法律英语阅读肖云枢
⑴ 西南政法大学考研初试的参考书每年都不一样么
1-基本上不会有大变化
2- 现提供西南政法大学2015考研书目 供参考
1. 马克思主义哲学、中国哲学、西方哲学、伦理学专业
《辩证唯物主义与历史唯物主义》,李秀林、王于、李淮春著,中国人民大学出版社或《马克思主义哲学》,全国普通高校使用的正式教材;
《马克思主义哲学原著》的文章篇目主要是:马克思:《关于费尔巴哈的提纲》(选自《马克思恩格斯选集》第1卷);恩格斯:《路德维希·费尔巴哈和德国古典哲学的终结》,(选自《马克思恩格斯选集》第4卷)。
《中国哲学史》,北京大学哲学系中国哲学教研室著,北京大学出版社2004年第二版;或《中国哲学史》全国普通高校使用的正式教材。
《西方哲学史》,《西方哲学史》编写组 高等教育出版社,人民出版社2011年11月版。
《新编伦理学教程》,李春秋等著,高等教育出版社;(注:本教程的中篇“教师职业道德”不在考查范围)
《伦理学引论(面向21世纪课程教材)》,张海山等著,高等教育出版社。
2.马克思主义理论专业
《马克思主义基本原理概论》,高等教育出版社2009年修订版;
《毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论》,高等教育出版社2009年修订版;
《思想道德修养与法律基础》,高等教育出版社2009年修订版;
《中国近现代史纲要》,高等教育出版社2009年修订版;
《马克思主义政治经济学原理》,中国人民大学出版社2003年版;
《当代世界经济与政治》,冯特君著,经济管理出版社第三版。
3.应用经济学
《西方经济学》,高鸿业著,中国人民大学出版社2011年9月第五版;
《西方经济学》,黎诣远著,高等教育出版社2007年9月第三版。
4.法学理论
《法理学初阶》,付子堂主编,法律出版社第四版;(注:法学各专业初试参考书目)
《法理学进阶》,付子堂主编,法律出版社第四版;(注:法学各专业初试参考书目)
《法理学高阶》(绪论及上编),付子堂主编,高等教育出版社2008年版。(注:法学理论专业复试参考书目)
5.法律逻辑学
《法律逻辑学》,雍琦著,法律出版社2004年版;
《法律适用中的逻辑》,雍琦、金承光、姚荣茂著,中国政法大学出版社2002年版。
6.法律史
《中国法制史》,曾代伟主编,法律出版社2006或2012年版;
《中国法律思想史》,俞荣根主编,法律出版社2000年版;
7.宪法学与行政法学
《中国宪法学》,汪太贤主编,法律出版社2011年版;
《行政法与行政诉讼法学》,王学辉主编,法律出版社2011年版;
8.法律硕士
请参考法律硕士联考指导委员会指定书目。
9.刑法学
《刑法总论》,李永升主编,法律出版社2012年8月修订版;
《刑法分论》,朱建华主编,法律出版社2012年8月修订版。
10.诉讼法学
(1)刑事诉讼法方向:
《刑事诉讼法学》,孙长永主编,法律出版社2013年8月第二版;
《刑事诉讼法学》,陈光中主编,北京大学出版社2012年6月第一版;
《证据法学》,潘金贵主编,法律出版社2013年2月第一版。
《证据法学》,何家弘、刘品主编,法律出版社2008年10月第三版;
(2)民事诉讼法方向:
《民事诉讼法原理》,田平安主编,厦门大学出版社2012年版。
11.侦查学
《侦查学教程》,任惠华、马方主编,法律出版社2014年版;
《痕迹学》,邹明理主编,法律出版社2000年版;
《文书检验》,贾治辉主编,法律出版社2001年版。
12.警察科学
《犯罪学(21世纪法学系列教材)》,张小虎主编,中国人民大学出版社2013年版;
《警察法通论(21世纪中国高校法学系列教材)》,李元启,师维主编,中国人民大学出版社2013年第一版。
《公安学基础教程》,公安基础教程编写组编,中国人民公安大学出版社2012年版。
13.民商法学
《中国民法学》,李开国、张玉敏主编,法律出版社2002年版;
《民法》,张玉敏主编,高等教育出版社2007年版;
