the old woman, "who is as beautiful as anyone you could find in all the world, and who well deserves to become your wife. If you will make her your queen, I will show you the way out of the woods."

The king was so frightened that he consented, and the old woman led him to her cottage, where her daughter was sitting by the fire. She received the king as if she had been expecting him. He saw that she was very beautiful, but in spite of this he did not like her, and he could not look at her without secretly shuddering.

After he had lifted the girl onto his horse, the old woman showed him the way, and the king arrived again at his royal castle, where the wedding was celebrated.

The king had been married before, and by his first wife he had seven children, six boys and one girl. He loved them more than anything else in the world.

Fearing that the stepmother might not treat them well, even do them harm, he took them to a secluded castle which stood in the middle of a forest. It was so well hidden, and the way was so difficult to find, that he himself would not have found it, if a wise woman had not given him a ball of magic yarn. Whenever he threw it down in front of him, it would unwind itself and show him the way.

However, the king went out to his dear children so often that the queen took notice of his absence. She was curious and wanted to know what he was doing out there all alone in the woods. She gave a large sum of money to his servants, and they revealed the secret to her. They also told her about the ball of yarn which could point out the way all by itself.

She did not rest until she discovered where the king kept the ball of yarn. Then she made some little shirts of white silk. Having learned the art of witchcraft from her mother, she sewed a magic charm into each one of them. Then one day when the king had ridden out hunting, she took the little shirts and went into the woods. The ball of yarn showed her the way.

The children, seeing that someone was approaching from afar, thought that their dear father was coming to them. Full of joy, they ran to meet him. Then she threw one of the shirts over each of them, and when the shirts touched their bodies they were transformed into swans, and they flew away over the woods.

The queen went home very pleased, believing that she had gotten rid of her stepchildren. However, the girl had not run out with her brothers, and the queen knew nothing about her.

The next day the king went to visit his children, but he found no one there but the girl.

"Where are your brothers?" asked the king.

"Oh, dear father," she answered, "they have gone away and left me alone."

Then she told him that from her window she had seen how her brothers had flown away over the woods as swans. She showed him the feathers that they had dropped into the courtyard, and which she had gathered up.

The king mourned, but he did not think that the queen had done this wicked deed. Fearing that the girl would be stolen away from him as well, he wanted to take her away with him, but she was afraid of her stepmother and begged the king to let her stay just this one more night in the castle in the woods.

The poor girl thought, "I can no longer stay here. I will go and look for my brothers."

And when night came she ran away and went straight into the woods. She walked the whole night long without stopping, and the next day as well, until she was too tired to walk any further.

Then she saw a hunter´s hut and went inside. She found a room with six little beds, but she did not dare to get into one of them. Instead she crawled under one of them and lay down on the hard ground where she intended to spend the night.

The sun was about to go down when she heard a rushing sound and saw six swans fly in through the window. Landing on the floor, they blew on one another, and blew all their feathers off. Then their swan-skins came off just like shirts. The girl looked at them and recognized her brothers. She was happy and crawled out from beneath the bed. The brothers were no less happy to see their little sister, but their happiness did not last long.

"You cannot stay here," they said to her. "This is a robbers´ den. If they come home and find you, they will murder you."

"Can´t you protect me?" asked the little sister.

"No," they answered. "We can take off our swan-skins for only a quarter hour each evening. Only ring that time do we have our human forms. After that we are again transformed into swans."

Crying, the little sister said, "Can you not be redeemed?"

"Alas, no," they answered. "The conditions are too difficult. You would not be allowed to speak or to laugh for six years, and in that time you would have to sew together six little shirts from asters for us. And if a single word were to come from your mouth, all your work would be lost."

After the brothers had said this, the quarter hour was over, and they flew out the window again as swans.

Nevertheless, the girl firmly resolved to redeem her brothers, even if it should cost her her life. She left the hunter´s hut, went to the middle of the woods, seated herself in a tree, and there spent the night. The next morning she went out and gathered asters and began to sew. She could not speak with anyone, and she had no desire to laugh. She sat there, looking only at her work.

After she had already spent a long time there it happened that the king of the land was hunting in these woods. His huntsmen came to the tree where the girl was sitting.

They called to her, saying, "Who are you?" But she did not answer.

"Come down to us," they said. "We will not harm you."

She only shook her head. When they pressed her further with questions, she threw her golden necklace down to them, thinking that this would satisfy them. But they did not stop, so she then threw her belt down to them, and when this did not help, her garters, and then —— one thing at a time —— everything that she had on and could do without, until finally she had nothing left but her shift.

The huntsmen, however, not letting themselves be dissuaded, climbed the tree, lifted the girl down, and took her to the king.

The king asked, "Who are you? What are you doing in that tree?"

But she did not answer. He asked her in every language that he knew, but she remained as speechless as a fish. Because she was so beautiful, the king´s heart was touched, and he fell deeply in love with her. He put his cloak around her, lifted her onto his horse in front of himself, and took her to his castle. There he had her dressed in rich garments, and she glistened in her beauty like bright daylight, but no one could get a word from her.

