当前位置:首页 » 英语阅读 » 高中英语阅读f篇翻译

高中英语阅读f篇翻译

发布时间: 2021-02-28 06:56:31

㈠ 高中英语阅读R篇翻译

My daughter just turned 15 and suddenly I am now the most embarrassing person she can be seen with. Rather than take this personally I have decided to enjoy myself in the power it gives me.
译:我的女儿才刚15岁而我就已经是她看到会觉得最为尴尬的人了(此时应该是母亲认为刚满15岁处于青春期的女儿会认为自己的母亲太过时了,与其呆在一起甚至看到母亲女儿就会觉得尴尬)。我没有亲力亲为(教导女儿应该怎样做——猜测),而是决定将这样的变化当成一件乐事,尽情享受其中的乐趣。(部分意译)

Of course many of you have had the “You aren’t wearing THAT” argument but I turned the tables on my daughter. She was wanting to wear midriff tops and tanks with bra straps showing … both of which I had been carefully taught were fashion no-no’s.
译:当然你们中的很多人都曾和自己的女儿发生过“你不应该穿那个”的争吵,但在我和女儿这里情况却反过来了。她本想穿露腰的短小女上衣和tanks(这个一定是俚语中对某件衣物的称呼,不过我查不到)并且露着文胸的肩带...但我却一本正经的教导她这两件衣物都是时尚禁忌。

附:no-no 名词 n. 【美】【俚】禁忌

turn the table
vi. 转变形势(扭转局势, 转败为胜)

It was a priceless moment that also was a bit cheeky of me to enjoy so much.
译:这是一个无价的时刻,并且我也有些厚颜无耻地享受过多。

cheeky adj. 厚颜无耻的, 大胆无理的
例句:
You cheeky young shaver!
你这个毛头小伙子!
Her cheeky remarks really get up my nose!
她那些不要脸的话真惹我生气!

Recently she wanted to dye her beautiful auburn hair black. Yes she has naturally beautiful auburn hair but wants it to be black because she states, “ Auburnis SO boring!” Of course my reply, “Oh my gosh … women all over the world for die for your hair!” was ineffective, however, as I plopped the box of purple hair dye onto the counter and said “Sure, just as soon as I am finished dying mine purple.”
译:最近她想把她那赤褐色的美丽秀发染成黑色。她那天生的赤褐色的头发确实很漂亮,但她却想把其染为黑色,因为她称“赤褐色太无聊了!”当然,如果我的回答是“哦我的天啊!那样的话,全世界的女人都会被你的头发气死的!(这里句子确实有些不通,我是根据语境这样猜测翻译的)”的话,那显然是没有效果的,取而代之的是,我将紫色染发剂的盒子扑通一声扔到柜台上然后说道:“好吧,我一给你染完你就把我的头发染成紫色。”

附:auburn adj.赤褐色的, 赭色的

plop v. 使扑通掉下, (扑通地)掉下
例句:
The jelly plopped into the dish.
果冻噗的一声落到碟里。

dye n.染料, 染色
v.染, 染色
例句:
They used only natural pigments to dye the wool.
他们只用天然颜料染毛织品。
The dye works its way in.
染料渗透进去了。

Yep, the purple dye sat on the counter ... I had called her bluff. “Perhaps if we both wait a couple weeks and you still insist on dying your hair black, mine will be purple just in time for me to chaperon your next school dance. That is coming up in two weeks, right? I bet your friends will think I am the coolest mom there!” She is visibly cringing. I can see thoughts racing through her mind. Her mom with purple hair at her school dance.
译:是的,紫色染发剂已经放在了柜台上...(可想见女儿已经放弃此时染发)我说她(女儿)可真是虚张声势。“也许,我们俩再等几周而那时你还执意要将你的头发染黑的话,我也会将自己的染为紫色并恰好到时陪你参加你的下一场校园舞会。那将会在两周之内举行,对吧?我敢打赌到时候你的朋友们会认为我是最酷的妈妈!”她明显地畏缩了。我能想见她正在做着激烈的思想斗争——她那头发染成紫色的母亲陪伴她参加校园舞会...

