小学英语阅读与清明节
『壹』 求一篇关于清明节的英语文章
The Qingming (Pure Brightness) Festival is one of the 24 seasonal division points in China, falling on April 4-6 each year. After the festival, the temperature will rise up and rainfall increases. It is the high time for spring plowing and sowing. But the Qingming Festival is not only a seasonal point to guide farm work, it is more a festival of commemoration.
The Qingming Festival sees a combination of sadness and happiness.
This is the most important day of sacrifice. Both the Han and minority ethnic groups at this time offer sacrifices to their ancestors and sweep the tombs of the diseased. Also, they will not cook on this day and only cold food is served.
The Hanshi (Cold Food) Festival was usually one day before the Qingming Festival. As our ancestors often extended the day to the Qingming, they were later combined.
On each Qingming Festival, all cemeteries are crowded with people who came to sweep tombs and offer sacrifices. Traffic on the way to the cemeteries becomes extremely jammed. The customs have been greatly simplified today. After slightly sweeping the tombs, people offer food, flowers and favorites of the dead, then burn incense and paper money and bow before the memorial tablet.
In contrast to the sadness of the tomb sweepers, people also enjoy hope of Spring on this day. The Qingming Festival is a time when the sun shines brightly, the trees and grass become green and nature is again lively. Since ancient times, people have followed the custom of Spring outings. At this time tourists are everywhere.
People love to fly kites ring the Qingming Festival. Kite flying is actually not limited to the Qingming Festival. Its uniqueness lies in that people fly kites not ring the day, but also at night. A string of little lanterns tied onto the kite or the thread look like shining stars, and therefore, are called "gods lanterns."
The Qingming Festival is also a time to plant trees, for the survival rate of saplings is high and trees grow fast later. In the past, the Qingming Festival was called "Arbor Day". But since 1979, "Arbor Day" was settled as March 12 according to the Gregorian calendar
『贰』 关于清明节的50字英语小短文
Qing Ming, which means clear and bright in Chinese, falls on April 5th this year. It is both the fifth term in the traditional lunar calendar and a festival to hold memorial ceremony for the dead. It is a time to express one's grief for his lost relatives. An ancient elegiac poem, which described a grievous woman, was read that vines tangled in vain and weeds crept in the graveyard, and her husband slept there lonely. It was so difficult to enre for her as if summer in the day and winter at night. And her only wish was to reunite with him after death.
People often go to sweep and weed graves with whole family and take a walk in the countryside as well. In Tang Dynasty, the habit of taking an excursion on this day was developed. At this time, spring returns and dominates the earth again. The feel of growing life is in the air, with sap ascending in trees and buds bursting. And the willow branches inserted on each gate add vigor and vitality to the surroundings. But it actually means more than that. This custom can be traced back to over one thousand years ago.
During the Period of Spring and Autumn in the Jin Kingdom, one of the King's sons was called Chong Er. Jealous of his talent, a concubine falsely accused him of rebellion to make her son the crown prince. He had no choice but to flee and with him were some officials. They hid themselves in a mountain and went hungry for quite some time. An official named Jie Zitui took great pain to cut some flesh from his thigh and cooked it for Chong Er. When the fact was known the young master was moved to tears and knelt down in gratitude. And Jie replied his best repayment should be a just king. They lived a life of hunger and cold for three years until the evil concubine died. Many soldiers were sent to look for him and to escort him back home. Going into the carriage, he saw an official packed an old mat onto a horse, he said laughingly, 'What on earth is the use of that? Throw it away!' Jie Zitui heard it and sighed, 'It is hardship that can be shared with his majesty but not prosperity.' So he went away quietly and lived in seclusion with his old mother.
As Chong Er became king, he rewarded many people but he forgot Jie Zitui. He did not realize it until was reminded. However his invitation was refused and he flared up. Soldiers were ordered to burn up the mountain to force Jie to come out. Finally they found Jie and his mother scorched under a willow. He would rather die than yield to the power. Chong Er was so overwhelmed with regret that he ordered people hold memorial ceremony for Jie. So every year on that day folks mourned for him and the day before ate cold meals, which avoided making fire. Later the custom of inserting willow branches on gates was also added.
『叁』 清明节的习俗,英语短文加翻译
Outing also known as spring tour. In ancient times called the Tan-chun, look for spring and so on. On Tomb Sweeping Day, spring, nature, scene of thriving vitality everywhere, it is an excellent picnic time. China's civil society long maintained the clear hikers habits.
