英语诗歌在线阅读
1. 英文诗歌仰望星空完整版
你好,我抄是梦梦打酱油袭8,用网络网盘分享给你,点开就可以保存,链接永久有效^_^链接:
--来自网络网盘超级会员v3的分享
如果有另外想要的资源或者链接失效,可以使用网络网盘推出的【收集文件】功能进行提问收集资源哦,无需转存简单快捷,功能链接:https://pan..com/disk/main#/transfer/list微信小程序、网络网盘app、web端都已上线
2. 求10首英语小诗歌,还要带翻译
想要写出漂亮的小诗歌,一定要打好词汇基础哦。学写作欢迎来阿卡索,外教一对一带各位学习更地道的表达。【https://www.acadsoc.com】,点击蓝字即可免费领取外教课一节。
在阿卡索,每天都有25分钟时间跟着外教一对一学英语,效果真的很不错,而且性价比也是非常高的,课均不到20元,就能拥有自己的专属外教,营造一个良好的“留学”环境。
10首英语小诗歌(附带翻译),希望对你们有所帮助:
(1)Rain is falling all around, 雨儿在到处降落,It falls on field and tree, 它落在田野和树梢,It rains on the umbrella here, 它落在这边的雨伞上,And on the ships at sea. 又落在航行海上的船只。
(2)A house of cards 纸牌堆成的房子 Is neat and small; 洁净及小巧 Shake the table, 摇摇桌子 It must fall. 它一定会倒。
(3)Twinkle, twinkle, little star! 闪耀,闪耀,小星星!How I wonder what you are, 我想知道你身形,Up above the world so high, 高高挂在天空中,Like a diamond in the sky. 就像天上的钻石。
(4)When the blazing sun is gone, 灿烂太阳已西沉,When he nothing shines upon, 它已不再照万物,Then you show your little light, 你就显露些微光,Twinkle, twinkle all the night. 整个晚上眨眼睛。
(5)The dark blue sky you keep 留恋漆黑的天空And often thro' my curtains peep, 穿过窗帘向我望,For you never shut your eye 永不闭上你眼睛Till the sun is in the sky. 直到太阳又现形。
(6)Tis your bright and tiny spark 你这微亮的火星,Lights the traveler in the dark; 黑夜照耀着游人,Though I know not what you are 虽我不知你身形,Twinkle, twinkle, little star! 闪耀,闪耀,小星星!
(7)When I was down beside the sea 当我到海边时 A wooden spade they gave to me 他们给了我一把木铲 To dig the sandy shore. 好去挖掘沙滩。
(8)The holes were empty like a cup 挖成像杯状般的空洞 In every hole the sea camp up, 让每个洞中的海水涌现 Till it could come no more. 直到它不能再涌现。
(9)Find the court cards 找出绘有人像的纸牌One by one; 一张一张地竖起Raise it, roof it,---- 再加上顶盖Now it's done;---- 现在房子已经盖好Shake the table! 摇摇桌子That's the fun. 那就是它的乐趣。
(10)In April, 四月里,Come he will, 它就来了,In May, 五月里,Sing all day, 整天吟唱多逍遥,In June, 六月里,Change his tune, 它在改变曲调,In July, 七月里,Prepare to fly, 准备飞翔,In August, 八月里,Go he must! 它就得离去了!
不知道如何选择英语机构,可以网络咨询“阿卡索vivi老师”;
如果想下载免费英语资源,可以网络搜索“阿卡索官网论坛”。
3. 英语诗歌(10首)
My kite is white.
My kite is light.
My kite is in the sky.
Now low, now high.
You see the kite.
You see it you and I.
4. 英语诗歌
和谐
艾丽丝•梅内尔
在这飞逝的夜晚,
塔楼巍巍震颤;
一串钟声悠然响起,
伴着时光展翅翩专跹。
象鸟儿脱出樊笼,属
忽然乘风盘旋;
听啊,阵阵钟声象船队起航,
朝着暗夜扬起风帆!
冰冷的和弦划破宁静,
宏亮、突兀、孤单;
这钟声如诗歌唱响,
飘向那高高的云端。
Chimes
By Alice Meynell
BRIEF on a flying night,
From the shaken tower,
A flock of bells take flight,
And go with the hour.