附: bluff v.虚张声势
n.虚张声势, 吓唬
例句:
He is kind and friendly despite his rather bluff manner.
他为人厚道,待人亲切,虽然态度有些粗鲁。
The boss threatened to dismiss him from his job, but it's all a bluff.
老板威胁说要解雇他,但这不过是恐吓而已。

chaperon v. 陪伴, 伴随, 监护
例句:
Teachers often chaperon their classes on field trips.
在野外郊游时老师常看护着班上的学生。
The young girl would go nowhere without her chaperon.
这个年轻女孩去任何地方都有监护人跟着。

cringe
vi.畏缩, 觉得尴尬不安或难为情
例句:
By the cringe, it's cold out here.
哎呀,外面这里真冷。
His way of sleeping makes me cringe.
他睡觉的方式令我生厌。

I am praying, please, PLEASE don’t dare me to go with purple hair, but I stand firm. “Yes, I think I’d be pretty with purple hair. It is Dad’s favorite color.” She knows it really is his favorite color. Finally she shrugs and says “Nevermind.” Whew ... she changed her mind. I am so relieved but I keep rambling on about purple hair as she leaves the room.
译:(这句应该是女儿的心理活动,不然说不通)“我在祈祷,请,请不要让那头发染成紫色的母亲陪我参加校园舞会...”但我却坚决不改变立场。“是的,我想我的头发染成紫色后我一定会变得很美丽。那是孩子他爸最喜爱的颜色。”她(女儿)知道紫色确实是父亲最喜欢的颜色。最终她耸了耸肩然后说道“算了。”哎呀...她真的改变了主意!我内心是感到如此的宽慰,但我在陪同女儿离开房间的时候仍装着喋喋不休地讨论紫色头发的事情。

附:firm adj.坚定的, 结实的, 坚固的, 严格的
例句:
We must maintain a firm attitude.
我们必须采取坚定的态度。
Exercise will firm up your muscles.
锻炼身体能使肌肉结实。

shrug n.耸肩
v.耸肩, 不理会
例句:
She gave a shrug of her shoulders.
她耸了耸肩膀。

ramble ['r?mbl]
vi.漫步, 漫谈, 漫游, 蔓延
例句:The old man rambled about the past.
老者在聊过去的事情。

㈡ 高中英语阅读C篇翻译,全文都要翻译

放在了我的blog上

㈢ 高中英语阅读H篇的翻译。

The richest Americans, however, get most of their money from what they own —their stocks, bonds, real estate, and other forms of property, or wealth. Although there are few accurate statistics to go by, wealth in American society appears to be concentrated in very few hands.More than 20 percent of everything that can be privately owned is held by less than one percent of the alt population and more than 75 percent of all wealth is owned by 20 percent of American alts. The plain fact is that most Americans have no wealth at all aside from their homes, automobiles, and a small amount of savings.
译:然而,最富有的美国人则是从他们所拥有的东西中获得大多数金钱——他们的股票,债券,不动产以及其他形式的资产或财富。尽管很少有精确的统计数据可以证明,在美国社会中财富似乎只集中在很少的一部分人手中。超过百分之二十的可以被私人所拥有的物品只被少于百分之一的人所拥有,并且超过百分之七十五的财富只被百分之二十的美国人所拥有。这个简单的事实即是,对于大多数的美国人而言,除了他们的房子,汽车以及少量存款外,他们一无所有。

附:aside from 除 ... 以外
例句:
Our city offer overseas in vesture fair service for proction aside from infrastructure.
我市除了向外国投资者提供基础设施外,还提供良好的生产服务设施。

Income in the United States is not as highly concentrated as wealth. In 1917 the richest 10 percent of American families received 26.1 percent of all income, while the poorest 10 percent received 17 percent, mainly from Social Security and other government payments.The most striking aspect of income distribution is that it has not changed significantly since the end of World War II. Although economic growth has roughly doubled real disposable (可自由使用的) family income (the money left after taxes and adjusted for inflation) over the last generation, the size of the shares given to the rich and the poor is about the same. By any measure economic inequality is great in the United States.
译:在美国,收入则并不像财富那样高度集中。在1917年,最富有的前百分之十的美国家庭拥有百分之二十六点一的收入,而最贫穷的百分之十的家庭则拥有百分之十七的收入,主要来自社会保障以及其他政府所付款项。关于收入分配,最令人震惊的事实是自二战结束以来,它就没有发生过大的变化。尽管随着经济的增长,与上一代人相比美国家庭的可支配收入(缴纳税收后所剩下的钱,并且除去通货膨胀所带来的影响)已经基本翻了一番,但富人与穷人间财富比例的关系却仍然基本相同。不管通过哪种方法来衡量,在美国贫富差距都是十分严重的。

附:striking a.显著的;惹人注目的

distribution n.分发,分配;散布,分布

roughly adv.粗略地, 大约

In other words, about one out of seven Americans over 31 million people was officially considered unable to buy the basic necessities of food, clothes, and shelter.
译:换句话说,大约七分之一的美国人即3100万美国人被官方地认为是没有能力购买衣食住行等生活必需品的。