《物权法教程》,刘云生、李开国、孙鹏,中国人民大学出版社2009年版;
《合同法》,李开国主编,法律出版社2007年版;
《商法学》,赵万一主编,中国人民大学出版社2006年修订版;
《婚姻家庭继承法学》,陈苇主编,群众出版社2005年版;
14.知识产权法学
《知识产权法》,张玉敏主编,法律出版社2011年版;
《知识产权法》,张玉敏、张今、张平著,中国人民大学出版社2009年版。
15.经济法学
《经济法学》第四版,李昌麒主编,中国政法大学出版社2011年版;
《经济法学》第二版,李昌麒主编,法律出版社2008年版。
16.环境与资源保护法学
《中国土地法理论研究》,刘俊著,法律出版社2006年版;
《环境资源保护法》,曹明德、张志辽主编,中国人民大学出版社2008年版。
17.国际法学
《国际经济法学》,张晓君主编,厦门大学出版社2012年版;
《国际私法》,刘想树主编,法律出版社2011年版;
《国际法》,王玫黎主编,厦门大学出版社2012年版。
18.外国语言学及应用语言学
《法律英语教程》,肖云枢、张剑波主编,重庆大学出版社2009年6月版。
《高级英语》(1、2册),张汉熙编著,外语教学研究出版社;
《英汉互译实用教程》,郭著章、李庆生编著,武汉大学出版社;
《法语PEF考试冲刺教材》(上下册),唐杏英、张曼玉编写,外语教学与研究出版社;
《大学俄语简明教程》(二外、零起点、成人),蒋财珍主编,高等教育出版社;
《标准日本语》(中日交流,新版)初级上、下,中级上,人民教育出版社。
19.新闻学、传播学专业
《新闻采访教程》,刘海贵著,复旦大学出版社2002年版;
《新闻写作教程》,刘明华、徐泓著,中国人民大学出版社2002年版;
《外国21世纪新闻传播学系列教材理论新闻传播学导论》,童兵著,中国人大学出版社2000年版;
《中国新闻事业简史》,方汉奇著,中国人民大学出版社1995年第二版;(限新闻学专业考生)
《外国新闻传播史》,郑超然、程曼丽、王泰玄著,中国人民大学出版社2000年版。
《传播学教程》,郭庆光著,中国人民大学出版社任何版本均可;
20.政治学
《政治学导论》,杨光斌著,中国人民大学出版社2011年第四版;
《西方政治思想史》,徐大同著,天津教育出版社2005年版;
《比较政治制度》,宋玉波著,法律出版社2012年版;
《中国政治思想史》,曹德本著,高等教育出版社2004年版;
《行政学原理》,丁煌主编,武汉大学出版社2007年版。
21.公共管理
《现代行政管理学》,郑传坤著,法律出版社2005年版;
《管理学》(第三版),周三多主编,高等教育出版社2010年版;
《公共政策分析》,陈庆云主编,北京大学出版社2011年第一版或第二版;
《公共管理学》,陈振明主编,中国人民大学出版社2003年第三版或第四版。
22.企业管理
《管理学:原理与方法》,周三多、陈传明、鲁明泓著,复旦大学出版社2009年6月第五版;
《管理经济学》,吴德庆、马月才、王保林著,中国人民大学出版社2010年6月第五版;
《企业管理学》,吴勤堂、黄兰萍主编,武汉大学出版社2009年8月版。
23.翻译硕士(英语笔译)
全国翻译硕士专业学位教育指导委员会,《翻译硕士专业学位(MTI)入学考试全国联考指南》,外语教学与研究出版社,2008年版;
《英汉翻译简明教程》,庄绎传著,外语教学与研究出版社,2002年版;
《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南著,清华大学出版社,2001年版;
《新编汉英翻译教程》,陈宏薇著,上海外语教育出版社,2004年版;
《法律英语教程》,宋雷著,法律出版社,2007年修订版。
24.新闻与传播硕士
参见第19,新闻学、传播学专业参考范围。
25.公共管理硕士
《全国硕士研究生入学统一考试英语(二)考试大纲》,高等教育出版社,当年版;
《全国硕士研究生入学统一考试管理类专业学位联考综合能力考试大纲》,高等教育出版社,当年版。
26.金融硕士