Like birds from the cote to the gales,
Abrupt—oh, hark!—
A fleet of bells set sails,
And go to the dark.
Sudden the cold airs swing:
Alone, aloud,
A verse of bells takes wing
And flies with the cloud.
5. 求泰戈尔诗歌 英文版 在线阅读地址
第1个
Come on, don't back down, go down
Solid ground.
Not in the dim collected in the dream.
In the sky in the brewing storm,
Lightning hit our dreams.
Go down to the ordinary life.
Fantasy I torn,
In the rubble wall for concealed.
第2个
There is no call for the results,
The heat is completely void of desire.
The sun fell on his resting place.
The forest dim the bright.
Low vision slowly to the evening star
To go on
The evening breath deeply
Full of parting feeling.
I put your hands in my hands,
With my wistful eyes tightly
Catch your eyes;
Looking for calling, where are you,
Where, oh, where!
Where are you inside
Eternal flame!
Like the dark night sky
Lonely star
The light, in its endless
Mysterious, trembling,
In your eyes, deep in your eyes
Shone with trembling and mysterious aura.
I silently gaze at it,
I put one's heart and soul into into
The bottomless depth of longing:
Drowned himself.
6. 英语诗歌
he most distant way in the world
The most distant way in the world
is not the way from birth to the end.
it is when i sit near you
that you don't understand i love u.
The most distant way in the world
is not that you're not sure i love u.
It is when my love is bewildering the soul
but i can't speak it out.
The most distant way in the world
is not that i can't say i love u.
it is after looking into my heart
i can't change my love.
The most distant way in the world
is not that i'm loving u.
it is in our love
we are keeping between the distance.
The most distant way in the world
is not the distance across us.
it is when we're breaking through the way
we deny the existance of love.
So the most distant way in the world
is not in two distant trees.
it is the same rooted branches
can't enjoy the co-existance.
So the most distant way in the world
is not in the being sepearated branches.
it is in the blinking stars
they can't burn the light.
So the most distant way in the world
is not the burning stars.
it is after the light
they can't be seen from afar.
So the most distant way in the world
is not the light that is fading away.
it is the coincidence of us
is not supposed for the love.
So the most distant way in the world
is the love between the fish and bird.
one is flying at the sky,
the other is looking upon into the sea.
7. 短篇英文诗歌
1、A Grain of Sand William Blake
一粒沙子 威廉·布莱克
To see a world in a grain of sand,
从一粒沙子看到一个世界,
And a heaven in a wild fllower,
从一朵野花看到一个天堂,
Hold infinity in the palm of your hand,
把握在你手心里的就是无限,
And eternity in an hour.
永恒也就消融于一个时辰。
2、When we two parted Lord Byron
当我们两分开时 劳登·拜伦
When we two parted
当我们两分开时
In silence and tears,
只有沉默和眼泪
half broken-hearted
心儿几乎要破碎
to sever for years,
得分隔多少年岁
pale grew thy cheek and cold,
你的脸苍白又冰冷
colder thy kiss;
你的吻更寒意逼人
truly that hour foretold
那一刻正预示了
sorrow to this!
我今日的悲伤
the dew of the morning
那天冰冷的朝露
sunk chill on my brow-
滴在我的额头
it felt like the warning
它似乎警示了
of what I feel now.
我此刻的痛楚
thy vows are all broken,
你背弃了所有的誓言
and light is thy fame:
名声也轻飘似云
I hear thy name spoken,
听到别人提到你的名字
and share in its shame.
我也感到无地自容
they name thee before me,
他们在我面前提到你
a knell to my ear;
一声声如同丧钟敲响在耳际
a shudder comes o'er me-
我浑身颤栗——
why wert thou so dear?
为什么对你如此深情
they know not I knew thee
没人知道我了解你
who knew thee too well:
太过了解了——
long ,long shall I rue thee,
我将长久地为你懊悔
too deeply to tell.
懊悔之深难以言述
in secret we met-
我俩秘密地相会
in silence I grieve,
我独自神伤
that thy heart could forget,
你的心儿竟忘却
thy spirit deceive.
你的灵魂竟欺骗
if I should meet thee
如果多年以后
after long years,
我们再相见
how should I greet thee?
我该怎样面对你
with silence and tears.