By this relative definition, about 20 percent of the population or more than 45 million Americans are poor.
译:从这个相对定义来看,大约百分之二十的美国人口或者说超过4500万的美国人是贫穷的。

附:relative adj.相对的, 比较的, 相关的

definition n.定义,释义

㈣ 高中英语阅读F篇翻译,只翻译红色句子

在Dan Thompson社长的带领下,加拿大轮胎安装公司准备给那些需要帮助的孩子们提供机会,让他们可以去参加社区组织的体育活动。公司只能帮助4到18岁的孩子,并且参与者必须经过合作委员会的审查,以确定他们确实有经济困难。而且社团组织申请经费的目的也应该是非盈利性的。
这个计划是由这个前奥运游泳运动员构想出来的,目的是为了帮助孩子们通过参加一个攀登乞力马扎罗山的筹款履行去联系城市的游泳馆。
不仅Thompson计划在这个春天前召集一些社区的孩子参加在Javis Collegiate举行的水上项目,就连多伦多市的市民也愿意为Jarvis游泳池花大价钱。由于TDSB把这个游泳池规定为需要关闭的游泳池之一,活动因此被推迟了。
“这太疯狂了,光是看着这些设备可能被毫无理由的关闭就感到一种罪恶感。”
两个人的父亲希望征集5万美元来支持多伦多学校的这个活动。

“(Thompson)与社区事务委员会和城市游泳俱乐部合作,来举办‘缺乏游泳池和活动的社区'活动”。
Adam Johnson以前是一名成人三项全能的教练,他曾经读过一篇关于tdsb要关闭39座游泳池的文章。所以他辞掉了在市中心的工作并且开始在高中教3个孩子三项全能中的游泳项目,这三个孩子都还不到5岁,但是会参加那个活动。
“Humberside是我们孩子们的高中,我和妻子都很喜欢运动,如果这里的游泳池还能存在几年那该有多好。”
在东区,Christina Kaufman开办了六年的Family Fun Fit三项全能活动就要停止了,这是因为他负担不起到Birchmout社区参加训练的费用。她每90分钟需要花费235美元,而在Monarch公园训练只需花费75美元,因为aufmann已经在这里争取到了两周一次的长期训练机会。

PS:这篇阅读有些难度,花了好长时间才搞定~

㈤ 高中英语阅读I篇翻译

你好 翻译如下

The stereotype of computer scientists as persons who stay up all night working and have no social life may be driving women away from the field. This stereotype can be brought to mind based only on the appearance of the environment in a classroom or an office.
译:那些老套的通宵工作并且没有社交生活的电脑科学家的形象,可能正使女性们远离这个领域(计算机科学领域)。而且,这些老套的形象,很可能仅仅由一个教师或办公室的表面环境而被带入脑中。
附:stereotype n. 铅版, 老套, 陈腔滥调
例句:
He doesn't conform to the usual stereotype of the city businessman with a dark suit and rolled
umbrella.
他不像典型的城市商人那样,穿一身深色的套服、 带一把收好的雨伞。

drive 这里做"驱赶,赶走"
例句:He drove the sheep up the hill. 他把羊群往山上赶。

"When people think of computer science the image that immediately pops into many of their minds is of the computer geek surrounded by such things as computer games, science fiction memorabilia and junk food," said Sapna Cheryan, a professor of psychology. Such objects help create what Cheryan calls ambient belonging, or the feeling that you fit or don't fit in somewhere.
译:“当人们一想到计算机科学,那些被电脑游戏、科幻小说纪念品以及垃圾食物所包围的计算机狂人的形象就会立马在脑海中出现。”心理学教授Sapna Cheryan如是说道。这些物品帮助创造出了Cheryan称之的"周遭所有物"或者你适合或不适合某个地方的感觉。
附: pop into 急急走进 ...
例句:
An idea popped into his mind like a flash.
他头脑里突然闪过一个念头。
A new idea popped into my mind like a flash.
我脑子里突然闪现出一个新的想法。

surround vt.包围, 环绕
n.环绕物
例句:
Troops have surrounded the town.
部队已将该城包围。
The house was surrounded by high walls.
房子的四周有高墙。

psychology n. 心理学, 心理状态

memorabilia n. 值得纪念的事物; 重要记事

ambient adj.周围的, 氛围的
n.环境
例句:
Ambient sound; ambient air.
四周的声音; 周围的空气

fit in 适合, 适应, 融入(群体), 装配好
例句:
Do these plans fit in with your arrangements?
这些计画与你的安排一致吗?
They fit in there.
他们在那里很合适。

