中考英语诗歌阅读
⑴ 英语朗读材料或诗歌,3——5分钟的,初三的。
The Road Not Taken
Robert Frost
roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood,and I—
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
⑵ 中考英语阅读训练(001)
这是藉着一个伦敦出租汽车 (出租车) 驾驶者谈话。
" 我已经是出租汽车司机为十年将近。 最大多数的伦敦出租汽车司机有他们自己的脱肠还纳术。"
"它是时间的美好工作大部分。 你会许多人。 我总是在晚上工作, 因为在天期间有太多交通。 我居住二十里 (英里) 外面的伦敦,而且我午后在 5:30 去工作。"
"我在早晨通常在 2 和 3 之间回家"。
"一些非常奇怪的事物在晚上晚发生。前几天我正在占据来自一个宴会的一个女人家。她有了她小狗由于她。 当我们到达她的房子时候,她发现她已经遗失她的钥匙。 因此当她攀登的时候 , 我在和狗的汽车中等候在经过窗户。"
"我等候了又等候。 在半个小时之后呜响铃我决定发现什么正在继续。我系了对一棵树的狗而且开始攀登在经过窗户。 我的下一件事物是警察来。 他们我是小偷。 ( 小偷)
幸运地女人来在楼下。 (下楼)她一定曾经去睡觉而且忘记有关我和狗的事过!"
1.因为它是比较容易的 , 所以驾驶者总是在晚上工作到_____.
一。 驾驶 B 。 赚钱C。 攀登在经过窗户
D。 遇见许多人
2.女人攀登在经过窗户因为_____.
一。 她有睡眠
B。 她的丈夫不为她打开门
C。 她不支付驾驶者
D。 她不可以找她的钥匙
3.故事发生_____.
一。 早的在早晨 B 中。 迟的在晚上
C。在伦敦 D 之外 20 里处。 在警察局的附近
4.哪一下列各项是错误的?
A. 驾驶者工作直到在早晨在 2 和 3 之间。
B. 警察犯错。
C. 女人没有钱支付驾驶者。
D. 女人已经忘记有关驾驶者和狗的事。
5.驾驶者攀登在经过窗户到
一。 由女人拿钱
B。 归还狗给女人
C。 正在房子中发生的东西
D。 打电话给警察
钥匙:-----
⑶ 英语名篇短章或诗歌推荐(适合中学生阅读水平)
<<飞 鸟 集>> 泰戈尔
如:
1
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
there with a sign.
2
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
3
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
The world puts off its mask of vastness to its lover.
It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
4
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
5
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
shakes her head and laughs and flies away.
6
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
7
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟
瘸足的泥沙而俱下么?
The sands in your way beg for your song and your movement, dancing
water. Will you carry the burden of their lameness?
8
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
9
有一次,我们梦见大家都是不相识的。
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
Once we dreamt that we were strangers.
We wake up to find that we were dear to each other.
10
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
the silent trees.
11
有些看不见的手,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏着
潺(氵爰)的乐声。
Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart
the music of the ripples.
12
“海水呀,你说的是什么?”
“是永恒的疑问。”
“天空呀,你回答的话是什么?”
“是永恒的沉默。”
What language is thine, O sea?
The language of eternal question.
What language is thy answer, O sky?
The language of eternal silence.
13
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes
love to you.
14
创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间
之雾。
The mystery of creation is like the darkness of night--it is great.
Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
15
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
Do not seat your love upon a precipice because it is high.
16
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过
去了。
I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops
for a moment, nods to me and goes.
17
这些微(风思),是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。
There little thoughts are the rustle of leaves; they have their
whisper of joy in my mind.
18
你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。
What you are you do not see, what you see is your shadow.
19
神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢。
让我只是静听着吧。
My wishes are fools, they shout across thy song, my Master.
Let me but listen.
20
我不能选择那最好的。
是那最好的选择我。
I cannot choose the best.
The best chooses me.
21
那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。
They throw their shadows before them who carry their lantern on
their back.
22
我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活。
That I exist is a perpetual surprise which is life.
23
“我们萧萧的树叶都有声响回答那风和雨。你是谁呢,那样的沉默着?”
“我不过是一朵花。”
We, the rustling leaves, have a voice that answers the storms,
but who are you so silent?"
I am a mere flower.
