英语阅读儿子与父亲
『壹』 求一篇英语阅读理解,是关于一幅图的,说的是一幅图是爸爸和儿子,另一幅图是妈妈和女儿
(2)第⑥自然段中,作者为什么说蚂蚁“抱成团”是一种“智慧”?(运用抬头仰望,就像大地举起了一支饱蘸黄色油彩的大笔,要为蓝天添上一幅美丽的
『贰』 有一篇英语阅读理解就是说父母和孩子处理关系的,请帮忙找一找
's time to set goals for kids.Set some exciting goal for yourself ,and show your children how to do the same . Children learn by example and what better example can you set than by showing them hwo to set goals?
When you help your children set goals ,you should remember
1)As much as possible ,let your children set the goals .Children need to have big goals broken down ,A goal to learn to spell five new words a week is better than a goal to win the national spelling contest!
2)Have your children write their goals down .Write down not only the goals ,but also WHY they're important.
3)Set a good example by having written goals of your own and let your children see you working towards them .
4)Why not start using "New Month"goals in your family instead of “New Year”goals?That way ,you and your children can have all the excitement and motivation twelve times a year rather than just once !
Question
1.The writer seems to give some advice to parents
2.Setting some exciting goals is the only way to help children
3.Before setting goals for kids ,parents should set their own goals first
4.It's better for children to set a big great goal than to set some small goals
5.Children should not only write down the goals ,but also know the importance of them
6.Parents should always be their children's examples
7.We may get bored to set 12 goals a year
『叁』 求一篇英语阅读理解,是关于一幅图的,说的是一幅图是爸爸和儿子,另一幅图是妈妈和女儿
(2)第⑥自然段中,作者为什么说蚂蚁“抱成团”是一种“智慧”?(运用抬头仰望,就像大地举起了一支饱蘸黄色油彩的大笔,要为蓝天添上一幅美丽的
『肆』 英语阅读理解 文章大概内容关于儿子回家,父亲带儿子划船来教育孩子
你好,我是速读协会会员,很高心为你解答。 1、阅读能力是一个笼统的概念,阅读包含阅读速度、阅读理解力、整理归纳分析能力等,语文、英语阅读在阅读速度、归纳提取重点两个方面表现得更明显。 2、培养阅读能力,首先要掌握科学高效的阅读方法,也就是练习快速阅读(速读),其次养成阅读的习惯,多读多练。阅读能力是需要从小培养的,快速阅读是一种科学、高效的读书方法,它激活我们的“眼、脑”潜能,培养我们直接把视觉器官感知的文字符号转换成意义,消除头脑中潜在的发音现象,越过由发声到理解意义的过程,形成眼脑直映式的阅读方式。最终实现阅读提速、整体感知、理解记忆的飞跃。具体练习可以参考:《精英特速读记忆训练网站》,《精英特快速阅读记忆训练》是我们协会认可的,安装软件即可进行试用训练,我自己练习过的,用正式软件坚持每天练习一个多小时,15-30个小时,阅读速度差不多能提高5-10倍的。 提高阅读能力,培养读书兴趣,让阅读成为习惯,对于提高自己的认知和思考不无裨益。 3、如果是正在考试或者正在忙着备考的学生,特别阅读记忆差的,我建议学习一下精英特,精英特速读也是我们协会认可的。希望你早日进步! 望好评采纳。
『伍』 找一些有关父母和孩子交流或处理父母和孩子关系的英语阅读题或完形填空
可以问下你们班导!
『陆』 有一篇英语阅读理解就是说父母和孩子处理关系,请帮忙找找,找到复制出来,谢谢!!!
搜了一下,看看这几篇是不是?
Parents’ Influence on Children’s Intellige
As researchers learn more about how children’s intelligence develops, they are increasingly surprised by the power of parents. The power of the school has been replaced by the home. To begin with, all the factors which are part of intelligence– the child’s understanding of language, learning patterns, curiosity– are established well before the child enters school at the age of six. Study after study has shown that even after school begins, children’s achievements have been far more influenced by parents than by teachers. This is particularly true about learning that is language-related. The school rather than the home is given credit for variations in achievement in subjects such as science.In view of their power, it’s sad to see so many parents not making the most of their child’s intelligence. Until recently parents had been warned by ecators who asked them not to ecate their children. Many teachers now realize that children cannot be ecated only at school and parents are being asked to contribute both before and after the child enters school.Parents have been particularly afraid to teach reading at home. Of course, children shouldn’t be pushed to read by their parents, but ecators have discovered that reading is best taught indivially– and the easiest place to do this is at home.