《金融学》,马亚主编,中国人民大学出版社;
《金融学》,黄达主编,中国人民大学出版社;
《公司理财》,罗斯主编,机械工业出版社,第九版。
27.审计硕士
初试使用教育部考试中心或教育部指定相关机构编制的考试大纲。
复试使用《审计》,中国注册会计师协会编,经济科学出版社最新版或《内部审计准则》
加试使用《审计学原理》,李凤鸣主编,复旦大学出版社2011年版;
《基础会计》,孙国亮主编,西南交通大学出版社2010年版。
⑵ 请问如何报考西南政法大学外语学院法律英语硕士研究生和翻译硕士有没有好资料可以分享
硕士点情况:西南政法大学外语学院研究生分为学术硕士(外国语言学及应用语言学)和专业硕士(英语笔译-法律翻译方向)。学术硕士04年开始招生,12年招生人数大约20人(含1-2名本校推免生),翻译硕士11年开始招生,每年招生人数为30人左右(无推免)。学硕历年报考人数在65-110人左右,翻译硕士报考人数在55-75人左右。学硕分数线08年359、09年330、10年354、11年345、12年388分。总分自主划线,单科按国家线划线。翻译硕士近两年都是按国家线复试。一志愿报考被录取全公费。校内调剂和校外调剂均为自费(学硕9000+1200住宿一年,专硕10000+1200一年)14年按国家政策执行。外语学院研究生都住读渝北校区。四人间,有独立阳台和卫生间,带空调和热水器。
硕士研究生导师信息及授课科目:截止到目前为止:目前导师(包括翻译硕士导师)为赵亮教授(法律语篇分析)、肖云枢教授(法律语用学和法律英语翻译)、张绍全教授(普通语言学及翻译理论与实践)、熊德米教授(翻译及法律翻译理论与实践)、倪清泉教授(跨文化交际、法律语言学)、黄春芳教授(语言哲学、法律文体学)、张剑波副教授(法律语言、法律文化、法哲学)波郑达轩副教授(法律语言、法律语义学)、王建副教授(庭审司法语言、法律语言学)。获得博士学位的导师有张绍全教授(西南大学、英语语言文学博士)熊德米教授(湖南师范大学、翻译学博士)、张黄春芳教授(北京师范大学、哲学博士)张剑波副教授(重庆大学、法学博士),此外,非硕士生导师但还在授课的教师还有有曹志建老师(上海外国语大学、翻译学博士)主讲商务英语,吴淑琼副教授(西南大学 英语语言文学博士)主讲论文写作。
初试注意事项:学术硕士和翻译硕士的考试科目可以看招生简章,试卷可以联系研究生招生办购买。学术型专业课研究生考试科目政治 、二外、英语综合、翻译与写作。二外日语较难,可以看到标日中上和中下水平。俄语和法语相对日语简单,但今年有变难的趋势,二外题型年年不固定,不要拘泥于往年试题。基础英语难度和八级相当。题型为英语词汇选择及配对,完形填空,阅读(含主观阅读)、翻译(有的年份没有),八级人文知识、写作(有的年份两篇,应用文和议论文各一篇),大多数情况是写一篇议论文。翻译与写作这门考试为英语熟语(看年份)、句子(看年份)、段落翻译,无作文。西政的考研题型每年都更新,考生绝不要拘泥于往年的题型和指定的参考书目复习,而应该加强综合能力的培养。MTI翻译硕士指定书目要看好(包括但不限于指定书目),也是考基本的英语能力,难度和八级相当,题型也不固定。汉语网络的试卷可以参看往年试卷,多扩展网络知识并提高汉语写作能力。
复试注意事项:复试的随意性较大,看似随意,实则考验学生的综合应变能力和英语水平。复试面试内容会涉及语言学、文学、跨文化交际、自身学习和职业经历、临场应变能力。每个导师会有自己的研究方向,因此问题的偏好各有不同。翻译硕士一般会考现场翻译。不考二外听力口语。复试如果有涉及专业类的证书(如司考证书,人事部翻译资格证书、LEC证书、或者TOLES证书等等)、本科如有有发表的学术文章会加分不少。西政外院复试为导师一个一个的复试。也可能会导师集体复试,根据情况各自发问。自2012年开始,一志愿录取均为公费,不含校内调剂和校外调剂生。其中学术硕士复试的科目为法律英语(笔试)宋雷教授主编的白色那本小书。