Kite-flying is also the Tomb Sweeping Festival is one of the favorite activities. Every Tomb Sweeping Festival, people not only put ring the day, night is also put. Night in the kite or the wind under a steady pull strings of colored lines hung a small lantern, like a flashing star, known as the "Magic Lamp."
In the past, some people have put the blue sky kite after they cut the go-between, brushing breeze sent them away, they said that this will Chubing misfortunes, to bring good luck for himself.
翻译
踏青又叫春游。古时叫探春、寻春等。三月清明,春回大地,自然界到处呈现一派生机勃勃的景象,正是郊游的大好时光。我国民间长期保持着清明踏青的习惯。
放风筝也是清明时节人们所喜爱的活动。每逢清明时节,人们不仅白天放,夜间也放。夜里在风筝下或风稳拉线上挂上一串串彩色的小灯笼,象闪烁的明星,被称为“神灯”。过去,有的人把风筝放上蓝天后,便剪断牵线,任凭清风把它们送往天涯海角,据说这样能除病消灾,给自己带来好运。
『肆』 小学英语清明小故事
清明,是民复间一年里最隆重的祭祖活制动日。过去,没有假日,就利用星期天。我们家早有个不成文的规定,清明前最后一个星期日,是我们大家族的祭祖日。祭祖时,家家都要派代表。我们晋南地区的清明祭品中,最有风味的是各家各户蒸的指望馍了。又白又大的指望馍做工精巧,一个大铁箅子只能蒸一个。馍的内外有别,外面用白面,里面用稍黑的面粉,内里包有鸡蛋、核桃、红枣。指望馍每个子孙都有,只是给男女的馍形态各异,男儿稍大,上面盘一条龙;女儿略小,表面浮一只凤,是旧时龙凤呈祥的典型写照。它既是母亲献给先人的杰作,又是赐给儿女的美食,其间蕴含长辈的殷切期望,故名指望馍。指望馍作为主食祭品放在一个食盒里。还有母亲做的菜肴祭品,一般为豆芽、菠菜、山葱和煮鸡蛋等,祭品色泽鲜美,叫人馋涎欲滴。这四碟子凉菜放在另一个食盒里。上坟时将装了祭品的食盒或肩挑,或车载,边走边聊,拂晓出发,天亮回来。祖坟所在地曾经是一望无际绿油油的麦田,间或有一两块黄花灿烂的油菜
『伍』 求一篇关于清明节的英语小短文!!!!!!!!!!
today is the traditional tomb-sweeping day. a lot of people go to the graveyard to pay homage to their deceased beloved ones.tomb-sweeping day now is official holiday in China, which i think is a good practice. we need a day dedicated to those we loved but are gone. i have three days off including weekend, i sure will take the advantage of it.
『陆』 求一篇英语小短文 ,关于清明节的
第一篇:Qing Ming Festival, also called Tomb-Sweeping Day or Pure Brightness Day). It's a combination of sadness and happiness.
It is an occasion for the whole family to go on a tour, to offer sacrifices to their ancestors and sweep the tombs of the diseased.
After slightly sweeping the tombs, people offer food, flowers and favorites of the dead, then burn incense and paper money and bow before the memorial tablet.
In contrast to the sadness of the tomb sweepers, people also enjoy hope of Spring on this day.
The Qing Ming Festival is a time when the weather gets warmer, sometimes sun shines brightly and some times rains drizzly, the trees and grass become green and nature is again lively. Since ancient times, people have followed the custom of Spring outings. At this time tourists are everywhere.
第二篇:、Qing Ming Jie(All Souls' Day) Qing Ming is a time to remember the dead and the dearly departed. More important, it is a period to honour and to pay respect to one's deceased ancestors and family members. Because it reinforces the ethic of filial piety, Qing Ming is a major Chinese festival. Literally meaning "clear" (Qing) and "bright" (Ming), this Chinese festival falls in early spring, on the 106th day after the winter solstice. It is a "spring" festival, and it is an occasion for the whole family to leave the home and to sweep the graves of their forebears. Chinese being practical people this sweeping of the graves is given an extended period, that is, 10 days before and after Qing Ming day. Among some dialect groups a whole month is allocated.