培根美文赏析-Of Parents And Children 论 家 庭
THE joys of parents are secret; and so are their griefs and fears. They cannot utter the one; nor they will not utter the other. Children sweeten labors; but they make misfortunes more bitter. They increase the cares of life; but they mitigate the remembrance of death. The perpetuity by generation is common to beasts; but memory, merit, and noble works, are proper to men. And surely a man shall see the noblest works and foundations have proceeded from childless men; which have sought to express the images of their minds, where those of their bodies have failed. So the care of posterity is most in them, that have no posterity. They that are the first raisers of their houses, are most inlgent towards their children; beholding them as the continuance, not only of their kind, but of their work; and so both children and creatures.
The difference in affection, of parents towards their several children, is many times unequal; and sometimes unworthy; especially in the mothers; as Solomon saith, A wise son rejoiceth the father, but an ungracious son shames the mother. A man shall see, where there is a house full of children, one or two of the eldest respected, and the youngest made wantons; but in the midst, some that are as it were forgotten, who many times, nevertheless, prove the best. The illiberality of parents, in allowance towards their children, is an harmful error; makes them base; acquaints them with shifts; makes them sort with mean company; and makes them surfeit more when they come to plenty. And therefore the proof is best, when men keep their authority towards the children, but not heir purse. Men have a foolish manner (both parents and schoolmasters and servants) in creating and breeding an emulation between brothers, ring childhood, which many times sorteth to discord when they are men, and disturbeth families.
The Italians make little difference between children, and nephews or near kinsfolks; but so they be of the lump, they care not though they pass not through their own body. And, to say truth, in nature it is much a like matter; insomuch that we see a nephew sometimes resembleth an uncle, or a kinsman, more than his own parent; as the blood happens. Let parents choose betimes, the vocations and courses they mean their children should take; for then they are most flexible; and let them not too much apply themselves to the disposition of their children, as thinking they will take best to that, which they have most mind to. It is true, that if the affection or aptness of the children be extraordinary, then it is good not to cross it; but generally the precept is good, optimum elige, suave et facile illud faciet consuetudo. Younger brothers are commonly fortunate, but seldom or never where the elder are disinherite
在子女面前,父母要善于隐藏他们的一切快乐、烦恼与恐惧。他们的快乐无须说,而他们的烦恼与恐惧则不能说。子女使他们的劳苦变甜,但也使他们的不幸更苦。子女增加了他们的负担,但却减轻了他们对死的恐惧。
一切生物都能通过生殖留下后代,但只有人类能通过后代下美名、事业和德行。然而,为什么有的没有留下后代者却留下了 流芳百世的功业?因为他们虽然未能复制一种肉体,却全力以赴地复制了一种精神。因此这种无后继的人其实倒是最关心后事的人。创业者对子女期望最大,因为子女被他们看作不但是族类的继承者,又是所创事业的一部分。
作为父母,特别是母亲,对子女常常会有不合理的偏爱。所罗 门曾告诫人们:“智慧之子使父亲快乐,愚昧之子使母亲蒙羞。”在家庭中,最大或最小的孩子都可能得到优遇。唯有居中的子女容易受到忘却,但他们却往往是最有出息的。
在子女小时不应对他们过于苛吝。否则会使他们变得卑贱,甚至投机取巧,以至堕入下流,即使后来有了财富时也不会正当利用。聪明的父母对子女在管理上是严格的,而在用钱上不妨略宽松,这常常是有好效果的。
作为成年人,绝不应在一家的兄弟之间挑动竞争,以至积隙成仇,使兄弟间直到成年,依然不和。意大利风俗对子女和侄 一视同仁,亲密无间。这是很可取的。因为这种风俗很合于自然的血统关系。许多侄子不是更像他的一位叔、伯,而不象父亲吗?