"It is the sense you get right away when you walk into a room. You look at the objects and make an instant appraisal of how you would fit with the objects and the people who are typically found in that environment. You also make a judgment of 'I like it here' or 'I don't belong here,'" she said
译:“那就是当你走进一个房间立马得到的感觉。你查看(周围的)物体,并对你自己是否适应这个地方以及这个地方通常所可能出现的人做了一个快速的评估。你还会做出一个判断“我喜欢这”或“我不属于这”,”她说道
附:right away 立刻; 马上 instant adj. 立即的, 即时的

appraisal n.估计, 评估
例句:All events have proved our appraisal to be correct.
一切事实都证明,我们估计得正确。
A forthright appraisal; forthright criticism.
直率的评价; 直言不讳的批评

judgment n. 审判; 判决; 裁判; 判断

Cheryan set up four experiments to look at possible reasons why the proportion of women in the field is dropping.In the first experiment, students entered a small classroom that either contained objects stereotypically associated with computer science such as Star Trek posters, video game boxes and Coke cans, or non-stereotypical items such as nature posters, art, a dictionary and coffee mugs.
译:Cheryan 设置了四个实验以探寻女性工作者在计算机科学领域比例下降的可能原因。在第一个实验中,学生们进入一个小房间,这个小房间要么含有诸如《星际迷航》海报、视频游戏盒和可乐罐等与老套的电脑科学狂人相关的物品,要么含有非老套的物品诸如自然海报、艺术品、一部字典或咖啡杯等。
附:proportion n. 比例, 部份, 均衡
例句:
Her head is out of proportion to the size of her body.
她的头部与身体大小不成比例。

associated adj.相关的 mug n.杯, 一杯的量

Women who saw the stereotypical setup expressed less interest in computer science than those who saw the non-stereotypical objects. Men placed in the same situations did not show a similar drop in interest in computer science. Cheryan said this study suggests that a student's choice of classes or a major can be influenced by the appearance of classrooms, halls and offices.
译:看到老套环境的女性,对计算机科学表现出的兴趣要少于那些看到非老套物品的女性。而在相同情况下的男性却并未相似的失去兴趣。Cheryan 称这项研究表明学生们对于其课程或专业的选择可能受到相关教室、走廊和办公室环境的影响。

附:major n. 主修,专业
influence n./v. 影响; 改变
例句:
His parents no longer have any real influence over him.
他的父母对他不再有任何真正的约束力了。
Don't let me influence your decision.
不要让我影响你的决定。

"We want to attract more people to computer science. We need to broaden the image of the field so both women and men feel more welcome. In workplaces and universities we can do this by changing the way offices, hallways and labs look. It would be nice for computer scientists in movies and television to be typical people, not only computer geeks."
译:“我们想要吸引更多的人来到计算机科学领域。我们需要使此领域的形象变得更为宽广,让女性和男性一样感到受欢迎。在工作场所和大学中,我们可以通过改变办公室、走廊以及实验室的外观来达到这个目的。电影和电视节目中的计算机科学家要都是正常点的而非计算机怪人那就更好了”

附:broaden
v.变宽, 扩大, 开阔
例句:
Our country has been trying to broaden its commerce with other nations.
我国一直在努力扩大与其他国家的贸易往来。
He (ie His body) broadened out in his twenties.
他二十多岁时身躯变宽了。
You should broaden your experience by travelling more.
你应该多到各地走走以增广见识。

workplace n. 工作场所 typical adj. 典型的, 有代表性的, 特有的, 独特的
geek n.反常人,电脑迷,怪胎

㈥ 高中英语F篇翻译

SINGAPORE, Nov 17 - A luxury Malaysian beach resort has come up with a novel way for guests to actually look forward to a downpour on their holiday: a free night if the rainfall exceeds 3 cms .
新加坡,11月17日——一家豪华的马来西亚海边度假胜地别出心裁的想出一个能让旅客们期待下雨天的方法:只要降雨超过3厘米,当晚住宿免费。

The Tanjong Jara resort, owned by the YTL Hotels group, is located on Malaysia's east coast and its "Everybody Loves Rain" promotion comes ring the area's main rainy season, which starts in November and ends in February.
YTL酒店旗下的Tanjong Jara度假中心位于马来西亚的东海岸,而它“大家都爱雨天”的促销活动只有在当地的雨季,也就是11月到2月这段时间才有。