题型每年有变动,大体是词语配对,英汉段落互译,句子翻译,填写词语,分值150分,面试150分,由各导师分别提问,宋雷教授是享受国务院津贴专家,其授课科目为高级法律文选,他会让你稍作介绍,翻译词语或者句子,但不会太难,不会局限法律,有时候考知识面。赵亮教授的授课课程为话语分析,他的题目每年比较固定:1、有10个自选题目,抽签即兴演讲。2、英汉段落翻译,一段英译汉一段汉译英,口译。抽签决定题号。肖云枢教授是学术带头人,授课科目是法律英语文选和语用学,他可能偏好问学习工作生活经历或者家乡风物。不会问特别专业的。但是基本的法律英语概念要懂。他比较喜欢灵活点的考生。熊德米教授是湖南师范大学黄振定院长的高足,其授课科目为翻译学理论与实践,同时他是翻译学博士,所以应该偏好翻译基础理论或者即兴翻译,比如诗歌、比如名句,比如座右铭等等。张绍全教授是西南大学的英语语言学博士,授课科目为语言学,所以他比较偏好问语言学的基础理论知识,比如什么是言语什么是语言。黄春芳教授的授课科目是法律文书翻译,法律法规翻译,法律文书写作(英文),她是北京师范大学的语言哲学博士,为人和蔼可亲,问的问题也不固定。张剑波副教授是法学博士,所以法学知识很丰富,他可能比较喜欢就你比较擅长的证书或者出彩的经历提问。另外,如果有较好的法学功底应该和他会比较聊得来。郑达轩副教授的授课科目是法律语义学,西方法律制度,法律文献翻译,问的问题也不会固定。王建副教授也是英语+法律背景出身(西南大学+西南政法大学)的,问的问题也不会太固定,如果懂法律和英语应该也会有很多共同话题,每个导师大概5-10分钟左右,不知道最近是否会改变复试机制。翻译硕士复试只有面试,没有笔试。面试考综合素质和临场应变能力。两个专业复试均不考二外听力和口语。西政复试成绩占总成绩40%,初试占60%,加起来再拉通排名。所以务必重视。倪清泉教授目前在国外,暂时不带研究生。所有的老师都很NICE,务必精心准备,临场不用太紧张。
学制情况及核心科目:学术型研究生学制三年,上课一年半,后面一年半写论文,MTI学制两年,学习一年,后一年写翻译报告做翻译实践。翻译硕士配备两名导师(校内导师一名、校外导师一名。)主要课程设置:除公共必修课、公共选修课及实践教学环节外,专业课程设置主要分专业基础课、专业主干课、专业拓展选修课,其中专业拓展选修课包括法律课程、经贸课程及语言文化课程三个模块。专业基础课包括英语语音、英语阅读、综合英语、英语视听说、英语基础写作、翻译理论与实践、高级英语等课程;专业主干课包括英语国家国情与文化、法律英语、商务英语、语言学、英美文学概论、第二外语、论文写作、英语口译、法律经贸英语与翻译等课程;专业拓展选修课法律课程模块包括美国宪法导论、西方国家法律制度、西方诉讼制度概论、加拿大人权法律制度、法律案例选读、外国商法、合同法导论、西方法律文献导读、知识产权法、WTO法律制度、侵权法、国际私法、国际公法、司法文书等课程;经贸课程模块包括计算机应用基础、国际经贸概论、商务英语听说、跨文化商务交际、国际贸易实务、跨国公司进出口案例分析、经贸英语文选选读、国际商务函电等课程;语言文化课程模块包括英语小说选读、英语诗歌选读、语法、汉英对比、英语词汇学、英语散文选读、时文阅读、跨文化交际、英语史、公共演讲艺术、法律语言学导论等课程。
住宿和生活条件:所有研究生均入住西南政法大学渝北校区。住宿费1200一年,空调房四人间,有独立卫生间、阳台和热水器。配套生活设施一应俱全。生活是绝对惬意和方便的。学校食堂物美价廉,学生可以根据自己的经济条件吃到天南海北的美食。学校外面有美食一条街,吃货们有福了。多趟市内公交途径学校门口,机场离学校只有十多分钟的车程。交通方便。鉴于2014年研究生有政策性调整,现不提供相关信息。