在子女还小时,父母就应当考虑他们将来的职业方向并加以培养,因为这时他们最易塑造。但在这一点上要注意,并不是孩子小时候所喜欢的,也就是他们终生所愿从事的。如果孩子确有某种超群的天才,那当然应该扶植发展。但就一般情况说,下面这句格言是很有用的:“长期的训练会通过适应化难为易。”还应当注意,子女中那种得不到遗产继承权的幼子,常常会通过自身的奋斗获得好的发展。而坐享其成者,却很少能成大业。
Understanding between Parents and Children
Understanding between Parents and ChildrenNowadays, more and more parents pay great attention to their children. But when it comes to the topic of communication, most of them acknowledge the lack of it.More than one reason contributes to the phenomenon. To begin with, the ever heavier social pressure on current parents makes them ignore their children. They have to work hard and spend less time with their children. The second, some of the parents know little about the skills of communication, nor the necessary knowledge of ecation, although they are eager to talk with their children. The most important reason may be the traditional ideas of authority which most parents have when facing the children. Thus, they are not likely to communicate with each other as friends.To sum up, in order to make a better atmosphere in which the children grow up, the parents should ensure the stability of the family and act as good friends to the children. Communicate frankly, and you will find the gap between parents and children diminishing. Understanding between Parents and ChildrenWith the rapid development of science and technology, people’s living standard is improved dramatically. At the same time, more and more pressures are imposed on people’s daily life. Then many parents can not take care of their children as well as before. It contributes to the phenomenon that there is little communication between most parents and their children.Nowadays, because of the fierce competition, people must devote themselves to their work in order to keep their status or satisfying job. But it is at the cost of ignoring their children. Moreover, along with more and more entertainment devices ― electronic game machine, television, computer ― and so on, penetrating our life, the children’ s attention is attracted by them.But how to change the unfavorable situation between parents and children? As far as I am concerned, parents should spend more time playing with children in any forms and children should get more advice from their parents when they are in trouble. In a word, parents and children should take their efforts together to narrow the gap.
不知道是不是你说的那个,不过还是希望能帮到你咯~
『柒』 有关儿子与父亲度暑假的英语阅读理解
有关儿子与父亲度暑假
The son and father of the summer
『捌』 2013英语四级有几份试卷 有一篇儿子与父亲的对话说做大事情之前把小事情做好 是哪一套 谢谢
我的作文题是关于基础技术,,一共有两套,,实际作答时,无法分辨也不要区分A,B卷!
『玖』 我想照一篇英语阅读的原文:大意是一个男孩小时候和父亲一起的加油站看到一起车祸。父亲奋力救人,
故事大纲
天命神童
1895年,钦天监做出预测:一对在满月时出生于上海,且母亲因难产而去世的婴儿将肩负天命,灭亡施行暴政的清朝。皇太后慈禧得知后下令追捕诛杀。然而消息流出后,爱国人士尚蔲为保护天命神童,安排法国大副马丁将他们偷偷带至法国抚养。皇太后命大太监负责专人四处搜寻,并囚禁了二人的父亲。
两名儿童在成长中发现,一旦两人握手就会产生魔力。两人随后被告知需要前往紫禁城,更换刻有老子道德经的石碑,以便拯救中国黎民。在前往中国的途中,两人和慈禧派出的刺客斗智斗勇。最终,天命神童在横跨欧亚大陆的旅行中,学会了使用他们的神力(共有七种),并战胜了恶势力,重返中国。在尚蔻所组织的爱国团体的掩护下,两人闯入紫禁城,完成了天命,并解救了狱中的父亲
人物
天命神童由两个并无血缘关系,但降生在同时(满月之夜)同地,且母亲因难产而亡的儿童组成。其中,男孩是中国人,名朱利;女孩是英国人,名朱莉(Julie)。在克服万难后,两人产生了深厚的感情。当朱莉被安排返回英国前,朱利找到她,两人一同消失在月光中。
版本
本作1991年在法国上映,随后推出了多种语言的版本,包括英文、德文、意大利文等。中国大陆引进并译制了这部动画,并在1995年播出。
扩展阅读:
『拾』 《一个父亲和他的儿子》英语作文50词
曾向往,才华横溢的诗人指尖的一触而蹴;曾向往,展翅高飞的鸟儿眼内里的千山万水;曾向往容,美丽夜市的恋人牵手的甜蜜幸福.可向往终究只是向往,没有现实的基垫,永远也无法摘到心里的繁星.人生就是这样充满遗憾,在忙忙碌碌中开始,在忙忙碌碌中结束,跌跌起伏,在充满未知中逐渐迷失在了幻想的世界里,沦为了金钱的奴隶.人总喜欢追求没有的,忽略已有的,被浅墨渲染的人生就像是一幅山水画,处处诗意,却又处处失意.留连于红尘俗世中诙谐搁浅的幸福.也许,泪沉静在眼中等待着滑落的时节;也许,梦停留在彼岸展望着清醒的一刻;也许,心激动在即将成就着辉煌的流年.人生有多少忧伤暗含其中?又有多少欢笑徘徊脑海?