苏格兰裙子英语阅读
1. 苏格兰短裙用英语怎么说
苏格兰短裙
Kilt; kilts; The Kilt;
苏格兰短裙
Kilt;kilts;The Kilt
2. 苏格兰裙还有苏格兰风笛用英语怎么说呢
Scotch plaids 苏格兰格子呢
有黑白格的呢绒布; 黑白小格子花纹
shepherd's plaid
格子花的呢披肩/格子花的苏格兰呢/格子花呢
plaid
bagpipe 或pipe 风笛
3. 苏格兰男子穿的裙子英语怎么说好像是S开头的一个单词
Kilt,苏格兰方格呢来短裙。这个在苏源格兰大地延续了几个世纪的高地人传统服装,一直是苏格兰的标志之一。传统的苏格兰短裙,包括黑色的呢子上装,白色的衬衫,花格呢裙,羊毛袜,具有同样花型的格呢披肩和有着兽皮装饰的系于腰间的酒壶。
苏格兰裙的格纹图案也很有讲究。据说,英国苏格兰格子注册协会记载着几百种不同的格子图案,有些以姓氏命名,代表着不同的苏格兰家族。黑色格被称为“政府格”。也有特别为皇室成员定制的格子图案,贵族的身份高贵,他们穿着的格子图案也被称为“贵族格”。在17世纪和18世纪,苏格兰高原部落之间的战争终年不休,战场上的男人们便以所穿的格子图案来辩认敌我,有点儿像现在的“军服”。
对于大部分苏格兰人来说,苏格兰裙是很正式的服装。现在,有将近80%的苏格兰人证做苏格兰裙作为婚礼的新郎礼服。它同样也是出席正式场合时的着装选择。想要拥有一身正规的苏格兰裙可是价值不菲,在专门的裁缝店里的平均定价为500-1000英镑。正因为价格高昂,也曾一度引起英国上流社会的追崇,成为时尚流行。
4. 苏格兰男子穿的裙子英语怎么说
苏格兰男子穿的裙子
英文翻译
A dress for men in Scotland
5. 苏格兰裙英语简介
The skirt-like kilt which is familiar to us today evolved around the middle of the 18th century from the more commonly worn and functional belted plaid ( Gaelic, feileadh breacan or feileadh mor, "the big kilt").
如今广为人知的短裙般的苏格兰方格呢裙最早出现在18世纪中期左右,是从当时穿着比较普遍又实用的束带格纹呢子披肩(盖尔语称feileadh breacan 或feileadh mor,意思是“大格呢裙”)演变而来的。
The original kilt 最早的方格呢裙
The feileadh mor was a longer untailored garment, around five metres in length, which was gathered and then belted at the waist to provide cover for both the upper and lower body. From the waist down, the feileadh mor resembled a modern kilt while the remaining material above the waist was draped over the shoulder and pinned there.
大格呢裙是一种未经剪裁的长款外衣,长约五米,缠绕全身后在腰部扎上束带,可以同时遮盖上下身。从腰部以下看,大格呢裙与现代的方格呢裙类似,而腰部以上的其余布料则搭在肩上并扣牢。
This upper portion could be arranged in a variety of ways around the shoulders according to the demands of weather, temperature or freedom of movement required. At the end of day, the belt could be unbuckled to transform the feileadh mor into a warm covering for the night. The Gaelic plaid actually means "blanket".
上半身在肩部的束扎方式有很多种,视天气、温度或活动的自由度需要而定。到了晚上,解开腰带后,大格呢裙又可以变成一张毯子,用于抵御夜间的寒气。在盖尔语中,格呢披肩其实就是“毯子”的意思。
The kilt evolves 方格呢裙的演变
The feileadh mor was simplified by disposing of its top half, leaving the belt and the skirt below. The resulting creation became known as the feileadh beg, or "little kilt".
