当前位置:首页 » 英语阅读 » 英语短篇新闻阅读

英语短篇新闻阅读

发布时间: 2021-01-07 06:56:07

❶ 求两篇英语阅读短文,关于时事新闻的

HOUSTON, May 2 (Xinhua) -- The Offshore Techonology Conference, one of the world's largest offshore technology shows, kicked off here Monday.

The five-day event, which attracted an estimated 72,000 victors from all around the world, not only provided a platform for the about 2,400 participating companies from 40 countries to lure visitors with their newest procts and technologies, but also for the them to share insights and discuss issues the instry is facing.

On Monday, a number of companies, including Halliburton and Baker Hughes, received the Spotlight on New Technology Award by the OTC for their new procts and solutions.

Founded in 1969, the annual Offshore Technology Conference is the world's foremost event for the development of offshore resources in the fields of drilling, exploration, proction, and environmental protection. OTC is held annually at Reliant Center in Houston.

TRIPOLI, April 30 (Xinhua) -- Saif al-Arab Gaddafi, youngest son of Libyan leader Muammar Gaddafi, was killed in NATO's strike against Gaddafi's house, said a spokesman of the Libyan government.

The NATO attack against Gaddafi's house resulted in the deaths of Saif al-Arab Gaddafi, 29, youngest son of Gaddafi, and three of Gaddafi's grandchildren, said Mossa Ibrahim, the government spokesman.

The leader himself and his wife, who were in the house, were in good health, while other people injured in the attack, said the spokesman.

This is a direct operation to assassinate the leader, said the spokesman.

The attacks had no legal or political foundations, he said, saying the strike was a violation of the international law.

Asserting he would not leave, embattled Libyan leader Muammar Gaddafi floated on Saturday a proposal for a ceasefire and negotiations in a televised speech.

He said that all parties concerned should follow the truce, and the NATO forces must stop their attacks.

Gaddafi ruled out the possibility that he will quit and leave Libya, which he has been ruling over the past 41 years.

Gaddafi slammed the air raids by NATO, which started to attack his fortified compound in the capital Tripoli.

The world's major powers, the UK, the US and France, started on March 19 to launch strikes from the air and sea against Gaddafi's forces after the UN Security Council passed a resolution to impose a no-fly zone over Libya and authorize "all necessary measures" to protect civilians in Libya.

❷ 英语时事短篇新闻,带翻译!!!50字以内,

Hundreds of people have been killed in a massive earthquake in Japan that triggered a devastating tsunami. The quake -- the most powerful to hit Japan in more than 100 years -- caused massive damage and many people are missing and feared dead.

The 8.9 magnitude quake struck Friday off Japan's eastern coast, and prompted tsunami warnings across the Pacific as far away as South America and the U.S. West Coast. The Red Cross warned that the 10-meter high tidal wave could wash over some small islands entirely.

In Japan, the tsunami swept away boats, cars and hundreds of houses in coastal areas north of Tokyo.

The quake shook buildings in the Japanese capital and caused several fires. All train and subway traffic in Tokyo has been stopped, and thousands of people there were unable to get back home.

Authorities ordered the evacuation of about 3,000 people from the area around the Fukushima Daiichi nuclear power plant north of Tokyo. No radiation leaks were detected, but officials are concerned the reactor's core may overheat e to a system malfunction. A fire was also reported earlier in the turbine building of the Onagawa nuclear plant in Miyagi.

Addressing the nation, Japanese Prime Minister Naoto Kan said the government would do everything it can to minimize the effects of the disaster. And in Washington, President Barack Obama said the United States is ready to help the people of Japan. The U.S. military in Japan has opened up the Yokota Air Base to some commercial flights diverted from Japanese airports.