Monthly rainfall for Terengganu state where the resort is located was in excess of 8 cm in December 2008, according to Malaysia's Meteorology(气象) Department.
根据马来西亚气象局的报告,度假中心所在的Terengganu省的每月降雨量曾在2008年12月超过了8厘米。

"Our package proves that every cloud has a silver lining," said Sarah Cairns, executive vice president of marketing for YTL. "
“我们的这一组合证明了乌云也有银边(祸兮福所倚)”YTL市场执行副总裁Sarah Cairns说。

The Meteorological Department currently has a heavy rain warning for Terengganu and warns of flooding and high waves in the state.
气象局现在发布了Terengganu的暴雨警报,并且警告有洪水和大浪的可能。

The promotion, which is valid from Dec. 1 to February 28, is part of YTL's efforts to raise its profile in Asia and beyond, with the group planning hotels in several destinations including St. Tropez, Borneo, Japan and Los Angeles in the near future.
这一促销活动,在12月1日至2月28日期间有效,是YTL为了增加其在亚洲和其他地区的知名度所做的努力之一,并且打算在不久的将来其他地方建造酒店,其中包括圣特鲁佩斯,婆罗洲,日本以及洛杉矶。

YTL's expansion plans come at a tough time for the travel instry, with the latest figures from the Pacific Asia Travel Association showing a 6 percent drop in the number of international visitors to the region, equivalent to about 10.5 million people, in the first half of the year.
YTL的扩张计划来的并不是时候,因为据太平洋亚洲旅行工会的资料显示,最近到该地区的国际旅客量上半年下降了6个百分点,大约是1050万旅客。

Many people in Asia, where several economies have not been as hard hit by the economic downturn as in Europe or the United States, are chosing to travel within the region, and several hotels are targetting these travellers with special packages.
很多在亚洲一些没有英国或美国那样收经济萧条影响的地区生活的人们选择在该地区旅游,而很多酒店也将这些人当作目标推出特殊套餐。

希望对你有帮助~

天上 ~

㈦ 高中英语阅读A篇翻译

He then combined these simpler isolated substances with other substances to create new procts.
译:然后,他将这些简单、分离出来的物质与其他一些物质结合来创造新的物质。

附:isolate vt.使孤立, 隔离 adj.孤立的, 单独的 n.隔离种群
例句:
Scientists have isolated the virus causing the epidemic.
科学家们已分离出引起这种流行病的病毒。

substance n.物质;实质;大意,要旨;根据

The branch of chemistry that studies and finds ways to use raw materials from farm procts to make instrial procts is called chemurgy.
译:化学上的一个以研究并利用从农产品中获取的原材料来制造工业产品的分支被称为实用化学。

附:branch n.树枝;分部;分支;支流;分叉
raw material 原材料
chemurgy n. 实用化学

All his life Carver battled against the disposal of waste materials, and warned of the growing need to develop substitutes(代用品) for the natural substances being used up by humans.
译:Carver一生致力于与(不当的)处置废料的方法作斗争,并对越来越多的发展替代人类所使用的天然材料的替代物的做法发出警告。

附:battle against
与 ... 战斗
例句:
Man is fighting a battle against pollution.
人类正在与污染作斗争。

㈧ 高中英语阅读理解带全文翻译

读英文原著很花时间。所以有个退一步的方法,就是读一些老外编写的原著缩回写版。比如书虫系列的改写版答,内容很有趣,语法精确【因为是老外自己写的,绝对不会出现中式英语】,而且单词量也比较匹配学生的水平。如果水平够,也可以买一套《美国语文》。那套书有难度,但是都是经典中的经典,对于提高英语水平绝对帮助很大!值得反复阅读!

热点内容
39天电影在线播放免费观看 发布:2024-08-19 09:18:18 浏览:939
可投屏电影网站 发布:2024-08-19 08:19:20 浏览:140
农村喜剧电影在线观看 发布:2024-08-19 07:46:21 浏览:300
电影院默认区域 发布:2024-08-19 07:39:02 浏览:873
台湾金燕全部电 发布:2024-08-19 07:30:20 浏览:249
在哪可以看网站 发布:2024-08-19 07:29:06 浏览:467
电影tv版app 发布:2024-08-19 07:28:17 浏览:51
韩国伦理电影在什么地方看的啊 发布:2024-08-19 07:18:34 浏览:835
韩国找女儿那个电影 发布:2024-08-19 07:18:34 浏览:667
惊变温碧霞在线播放 发布:2024-08-19 07:10:13 浏览:404