只有沉默和眼泪
3、When You Are Old Yeats
当你老了 叶芝
When you are old and grey and full of sleep,
当你老了,头白了,睡思昏沉,
And nodding by the fire, take down this book,
在炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
And slowly read, and dream of the soft look,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和,
Your eyes had once, and of their shadows deep;
回想它们昔日浓重的阴影;
How many loved your moments of glad grace,
多少人爱你青春欢畅的时辰,
And loved your beauty with love false or true,
爱慕你的美丽,假意或真心,
But one man loved the pilgrim soul in you,
只有一个人爱你朝圣者的灵魂,
And loved the sorrows of your changing face;
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;
And bending down beside the glowing bars,
垂下头来,在红火闪耀的炉子旁,
Murmur, a little sadly, how love fled,
凄然地轻轻诉,说那爱情的消逝,
And paced upon the mountains overhead,
在头顶上的山上它缓缓地踱着步子,
And hid his face amid a crowd of stars.
在一群星星中间隐藏着脸庞。
4、The Human Seasons John Keats
人生的四季 约翰·济慈
Four Seasons fill the measure of the year;
四季轮回构成了一年,
There are four seasons in the mind of man:
人的心灵也有四季更替:
He has his lusty Spring, when fancy clear
他有生机勃勃的春天,
Takes in all beauty with an easy span:
在幻想中把所有美景一览无余;
He has his Summer, when luxuriously
在那奢华繁盛的夏天,
Spring's honied cud of youthful thought he loves
他爱把春天采集的花蜜细细品尝,
To ruminate, and by such dreaming high
沉浸在甜美的青春思绪中,
Is nearest unto heaven: quiet coves
他高高飞扬的梦想几乎升上天堂;
His soul has in its autumn,when his wings
秋天他的心灵栖息在宁静的港湾,
He furleth close; contented so to look
他收拢了疲倦的羽翼,
On mists in idleness--to let fair things
悠闲而满足地透过雾气遥望,
Pass by unheeded as a threshold brook.
任美好的事物像门前的小溪不经意地流逝。
He has his Winter too of pale misfeature,
他终将走进冬天的苍凉晚境,
Or else he would forego his mortal nature.
不然他就失去了凡人的本性。
5、The Road Not Taken Robert Frost
未选择的路 罗伯特·佛洛斯特
Two roads diverged in a yellow wood,
黄色的树林里分出两条路,
And sorry I could not travel both
可惜我不能同时去涉足,
And be one traveler, long I stood
我在那路口久久伫立,
And looked down one as far as I could
我向着一条路极目望去,
To where it bent in the undergrowth;
直到它消失在丛林深处。
Then took the other, as just as fair,
但我却选了另外一条路,
And having perhaps the better claim,
它荒草萋萋,十分幽寂,
Because it was grassy and wanted wear;
显得更诱人、更美丽;
Though as for that the passing there
虽然在这条小路上,
Had worn them really about the same,
很少留下旅人的足迹。
And both that morning equally lay
那天清晨落地满地,
In leaves no step had trodden black.
两条路都未经脚印污染。
Oh, I kept the first for another day!
啊,留下一条路等改日再见!
Yet knowing how way leads on to way,
但我知道路径延绵无尽头,
I doubted if I should ever come back.
恐怕我难以再回返。
I shall be telling this with a sigh
也许多少年后在某个地方,
Somewhere ages and ages hence:
我将轻声叹息将往事回顾:
Two roads diverged in a wood, and I
一片树林里分出两条路
I took the one less traveled by,
而我选择了人迹更少的一条,
And that has made all the difference.