24
休息与工作的关系,正如眼睑与眼睛的关系。
Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.
25
人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。
Man is a born child, his power is the power of growth.
26
神希望我们酬答他,在于他送给我们的花朵,而不在于太阳和土地。
God expects answers for the flowers he sends us, not for the sun
the earth.
27
光明如一个裸体的孩子,快快活活地在绿叶当中游戏,它不知道人是会欺
诈的。
The light that plays, like a naked child, among the green leaves
happily knows not that man can lie.
28
啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀去找寻。
O Beauty, find thyself in love, not in the flattery of thy mirror.
29
我的心把她的波浪在世界的海岸上冲激着,以热泪在上边写着她的题记:
“我爱你。”
My heart beats her waves at the shore of the world and writes upon
it her signature in tears with the words, "I love thee."
30
“月儿呀,你在等候什么呢?”
“向我将让位给他的太阳致敬。”
Moon, for what do you wait?
To salute the sun for whom I must make way.
31
绿树长到了我的窗前,仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音。
The trees come up to my window like the yearning voice of the mb earth.
32
神自己的清晨,在他自己看来也是新奇的。
His own mornings are new surprises to God.
33
生命从世界得到资产,爱情使它得到价值。
Life finds its wealth by the claims of the world, and its worth
by the claims of love.
34
枯竭的河床,并不感谢它的过去。
The dry river-bed finds no thanks for its past.
35
鸟儿愿为一朵云。
云儿愿为一只鸟。
The bird wishes it were a cloud.
The cloud wishes it were a bird.
36
瀑布歌唱道:“我得到自由时便有了歌声了。”
The waterfall sing, "I find my song, when I find my freedom."
37
我说不出这心为什么那样默默地颓丧着。
是为了它那不曾要求,不曾知道,不曾记得的小小的需要。
I cannot tell why this heart languishes in silence.
It is for small needs it never asks, or knows or remembers.
38
妇人,你在料理家务的时候,你的手足歌唱着,正如山间的溪水歌唱着在
小石中流过。
Woman, when you move about in your household service your limbs sing
like a hill stream among its pebbles.
39
当太阳横过西方的海面时,对着东方留下他的最后的敬礼。
The sun goes to cross the Western sea, leaving its last salutation
to the East.
40
不要因为你自己没有胃口而去责备你的食物。
Do not blame your food because you have no appetite.
41
群树如表示大地的愿望似的,踮起脚来向天空窥望。
The trees, like the longings of the earth, stand atiptoe to peep
at the heaven.
42
你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。
You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this
I had been waiting long.
43
水里的游鱼是沉默的,陆地上的兽类是喧闹的,空中的飞鸟是歌唱着的。
但是,人类却兼有海里的沉默,地上的喧闹与空中的音乐。
The fish in the water is silent, the animal on the earth is noisy,
the bird in the air is singing.
But Man has in him the silence of the sea, the noise of the earth and
the music of the air.
44
世界在踌躇之心的琴弦上跑过去,奏出忧郁的乐声。
The world rushes on over the strings of the lingering heart making
the music of sadness.
45
他把他的刀剑当作他的上帝。
当他的刀剑胜利的时候他自己却失败了。
He has made his weapons his gods.
When his weapons win he is defeated himself.
46
神从创造中找到他自己。
God finds himself by creating.
47
阴影戴上她的面幕,秘密地,温顺地,用她的沉默的爱的脚步,跟在“光”
后边。
Shadow, with her veil drawn, follows Light in secret meekness,
with her silent steps of love.
48
群星不怕显得象萤火那样。
The stars are not afraid to appear like fireflies.
49
谢谢神,我不是一个权力的轮子,而是被压在这轮子下的活人之一。
I thank thee that I am none of the wheels of power but I am one with
the living creatures that are crushed by it.
50
心是尖锐的,不是宽博的,它执着在每一点上,却并不活动。
The mind, sharp but not broad, sticks at every point but does not move.
51
你的偶像委散在尘土中了,这可证明神的尘土比你的偶像还伟大。
You idol is shattered in the st to prove that God's st is greater
than your idol.
52
人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。
Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it.