日本的大规模地震造成数百人死亡。这次地震引发了毁灭性的海啸。这次日本100年来最强烈的地震造成大规模的损失,许多人失踪,甚至恐怕已经死亡。

这次8.9级的地震星期五发生在日本东海岸125公里外,引发了环太平洋地区海啸警报,涉及范围远至南美地区和整个美国西海岸。红十字会警告说,10米高的巨浪可能将把一些小岛整个淹没。

在日本,海啸冲走了东京以北的沿海地区的船只、汽车和数百幢房屋。

地震震动了日本首都的建筑物,并引起了几起火灾。东京所有火车和地铁停止运行,数以千计的人无法回家。

当局下令将东京以北的福岛核电厂周围大约3千人撤出这一地区。尽管没有探测到任何核泄漏,但官员们担心系统故障可能导致反应器的核心过热。早些时候的报导说,宫城县附近的女川核电厂发电机组发生火灾。

日本首相菅直人向全国发表讲话。他说,政府将尽其所能把灾害的影响控制在最小程度。在华盛顿,美国总统奥巴马说,美国准备随时帮助日本人民。驻日美军向无法在日本机场降落的一些商业飞机开放了横田空军基地。

❸ 短篇英语新闻

法国部长敦促布尔卡禁令

禁止穿长袍 , 法国将帮助蔓延的“毒瘤”的极端伊斯兰主义,一个女穆斯林部长说。 UrbanRegeneration Minister Fadela Amara told the Financial Times that a veilcovering everything but the eyes represented "the oppression of women".城市复兴部长Fadela阿马拉埃西告诉金融时报说,面纱涵盖一切,但眼睛派“的压迫妇女” 。 Ms Amara said she was "in favour of the burka not existing in my country".阿马拉埃西女士说,她是“有利于布尔卡不会在我国现有的” 。 The comments come as French MPs hold hearings on whether to ban the garment, which covers the body from head to toe.在评论法国国会议员举行听证会就是否禁止服装,其中包括身体从头到脚。 TheNational Assembly set up the 32-member commission after PresidentNicolas Sarkozy said the burka was "not welcome" in France, home toWestern Europe's largest population of Muslims.国民议会成立了32个成员组成的委员会后,总统萨尔科齐说,布尔卡是“不欢迎”在法国,回家西欧最大的穆斯林人口。 The burka represents not a piece of fabric but the political manipulation of a religion 代表的布尔卡没有一块布 , 但在政治上操纵宗教
Fadela Amara, French Minister for Urban Regeneration Fadela阿马拉埃西,法国外长城市再生 MrSarkozy said it was unacceptable to have women who were "prisonersbehind netting, cut off from all social life, deprived of identity".萨尔科齐说,这是不能接受的,有妇女谁是“囚犯后面网,切断了所有的社会生活,被剥夺了身份。 ” In2004, France controversially banned Muslim headscarves and other"conspicuous" religious symbols in state schools and by publicemployees. 2004年,法国禁止穆斯林头巾的争议和其他“显眼”的宗教象征在公立学校和公共部门雇员。 'Male chauvinism' '大男子主义' Inan interview with the Financial Times on Saturday, Ms Amara said shewas in favour of an outright ban on the burka, even though it might bedifficult to apply.在接受金融时报采访时星期六,阿马拉埃西女士说,她赞成彻底禁止布尔卡,即使它可能难以适用。 Find out about different styles of Muslim headscarf了解不同风格的穆斯林头巾
In graphics 图形
"Theburka represents not a piece of fabric but the political manipulationof a religion that enslaves women and disputes the principal ofequality between men and women, one of the founding principles of ourrepublic," she said. “的布尔卡代表的不是一块布料,但在政治上操纵一个宗教,奴役妇女和争端的原则,男女之间的平等,其中一个基本原则,我们的共和国, ”她说。 Francewas a beacon for an enlightened Islam at ease with modernity, so it wasnecessary to fight the "gangrene, the cancer of radical Islam whichcompletely distorts the message of Islam", she said.法国是一个灯塔,一个开明的伊斯兰教轻松与现代,所以有必要打击“坏疽,癌症的激进伊斯兰完全歪曲了伊斯兰教” ,她说。 MsAmara, who is of Algerian descent, argued that banning the burka wouldhelp women to stand up to the extremists in their communities.女士阿马拉埃西,谁是阿尔及利亚后裔的问题,争辩说,禁止布尔卡将有助于妇女站起来的极端分子在他们的社区。 "The vast majority of Muslims are against the burka. It is obvious why," she said. “绝大多数的穆斯林反对布尔卡。很明显,为什么, ”她说。 "Thosewho have struggled for women's rights back home in their own countries- I'm thinking particularly of Algeria - we know what it represents andwhat the obscurantist political project is that lies behind it, toconfiscate the most fundamental liberties." “谁一直对妇女权利的回家在自己的国家-我想特别是阿尔及利亚-我们知道它代表什么,蒙昧的政治项目是背后它,没收的最基本的自由。 ” She added that the 2004 ban on headscarves in schools had helped Muslim women face up to male chauvinism in their communities.她补充说, 2004年禁止在学校戴头巾的穆斯林妇女,帮助面对男性沙文主义在自己的社区。