研究生招生信息:外国语言学硕士04年开始招生,翻译硕士11年开始招生。外国语言学招生人数大概20人左右(含1-2名推免研究生),翻译硕士招生人数大概30人左右(目前无推免)。外国语言学方向每年报考人数在稳定在65-110人左右。翻译硕士报考人数大约稳定在55-75人左右。外国语言学硕士历年录取线为08年359,09年330,10年354,11年345,12年388,总分线自己划,单科执行国家线。翻译硕士近几年都是按国家线录取。一般情况下,西南政法的录取线几乎每年都在四月1号左右出来,愚人节搞得几家欢喜几家愁。特别提醒大家注意的是:学术型硕士最近几年在缩招,火的一塌糊涂。实力不过关的不要轻易报考,竞争很激烈。一志愿校内调剂翻译硕士全自费,经济压力会不小。翻译硕士最近几年在逐年小规模扩招,竞争压力相对较小。但是也很火。一志愿要有把握上才报考。
学习环境:寝室有空调、教室(博学楼)有空调、图书馆有空调,不要害怕重庆的桑拿天,西政的学习环境很惬意的哦。
温馨提示:西政外语学院的课程多,任务重,时间紧,研招被录取后,尽量提前补充补充法律方面的知识,这个玩意法律英语专业性太强,很多人进来 俩仨月都进不了状态。
毕业去向:目前毕业学生就业渠道多为公务员、三资企业、大中专院校、律师事务所、以及出国留学。
⑶ 报考西南政法大学外国语言学及应用语言学专业用过第二外语等级考试吗
需要,最后是优秀成绩
⑷ 请问西南政法大学外语学院研究生报考的各种问题
西南政法大学外语学院研究生分为学术硕士(外国语言学及应用语言学)和专业硕士(英语笔译-法律翻译方向)。学术硕士04年开始招生,12年招生人数大约20人(含1-2名本校推免生),翻译硕士11年开始招生,每年招生人数为30人左右(无推免)。学硕历年报考人数在65-110人左右,翻译硕士报考人数在55-75人左右。学硕分数线08年359、09年330、10年354、11年345、12年388分。总分自主划线,单科按国家线划线。翻译硕士近两年都是按国家线复试。一志愿报考被录取全公费。校内调剂和校外调剂均为自费(学硕9000+1200住宿一年,专硕10000+1200一年)。外语学院研究生都住读渝北校区。四人间,有独立阳台和卫生间,带空调和热水器。目前导师(包括翻译硕士导师)为赵亮教授(法律话语分析)、肖云枢教授(法律语用学和翻译)、张绍全教授(普通语言学)、熊德米教授(翻译及法律翻译理论与实践)、倪清泉教授(跨文化交际、法律语言)、黄春芳教授(语言哲学)、郑达轩副教授(法律语言、法律语义学)、王建副教授(庭审司法语言、法律语言学)。二外教师为曲庆璋副教授(日语)、杨艺副教授(俄语)、李立宏老师(法语)学硕初试课程政治、二外、基础英语、翻译与写作。相对日语而言,俄语和法语相对简单。基础英语题型为英语词汇选择及配对,完形填空,阅读(含主观阅读)、翻译(有的年份没有),八级人文知识、写作(有的年份两篇,应用文和议论文各一篇),大多数情况是写一篇议论文。翻译与写作这门考试为英语熟语(看年份)、句子(看年份)、段落翻译,无作文。西政的题型包括二外,每年都更新,考生绝不要拘泥于往年的题型和指定的参考书目复习,而应该加强综合能力的培养。复试书目为宋雷著的法律英语(白皮书),无参考书目。应该仔细研读,学术硕士150分的试卷大多取材于这本书。面试150分,随意性较大,考生应按照语言学、文学、跨文化交际、法律语言学术语、以及自己的求学和就职经历自我介绍。如有公开发表的学术论文需要带原件。专业证书(如司法考试合格证、律师证、CATTI翻译资格证、LEC资格证、TOLES证书)都能给加分不少。导师会分为两组,每个导师都会提问。随意性很大。二外不考听力和口语。翻译硕士无笔试,面试会考现场翻译。学术硕士的主干课程有法律英语选读,语言学,语义学,语用学,话语分析,译学理论,法律翻译实践,英汉对比法律语言学,法律文书写作(英语),第二外语,法律语言学,英汉法文化对比研究,学术论文写作。翻译硕士主干课程有译学理论,法律法规翻译,法律术语翻译,中西法文化对比研究,法律文书翻译,高级法律文选,基础笔译,法律典籍翻译,合同文本翻译,法律学术文献翻译,法律案例研究与翻译,西方法律制度,WTO文献翻译,法学概论。如果你有良好法律教育背景和娴熟的英语运用能力,应该前途无量。目前毕业学生就业渠道多为公务员、三资企业、大中专院校、律师事务所、以及出国留学。