通过舍弃上半身而只保留腰带和下半身的裙子,大格呢裙得以简化,由此形成的服装被称作feileadh beg,即“小格呢裙”。
This was reputedly at the behest of an Englishman running an ironworks at Invergarry who felt his kilted employees needed a greater freedom of movement to do their work. Whatever the impetus for change was, the kilt now became a tailored garment with sewn-in pleats, making it neater and far more easy to put on and wear. The upper half of the big kilt evolved into the separate plaid (or sash) which is now worn at more formal events.
据说该设计是应英国因弗格瑞一位钢铁厂老板的要求而做,他认为穿方格呢裙的员工在工作中需要更大的肢体自由。不管变化的原因为何,方格呢裙如今已经成为需量身订制的打褶服装,更为整洁且容易穿着。大格呢裙的上半身则逐渐演变为单独的格呢披肩(或肩带),如今多在较为正式的场合穿着。
Proscription and survival 废除和存续
Following the Jacobite defeat at Culloden in 1746, the kilt and and other aspects of Highland dress were outlawed and its continued survival ring these years was largely e to its adoption by Highland regiments serving with the British army. Highland regiments still wear the kilt on regular basis (although no longer into battle) but it is not an everyday article of dress in Scotland.
1746年,詹姆斯党人在可洛登战败后,方格呢裙和其他高地服饰都被禁止穿着;在那些年里,方格呢裙能够存续下来主要由于高地军团在为英国军队服役时仍穿着它们。高地军团如今依然定期穿方格呢裙(当然不再穿着参加战斗),但这已非苏格兰人的日常服饰。
Visitors are more likely to see kilt-wearers at formal celebrations such as weddings and at Highland Games or similar gatherings. And although the kilt is typically regarded as being Highland dress, more kilts are now worn in the Lowland cities than in the Highlands.
游客在正式庆典上看到人们穿着方格呢裙的机会更大一些,比如婚礼、高地运动会或类似的集会。虽然方格呢裙被看作是典型的高地服饰,但如今一些低地城市的人们更常穿着。
The kilt today 今日的方格呢裙
Modern kilts have up to eight metres of material which is thickly pleated at the back and sides, with the pleats stitched together only at the waistband. Fashion designers have also tried to update the kilt and make it appeal to a wider audience by using non-tartan designs such as camouflage and material such as leather.
现代方格呢裙需要长达8米的布料才能制成,身后和两侧都需要打厚褶,而且褶皱只在腰带处缝合。时装设计师也在努力使方格呢裙跟上时代,通过采用无格布料设计,比如采用迷彩风格的布料和皮革布料等,来适应更多人的品味。
6. 苏格兰服装英语简介
苏格兰服装英语简介
Kilts and Highland Dress The kilt is no longer the ordinary dress of the Highlander. However, up north around Inverness you'll find some old timers still wearing it. Otherwise the wearing of traditional dress tends to be confined to occasions of national ceremony, international sports matches, weddings etc, Highland Games or to Edinburgh guides desparartely hoping for a bigger tip. The kilt in its present form is known as the philibeg, from the Gaelic feileadh beag, and is a separate garment, made like a woman's skirt with the pleats sewn and pressed in. The older kilt (used until the C18) was called the feileadh mor, and was not a separate garment but a length of cloth (15 feet long) slung over the shoulder and gathered around the waist by a belt. This garment was popularly called a plaide, Gaelic for blanket, which is where our word plaid comes from. later, the kilt became the separate skirt-like garment familiar today. The tartan trousers you sometimes see are known as trews. The other elements of traditional Scottish highland dress are the sporran (a pouch made of badger's skin), the bonnet with eagle's feathers mentioned above and the dirk or dagger. It is an eternal mystery never to be solved what the Scotsman wears underneath his kilt.