翻译: 清明节是一个纪念祖先的节日。主要的纪念仪式是扫墓,扫墓是慎终追远、郭亲睦邻及行孝的具体表现;基于上述意义,清明节因此成为华人的重要节日。 清明节是在仲春和暮春之交,也就是冬至后的106天。扫墓活动通常是在清明节的前十天或后十天。有些地域的人士的扫墓活动长达一个月。
第三篇:Qing Ming is a time to remember the dead and the dearly departed. More important, it is a period to honour and to pay respect to one's deceased ancestors and family members. Because it reinforces the ethic of filial piety, Qing Ming is a major Chinese festival. Literally meaning "clear" (Qing) and "bright" (Ming), this Chinese festival falls in early spring, on the 106th day after the winter solstice. It is a "spring" festival, and it is an occasion for the whole family to leave the home and to sweep the graves of their forebears. Chinese being practical people this sweeping of the graves is given an extended period, that is, 10 days before and after Qing Ming day. Among some dialect groups a whole month is allocated. 清明节是一个纪念祖先的节日。翻译:主要的纪念仪式是扫墓,扫墓是慎终追远、郭亲睦邻及行孝的具体表现;基于上述意义,清明节因此成为华人的重要节日。 清明节是在仲春和暮春之交,也就是冬至后的106天。扫墓活动通常是在清明节的前十天或后十天。有些地域的人士的扫墓活动长达一个月。
第四篇:ORIGIN(起源)
Qing Ming is popularly associated with Jie Zi Zhui, who lived in Shanxi province in 600 B.C. Legend has it that Jie saved his starving lord's life by serving a piece of his own leg. When the lord succeeded in becoming the ruler of a small principality, he invited his faithful follower to join him. However, Jie declined his invitation, preferring to lead a hermit's life with his mother in the mountains.
Believing that he could force Jie out by burning the mountain, the lord ordered his men to set the forest on fire. To his consternation, Jie chose to remain where he was and was burnt to death. To commemorate Jie, the lord ordered all fires in every home to be put out on the anniversary of Jie's death. Thus began the "cold food feast", a day when no food could be cooked since no fire could be lit.
The "cold food" festival occurs on the eve of Qing Ming and is often considered as part of the Qing Ming festival. As time passes, the Qing Ming festival replaced the "cold food" festival. Whatever practice is observed,the basic observation of Qing Ming is to remember one's elders by making a special effort to visit their graves, ashes or ancestral tablets. To make the visit even more meaningful, some time should be spent to remind the younger members of the family of the lives and contributions of their ancestors, and the story of Jie Zi Zhui who choose death over capitulation.
翻译:谈到清明节,有点历史知识的人,都会联想到历史人物介子椎。据历史记载,在两千多年以前的春秋时代,晋国公子重耳逃亡在外,生活艰苦,跟随他的介子椎不惜从自己的腿上割下一块肉让他充饥。后来,重耳回到晋国,作了国君(即晋文公,春秋五霸之一),大事封赏所有跟随他流亡在外的随从,惟独介子椎拒绝接受封赏,他带了母亲隐居绵山。
晋文公无计可施,只好放火烧山,他想,介子椎孝顺母亲,一定会带着老母出来。谁知这场大火却把介子椎母子烧死了。为了纪念介子椎,晋文公下令每年的这一天,禁止生火,家家户户只能吃生冷的食物,这就是寒食节的来源。
寒食节是在清明节的前一天,古人常把寒食节的活动延续到清明,久而久之,清明取代了寒食节。拜介子椎的习俗也变成了清明扫墓的习俗了。无论以何种形式纪念,为了使纪念祖先的仪式更有意义,我们应该让年轻一代的家庭成员了解先人过去的奋斗历史,当然,还要学习介子椎宁死不屈的气节。
我花了半个小时打上去的,希望采纳
保证正确老师给的。
『柒』 清明节的英语文章
1、Qing Ming Jie(All Souls' Day)
Qing Ming is a time to remember the dead and the dearly departed. More important, it is a period to honour and to pay respect to one's deceased ancestors and family members. Because it reinforces the ethic of filial piety, Qing Ming is a major Chinese festival.