从此决定了我一生的道路。
8. 怎样阅读英文诗歌
诗歌的语言是形象而富有音乐性的语言,也就是说,它和音乐一样,有鲜明的节奏感,这是它与其他文学体裁的语言相区别的重要标志之一。诗歌语言音乐性的另一个特点是它有优美悦耳的韵律
现在具体介绍一下英文诗的特点及阅读方法:
英语本身是一种节奏感很强的语言,它靠重音的出现频率的高低来体现节奏的快慢。
英文诗包括格律诗、无韵诗和自由体诗。
在英文格律诗中,轻音和重音是按一定规律出现的。常见有七种:一轻一重叫抑扬格;一重一轻叫扬抑格;一重两轻叫扬抑抑格;两轻一重叫抑抑扬格;一重两个音节叫扬扬格;一轻两个音节叫抑抑格;含一轻一重一轻三个音节叫抑扬抑格。我们可以根据一个诗行中重音出现的规律和音步的数目说出它的格律,即所谓的格律分析或音步划分。
韵律——
诗歌不一定押韵,但一定有节奏(韵律)。节奏在英文中叫rhythm,源自希腊,意为流动(flow),即从一点向另一点有张有弛地运动。我们如何用音步法来分析英文诗的节奏呢?就拿格律诗为例吧。首先把每个诗行分成若干个音节,并区分哪些是重读音节,哪些是非重读音节,找出它们排列的形式,以及这种排列形式在一个诗行中出现次数,也就是行内所含的音步数目。
押韵——
所谓押韵,是指相同或相似的重读音节先后出现在两个或更多诗行的相应位置上。英文诗押韵的种类可分为全韵、近似韵(也称有缺陷的韵)。全韵是指押韵时必须押在由不同辅音开头的重读音节上,其中元音相同,跟在这个元音后面的辅音或其他非重读音节也必须相同;近似韵有三种情况,即最后的辅音相同,但前面的元音相似而不相同;元音相同后面的辅音不同,谓谐元韵;重读元音不同所有的辅音都相同,谓谐辅韵
另一个跟押韵有关的诗法手段是词首韵,是指相同的音素(主要是辅音)重复出现在一些有关联的单词词首部位。
英语诗的韵律较为复杂,根据押韵的音在诗行中的出现位置可以分为尾韵和行内韵两种。尾韵押在诗行最后一个重读音节上,是最常见的押韵部位,这和汉语诗的押韵相同;行内韵是指诗行中间的停顿或休止前的重读音节与该行的最后一个重读音节押韵。
按照押韵的音节多少,又可分为:
单韵,又称男韵。所押的韵音局限于诗行中重读的末尾音节,这种韵体强劲有力。
双韵,又称女韵。押韵于连接的两个音节上,后一个为非重读音节,这种韵体常给人以轻快、幽婉之感。
三重韵,押韵于三个连接的音节上,多用于幽默诗、讽刺诗中。
英文无韵诗是指不押韵但有固定的韵律和长度。
英文自由体诗的主要特征是不遵循传统的音韵格律,诗行长度不规则,它的节奏单位不是音步,而是更大的词群、短句甚至段落。
9. 英文诗歌在线 翻译 !!!高手入内,谢绝翻译器
从阴影(对于一个女人,对一个人的影子比墙的影子...穆斯林谚语更好)从阴影你回来给我热烫的ligsht喜欢你的脸月亮上燃烧的一些秘密沙漠石,也许这样一个伟大的石头建筑,墙上内陆或波风化的石头,当午夜本身可能透露云辊距月球的脸也并显示双反映遥远太阳的光。这是我所看到的一瞥你的微笑有些晚上,我们在努力对不稳定的宽带电缆,从卫星的间歇性信号。但是,从我的晚年生活的影子你告诉自己我不好意思地challeging我猜的思想你的眼睛背后的阴影亮度;接受在高耸的黑暗公寓大厦的形状我的脸转向你,点燃了太阳的最后闪烁着。然后你让黑暗我的第一个吻下车后,丰满您接受的嘴唇。格琳菲利普斯2007年9月
10. 英语诗歌在线翻译!在线等,不要翻译器。。。。
梦..中.的...女孩,
你..在.爱.的.摇..曳. 中..走..来
柔..弱..如..露,波.澜..如...雨..
阳光..是..你褐..色..的皮肤
你喃喃专细语,
如花绽放;
你张.开.你.纤属.细.的.臂.膀
婀. 娜.的.向.我.走.来,
雕.刻家.也.无法.刻画你.的端庄,
你.轻谈.微.语,
你.的脸.庞充.满..畅..想
就.像.天..空.的..变.幻
蓝.色.的..天.空.下.云.彩.飞扬,
还.有.那.一.缕.缕..阳.光
然.而
也.许.你.不.会出.现,
就只.是.一个梦想
也许.我们会如.浮.萍.般擦肩.而过
只.此.一.眼
希.望.定.格,永.生.难.忘