http://www.passports.com/trips/cityfact/cityfact.asp?city=Introction%20to%20Scotland
7. 苏格兰人为什么穿花裙子英文介绍(配上中文,急!初一能懂的)
因为当苏格兰还是一个独立王国时,这里的男人穿着传统的“基尔特”花格子绒裙。1707年,
苏格兰被并入英格兰时,苏格兰武士都穿上裙子和英格兰人作战。在战场上,
花格子裙有如苏格兰人渴望民族独立的旗帜。1745年,苏格兰爆发了反对苏格兰统治的武装斗争
,不幸失败了。英国汉诺王朝为了彻底消灭苏格兰人的民族意识,下令禁止苏格兰人穿花格绒裙
,违反者遭到监禁或放逐。但苏格兰人宁死不屈,与英格兰统治者进行了50多年斗争
,终于在1782年争取到穿裙子的权利。
(Because
when Scotland or an independent kingdom, where men dressed in
traditional \"gere, flocking plaid skirt. In 1707, the Scots were
incorporated into England, Scotland samurai all put on skirt and England
operations. On the battlefield, plaid skirt is like the Scottish people
eager to national independence flag. In 1745, the Scottish broke out
against Scotland rule armed struggle, and unfortunately failed.
Britain's han dynasty in order to eliminate the Scottish national
consciousness, banned the Scottish people wear beautiful hair skirt,
violators were imprisoned or exile. But the Scottish people would rather
die than yield and England, the ruler DuoNian 50 struggle, and finally
in 1782 for the right to wear a skirt. )
8. 苏格兰短裙的英语知识简介
苏格兰服装英语简介
Kilts and Highland Dress The kilt is no longer the ordinary dress of the Highlander. However, up north around Inverness you'll find some old timers still wearing it. Otherwise the wearing of traditional dress tends to be confined to occasions of national ceremony, international sports matches, weddings etc, Highland Games or to Edinburgh guides desparartely hoping for a bigger tip. The kilt in its present form is known as the philibeg, from the Gaelic feileadh beag, and is a separate garment, made like a woman's skirt with the pleats sewn and pressed in. The older kilt (used until the C18) was called the feileadh mor, and was not a separate garment but a length of cloth (15 feet long) slung over the shoulder and gathered around the waist by a belt. This garment was popularly called a plaide, Gaelic for blanket, which is where our word plaid comes from. later, the kilt became the separate skirt-like garment familiar today. The tartan trousers you sometimes see are known as trews. The other elements of traditional Scottish highland dress are the sporran (a pouch made of badger's skin), the bonnet with eagle's feathers mentioned above and the dirk or dagger. It is an eternal mystery never to be solved what the Scotsman wears underneath his kilt.
9. It’s not just women who wear skirts. 小题1: In Scotland, men wea...
小题1:G 小题2:A 小题3:C 小题4:E 小题5:B 10. 苏格兰短裙不套内裤有什么典故 300年前,在苏格兰高地的一次保卫战中,苏格兰部队的一个军官突然下令,让士兵脱掉苏格兰短裙和内裤,只穿着衬衫向对方进攻。而此时,对方见此情况,以为他们都疯了,便调头而逃。从此,穿苏格兰裙不套内裤就被广为传开了。 也有另外的一些说法,穿苏格兰短裙没有必要穿内裤,只有在跳舞的时候才需要;如果穿有衬里的苏格兰裙,内裤似乎成了累赘;但是要穿没有衬里的毛料苏格兰裙,内裤就不可缺少;是否需要穿内裤取决于天气、个人以及要出席的场合等。 (10)苏格兰裙子英语阅读扩展阅读: 在英语中,苏格兰短裙被称为“KILT”,这是地道的苏格兰语。关于此短裙的起源,英格兰人和苏格兰人争论不休。有一种说法:一个名叫汤姆-罗琳逊的英格兰人最早倡导穿苏格兰短裙。 苏格兰短裙的裙褶不低于膝盖,配其而穿的鞋子一般是粗而坚硬的皮靴;穿厚厚的长袜的同时要配一把短剑。同时,不同的格子代表不同的宗族。“黑灰格”被称为“政府格”;有特别为皇室成员定制的“贵族”格;有以姓氏命名,代表每一个苏格兰家族的“家族格”。 热点内容
|