Literally meaning "clear" (Qing) and "bright" (Ming), this Chinese festival falls in early spring, on the 106th day after the winter solstice. It is a "spring" festival, and it is an occasion for the whole family to leave the home and to sweep the graves of their forebears. Chinese being practical people this sweeping of the graves is given an extended period, that is, 10 days before and after Qing Ming day. Among some dialect groups a whole month is allocated
『捌』 小学6年级英语作文清明节
Its Chinese name "Qing Ming" literally means "Clear Brightness," hinting at its importance as a celebration of Spring. Similar to the spring festivals of other cultures, Tomb Sweeping Day celebrates the rebirth of nature, while marking the beginning of the planting season and other outdoor activities.
『玖』 五年级小学英语清明节作文
转眼,又是一个清明,在这个清明,我因为种种原因没能回爷爷家祭拜奶奶。
奶奶已经过世了一年多了,在这个雨纷飞的节日,我不禁回想起了奶奶那慈爱、祥和的面孔。奶奶那面孔仿佛又再次出现在我的眼前。
回想起奶奶在世时的情形,突然有种想哭的感觉。奶奶生前对我的好,一一像幻灯片似的,在我的脑海里闪过。奶奶那亲切的话语仿佛就在我的耳边响起。
至今,奶奶的愿望还在我的心中:我能带奶奶坐一次飞机,能去重庆我们的新房子一趟。可是,这些愿望都成为了幻想,直到奶奶生命的终结,都没能完成这些心愿……
在此,希望奶奶在另一个世界能过得好一些。这个清明里,折一朵白菊花,寄托我对奶奶无限的思念……
清明节遐思作文
“每年清明,你回家做什么?”
“扫墓咯!”
“扫墓?那是怎样扫啊?”
“怎么扫墓?不就是放祭品、烧纸钱、放鞭炮,再跪在祖先的坟前拜拜和求得他们的保佑呗!”
“求保佑?求什么保佑?”
“还能求什么?做生意的求生意兴隆,读书的求成绩好,做官的求步步高升,小孩子求快高长大嘛!这都不会?”
“就这样?还有吗?”
“没了!”
“……自私!”
自私?是的,我想是的很自私。
为何?
为何?为何呢?
每一个人都跪在祖先坟前求他保佑自己,却没有一个人好好站在坟前问问先人在另外一个世界过得如何。虽然这些问候他们不会知道,他亦不会从坟冢中跳出来告诉你;但是这么做,起码对死去的人表示了自己的尊重和一片心意啊!一年,就这么一天,在这么一天里,我们为何不表示一下对故人的尊重和关怀呢?这么“百求不厌”地索取,不觉得太过分了吗?
现在的人都说“死人吃的比活人都好”,可是为什么不想一想原因呢?我想了想,结论就是:因为他们死了。是的,因为他们死了。他们活着的时候没能吃上几顿好料,现在他们死了,难道就不能补偿他们一下吗?况且,现在的人,都是心甘情愿的买东西祭奠先人的吗?能有几个人真正怀着“缅怀先人”的心理去扫墓的呢?现在的人们,现在,“清明”对于现代人而言,就是一个任务,一种推脱不掉的责任。这一天必须回去扫墓,好像扫完了,这个任务就完成了,今年的这个责任,也就可以卸下了。可是,这一天的意义,真的就只是这样而已吗?若真如此,那“路上行人欲断魂”从何说起呢?
唉,现在的人啊……
『拾』 清明节英语介绍的短文
1、Qing Ming Jie(All Souls' Day)
Qing Ming is a time to remember the dead and the dearly departed. More important, it is a period to honour and to pay respect to one's deceased ancestors and family members. Because it reinforces the ethic of filial piety, Qing Ming is a major Chinese festival.
Literally meaning "clear" (Qing) and "bright" (Ming), this Chinese festival falls in early spring, on the 106th day after the winter solstice. It is a "spring" festival, and it is an occasion for the whole family to leave the home and to sweep the graves of their forebears. Chinese being practical people this sweeping of the graves is given an extended period, that is, 10 days before and after Qing Ming day. Among some dialect groups a whole month is allocated.
清明节是一个纪念祖先的节日。主要的纪念仪式是扫墓,扫墓是慎终追远、郭亲睦邻及行孝的具体表现;基于上述意义,清明节因此成为华人的重要节日。 清明节是在仲春和暮春之交,也就是冬至后的106天。扫墓活动通常是在清明节的前十天或后十天。有些地域的人士的扫墓活动长达一个月。