53
玻璃灯因为瓦灯叫它做表兄而责备瓦灯。但明月出来时,玻璃
灯却温和地微笑着,叫明月为---“我亲爱的,亲爱的姐姐。”
While the glass lamp rebukes the earthen for calling it cousin the
moon rises, and the glass lamp, with a bland smile, calls her,
---My dear, dear sister.
54
我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流
开,我们也分别了。
Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.
The seagulls fly off, the waves roll away and we depart.
55
我的白昼已经完了,我象一只泊在海滩上的小船,谛听着晚潮跳舞的
乐声。
My day is done, and I am like a boat drawn on the beach, listening to
the dance-music of the tide in the evening.
56
我们的生命是天赋的,我们惟有献出生命,才能得到生命。
Life is given to us, we earn it by giving it.
⑷ 中考英语阅读训练(004)
D A D C B
⑸ 初三英语课本中有一首诗叫mom knows best ,求诗,还有怎么读
Mom Knows Best
妈妈最了解
When I was a tiny baby crying all night,
my mom sang to me and stayed by my side.
当我是个小宝宝整夜哭闹的时候,
妈妈依偎在我身旁,唱歌送我入梦乡。
When I was tired and hungry,
she gave me food and warm arms to sleep in.
当我累了饿了的时候,妈妈给我食物和休憩的温暖怀抱。
When I was two running through the field,
she made sure I was safe and kept me from danger.
当我两岁在田野里奔跑的时候,她确保我的安全,让我远离危险。
When I fell and hurt myself,
she gave me a hug and lifted me up.
当我摔倒受伤的时候,她给我拥抱,扶我站好。
When I was seven coughing badly, she said no ice-cream for me.
七岁的我剧烈咳嗽,她说我不该吃冰激凌。
But I talked back loudly,
“I should be allowed to eat some! Give it to me now!”
我却大声反驳,“应该允许我吃一些!现在就给我!”
When I was nine watching scary movies,
she said it’d give me awful dreams.
九岁的我看恐怖电影,她说电影会带给我噩梦。
But I shouted back angrily,
“I should be allowed to watch it! I’m not a baby!”
我却愤怒地回应,“应该允许我看!我不是小孩!”
When I was a teen going out with friends,
she said,“Please be back by ten!”
青少年的我和朋友外出闲逛,她说,“请在十点之前回来!”
But I talked back again—
“I should not be told what to do! I’m seventeen now!”
我却再次顶嘴——“不需要你告诉我什么该不该!我已经17岁了!”
Now I’m an alt, thinking back to those times.
现在我已长大成人,回想那过去的时光。
I coughed for days after eating that ice-cream.
吃了冰激凌让我咳嗽不止。
And had scary dreams after watching that film.
看了恐怖电影让我噩梦连连。
I was late for school from staying out past ten.
上学迟到只因10点还在外游荡。
I regret talking back, not listening to Mom.
我真后悔呀!后悔不该顶嘴,后悔没听妈妈的忠告。
Mom knows best, and for me she wanted only the best!
妈妈最了解(孩子),她只是想怎样对我最好!
(5)中考英语诗歌阅读扩展阅读:
Mom knows best.(妈妈最了解)这首小诗共分成三个部分,前两部分分别以When I …mom…(当我……妈妈……)的一组排比句组成,时间跨度分别从a tiny baby,(小婴儿) a two-year-old kid(两岁孩子), a seven ine-year-old kid(七岁、九岁孩子), a teen(十多岁孩子),到an alt(成人),来展示在孩子成长的每个阶段,妈妈对孩子的爱和作者对于妈妈爱心的感悟。文章的插图是一幅母子画,小诗本身语言优美,语句朗朗上口,节奏舒缓感人,音律非常美,适合朗读吟诵。
Mom knows best (妈妈最了解)是一首温暖的小诗,简单的插图、浅显的文字勾勒出在孩子们成长的过程中妈妈无私的爱的付出,Mom sang to me,stayed by my side;(妈妈依偎在我身旁,唱歌送我入梦乡。) Mom gave me food and warm arms to sleep in;(妈妈给我食物和休憩的温暖怀抱。)Mom made sure I was safe and kept me from danger;(她确保我的安全,让我远离危险。)Mom gave me a hug and lifted me up(她给我拥抱,扶我站好。)……
在阅读中孩子的心会变得柔软,孩子们会喜欢阅读,阅读的兴趣慢慢地生成。