❹ 求一则英语短篇新闻(100词内……)

United Nations Secretary General Ban Ki-Moon met fellow countryman and global popstar PSY for some 'Gangnam Style' dancing at the UN headquarters in New York last night.
联合国秘书长潘基文当地时间周二晚上晚上在纽约的联合国总部接见了老乡-目前全球最火的《江南STYLE》的PSY,一起跳“骑马舞。”
Ban Ki-Moon thanked PSY for coming to the UN with "such a big crowd" of reporters and said he was a "a bit jealous" that he was no longer the most famous Korean in the world
潘基文感谢PSY的到来还说他有些“嫉妒”PSY,因为他,潘基文不再是这个世界上最著名的韩国人了。
"I'm a bit jealous. Until two days ago someone told me I am the most famous Korean in the world. Now I have to relinquish. I have no regrets," Ban said.
潘基文说;“我有点嫉妒他,直到两天以前还有人告诉我是世界上最著名的韩国人,结果现在我就不是了,不过我没有什么遗憾。”
The two lavished praise on each other at UN headquarters Tuesday, with Ban even risking a few of Psy's trademark dance moves from the viral smash video Gangnam Style.
这两位周二在联合国总部都对彼此大加赞扬,潘基文还向这位风靡全球的说唱歌手学了几招“骑马舞。”

❺ 求一篇短篇的英语新闻,最好是最新的,越简单越好的

奥巴马被指与美艳泰国总理“眉来眼去”
President Obama is practicing a new brand of foreign relations, appearing to flirt with Thailand’s attractive prime minister on his first stop of his three-day tour of Southeast Asia。美国总统奥巴马正在实践一种新型外交手段。在为期三天的东南亚三国访问中,他第一站到访的是泰国,与迷人的泰国美女总理英拉看来相谈甚欢,被指有“打情骂俏”之嫌。

The president and Prime Minister Yingluck Shinawatra could be seen laughing together and exchanging playful glances through a state dinner at the Government House in Bangkok on Sunday。周日在曼谷举行的招待国宴上,奥巴马总统与泰国总理英拉·西那瓦被拍到一起大笑,两人“眉来眼去”。
And just hours later, Obama jetted to Myanmar, where he was picturedlavishing affection on Aung San Suu Kyi, the pro-democracy leader who was under house arrest for two decades following her fight for democracy。几个小时后,奥巴马乘坐喷气式飞机前往缅甸,在与缅甸反对派领袖昂山素季的合照中,奥巴马似乎不吝表达对她的赞赏之情。昂山素季因为支持和争取民主而曾被软禁了近20年。

He was joined in Thailand by Secretary of State Hillary Clinton. They then visited Myanmar - also known as Burma - and Cambodia, making him the first U.S. president to step foot in either country。陪同奥巴马前往泰国的还有美国国务卿希拉里,随后他们一同前往缅甸和柬埔寨访问。奥巴马也是美国历史上首位出访缅甸和柬埔寨的总统。

He said it is 'no accident' that he planned his first foreign trip to Asia after winning re-election. Speaking at a news conference on Sunday in Bangkok, Obama emphasized that the U.S. is a 'Pacific nation.'奥巴马说他在获得连任后的首次出访地点就选在亚洲,这绝非偶然。周日在泰国首都曼谷举行的新闻发布会上,奥巴马强调美国是一个“太平洋国家”。

The president's visit made quite an impression on Thailand, and he visited the Temple of Reclining Buddha just after arriving in Bangkok。奥巴马的到访给泰国民众留下了很不错的印象。奥巴马在到达曼谷后不久就拜访了著名的卧佛寺。