At the table he seated her by his side, and her modest manners and courtesy pleased him so much that he said, "My desire is to marry her, and no one else in the world."

A few days later they were married.

Now the king had a wicked mother who was dissatisfied with this marriage and spoke ill of the young queen. "Who knows," she said, "where the girl who cannot speak comes from? She is not worthy of a king."

A year later, after the queen had brought her first child into the world, the old woman took it away from her while she was asleep, and smeared her mouth with blood. Then she went to the king and accused her of being a cannibal. The king could not believe this, and would not allow anyone to harm her. She, however, sat the whole time sewing on the shirts, and caring for nothing else.

The next time, when she again gave birth to a beautiful boy, the deceitful mother-in-law did the same thing again, but the king could not bring himself to believe her accusations.

He said, "She is too pious and good to do anything like that. If she were not speechless, and if she could defend herself, her innocence would come to light."

But when the old woman stole away a newly born child for the third time, and accused the queen, who did not defend herself with a single word, the king had no choice but to bring her to justice, and she was sentenced to die by fire.

When the day came for the sentence to be carried out, it was also the last day of the six years ring which she had not been permitted to speak or to laugh, and she had thus delivered her dear brothers from the magic curse. The six shirts were finished. Only the left sleeve of the last one was missing. When she was led to the stake, she laid the shirts on her arm. Standing there, as the fire was about to be lighted, she looked around, and six swans came flying through the air. Seeing that their redemption was near, her heart leapt with joy.

The swans rushed towards her, swooping down so that she could throw the shirts over them. As soon as the shirts touched them their swan-skins fell off, and her brothers stood before her in their own bodies, vigorous and handsome. However, the youngest was missing his left arm. In its place he had a swan´s wing.

They embraced and kissed one another. Then the queen went to the king, who was greatly moved, and she began to speak, saying, "Dearest husband, now I may speak and reveal to you that I am innocent, and falsely accused."

Then she told him of the treachery of the old woman who had taken away their three children and hidden them.

Then to the king´s great joy they were brought forth. As a punishment, the wicked mother-in-law was tied to the stake and burned to ashes. But the king and the queen with her six brothers lived many long years in happiness and peace.

『玖』 格林童話中的所有故事的英文名

1、Snow White白雪公主

白雪公主(Snow White)是廣泛流行於歐洲的一個童話故事中的人物,其中最著名的故事版本見於德國1812年的《格林童話》。講述了白雪公主受到繼母皇後(格林兄弟最初手稿中為生母)的虐待,逃到森林裡,遇到七個小矮人的故事。

2、Little red riding hood、Little Red小紅帽

小紅帽是德國童話作家格林的童話《小紅帽》中的人物。「小紅帽」的故事版本多達一百多個,小紅帽最早的結局是被邪惡的野狼吞噬。後來,在格林兄弟筆下,勇敢的獵人殺死大野狼,救出了小紅帽。在晚近的版本中,又成了小紅帽用剪刀剪破大野狼的肚皮,自己拯救了自己。

3、La Belle au bois dormant睡美人

《林中睡美人》通稱《睡美人》,在《格林童話》中稱《玫瑰公主》,是一則經典歐洲童話。作為原始書面文學的故事,最早是查爾斯·貝洛在1697年發表,小說起源可以上溯到比這更早的中世紀小說《佩塞福雷傳奇》《沃爾松格傳說》。

4、The Frog Prince青蛙王子

《青蛙王子》取自於格林童話中的第一個故事。它是世界童話的經典之作,自問世以來,在世界各地影響十分廣泛。也有單獨以青蛙王子作為單篇故事的叢書。至今已有超過百種語言的譯本,上百種不同版本,以及許多戲劇、電影、電視劇、動畫等改編作品。

5、Candy house糖果屋

《糖果屋》出自《格林童話》,作者是德國的格林兄弟。講述的是韓塞爾和格雷特兄妹被繼母扔在大森林中,迷路的他們來到了女巫的糖果屋,被抓並差點被吃掉,但憑借機智與勇氣,兩人最終脫離魔掌的故事。

熱點內容
39天電影在線播放免費觀看 發布:2024-08-19 09:18:18 瀏覽:939
可投屏電影網站 發布:2024-08-19 08:19:20 瀏覽:140
農村喜劇電影在線觀看 發布:2024-08-19 07:46:21 瀏覽:300
電影院默認區域 發布:2024-08-19 07:39:02 瀏覽:873
台灣金燕全部電 發布:2024-08-19 07:30:20 瀏覽:249
在哪可以看網站 發布:2024-08-19 07:29:06 瀏覽:467
電影tv版app 發布:2024-08-19 07:28:17 瀏覽:51
韓國倫理電影在什麼地方看的啊 發布:2024-08-19 07:18:34 瀏覽:835
韓國找女兒那個電影 發布:2024-08-19 07:18:34 瀏覽:667
驚變溫碧霞在線播放 發布:2024-08-19 07:10:13 瀏覽:404