❻ 最新英语短篇新闻,附带翻译的,谢谢啦

BBC News with Iain Purdon

The International Committee of the Red Cross says the Syrian government has given it permission to enter the besieged district of Baba Amr in Homs tomorrow just hours after opposition fighters retreated. Carla Mardini is a spokeswoman for the ICRC in Geneva.
"We'll be bringing in food and medical aid. As to the figures of the teams, this is being organised right now, so I can't give you more. We also don't have the figures of how many people were seriously wounded or dead. We'll have to see what the situation is on the spot . It's a priority for us to enter so we can assess the situation on the ground and decide how we're going to respond the most efficiently and the most rapidly."
Earlier, opposition fighters in Homs announced that they were staging what they called a " tactical withdrawal" from Baba Amr. It's been a major opposition stronghold and has faced weeks of heavy shelling from government forces with reports of hundreds of deaths. Syrian officials say the army is now in control of the area.
In another development, the United Nations Security Council has unanimously demanded immediate humanitarian access to Syria, and the statement was backed by China and Russia, who until now have resisted any moves to condemn Syria or take action against it. Jane O'Brien reports from Washington.
国际红十字委员会(ICRC)称,反对派武装人员撤退后,叙利亚政府已允许该组织进入受困的胡姆斯巴巴阿姆鲁地区。Carla Mardini是ICRC驻日内瓦女发言人。
“我们将提供食物和医疗援助,由于马上就要组织好,所以救援人数不会很多。我们还不知道多少人严重受伤或死亡,必须马上了解情况。重要的前提就是能够进入这个地区,这样才能实地评估情况,然后决定如何有效、快速做出反应。”
早些时候,驻胡姆斯的反对派武装人员宣称正从巴巴阿姆鲁发起所谓的“战略撤退”。该地区曾是反对派的重要据点,数周来一直遭受政府军的猛烈轰击,据悉有数百人丧生。叙利亚官员称军队现已控制该地区。
同时,联合国安理会一致同意迅速向叙利亚提供人道主义援助,中国和俄罗斯都支持该声明,不过这两国目前仍反对任何谴责叙利亚的言论和行动。Jane O'Brien在华盛顿报道

❼ 英语短篇新闻或故事!!!!!!

银行抢劫案
〃I wish Central Bank would be robbed,〃George Pickens said to himself. He had been making this wish daily from the time he had started work as a teller at the bank.

All over the country banks were being robbed, George thought sourly. Why not this bank ?Were robbers scornful of its four-million-dollar capital?Were they afraid of Mr. Ackerman, the old bank guard, who hadn’t pulled out his gun in twenty-two years?

Of course, George had a reason for wanting the bank to be robbed. After all, he couldn’t simply take the thick bundles of bills that were under his hands all day long. So he had thought of another way to get them. His plan was simple. It went like this:

If Bank Robber A holds up Bank Teller B…

And if Bank Teller B gives Bank Robber A a certain amount of money…

What is to prevent Bank Teller B from keeping all the money left and claiming that it was stolen by Bank Robber A? There was only one problem. Where was Bank Robber A?

One morning George entered the bank feeling something was about to happen.〃Good morning, Mr. Burrows.〃he said cheerfully. The bank president muttered something and went into his office.

At two o’clock Bank Robber A walked in. George knew he was a bank robber. For one thing, he slunk in. For another thing, he wore a mask.

〃This is a holp.〃the man said roughly. He took a pistol from his pocket. The guard made a small sound.〃You,〃the bank robber said,〃lie down on the floor.〃Mr. Ackerman lay down. The robber stepped over to George’s cage.

〃All right.〃he said.〃Hand it over.〃〃, sir.〃said George.〃Would you like it in ten-or-twenty-dollar bills?〃

〃Just hand it over!〃

George reached into his cashbox and took all the bills from the top section, close to six thousand dollars. He passed them through the window. The robber snatched them, stuffed them into his pocket, and turned to leave.

Then, while everyone watched Bank Robber A, Bank Teller B calmly lifted off the top section of the cashbox and slipped bills from the bottom section into his pockets.

The bank robber was gone. George fainted. When he woke he smiled up at the worried faces looking down at him.〃I’m all right.〃he said bravely.

〃Perhaps you should go home, George.〃Mr. Bell, the chief auditor, said.

As soon as he was safely behind his bedroom door, George took the money from his pockets and counted it. He had seven thousand dollars. He was very happy。

The next morning when George arrived at the bank, it was not open for business. But everyone was there, helping to examine the bank’s records for the special audit Mr. Bell was taking.

George was called into Mr. Burrows’s office. The bank president seemed strangely cheerful.〃George,〃he said,〃I want you to meet Mr. Carruthers, who used to be president of our bank.〃

〃Good morning, George.〃said Mr. Carruthers.〃I was sorry to hear you fainted yesterday. Are you all right now?〃

〃Yes, sir. Just fine, thanks.〃

〃I’m glad to hear it. That was quite an adventure. It just goes to show how easy it is to rob our bank.〃

〃Sir?〃said George, confused.〃

George, I was sorry to give you a hard time yesterday, but with all the banks being robbed these days I thought it would be a good idea to prove that our little bank can be robbed too. I have retired, but I haven’t stopped thinking. That’s why I played my little game yesterday, just to keep everybody on his toes.〃

〃I don’t understand.〃said George.〃What game?〃

The old man laughed and whipped out a mask. He placed it over his face and said,〃All right. Hand it over!〃Mr. Burrows laughed but George did not.

〃And the money?〃George asked in a small voice.

〃Don’t worry.〃Mr. Carruthers said.〃I put it all back in your cashbox, all six thousand. We’re just finishing up the audit now.〃George turned cold with fear.

Behind them, the door opened and Mr. Bell, the chief auditor, put his head into the room.〃Mr.Burrows,〃he said gravely,〃may I see you a moment?〃

欢迎到我们银行来

“我真希望中央银行遭劫。”乔治·皮肯斯自言自语道。自从他在这家银行当上出纳以来,天天都这样希望。

全国的银行都被抢了,怎么不抢这家?他越想越不是滋味儿。难道强盗们看不上这里400万美元的资金?还是他们怕这里的老警卫阿克门先生?他已经22年没掏出他的枪了。

当然,乔治有理由盼望这个银行遭劫。毕竟,他不可能把他整天经手的大捆大捆的钞票就这么拿走。于是,他想出了另一个法子把它们弄到手。他的计划很简单,大致如下:

假如强盗甲劫持了银行出纳员乙……假设乙把一定数额的钱交给了甲……

那么又有什么能阻止乙把剩下的钱全部私吞,然后就说所有的钱都被甲抢走了呢?问题只有一个,强盗甲在哪儿?

一天早晨,乔治走进银行时觉得似乎要出事。“早晨好,伯罗斯先生。”他高兴地向经理问候,经理嘀咕了什么就走进了自己的办公室。

两点钟的时候,强盗甲走进了银行。乔治知道他是抢银行的强盗,原因之一是他进来时鬼鬼祟祟,二是他戴着面具。

“这是抢劫!”那家伙粗暴地说。他从口袋里掏出手枪。警卫发出了一点儿声响。“你,”强盗说:“趴在地上!”阿克门先生趴下了。强盗走到乔治的窗口前。

“好,把钱交出来!”

“是,先生,”乔治答应着:“你要10元一张的还是20元一张的?”

“交出来就行了!”

乔治把手伸进装现金的盒子,把顶层的钞票都拿了出来———有6000元左右。他把钱从窗口递出来。强盗抓住钱塞进口袋,转身就跑。

当大伙都盯着强盗甲的时候,出纳乙沉着地把盒子里下层的钞票偷偷塞进了自己的口袋。

强盗跑了。乔治晕倒在地。当他醒来时,朝那一张张焦急地瞧着他的脸微笑。“我没事。”他勇敢地说。

“也许你应该回家去,乔治。”首席审计员贝尔先生说。

乔治刚刚安然走进自己的卧室,就在门后,从口袋里掏出钱来数。他有7000美元了,真高兴。

第二天早晨,乔治来到银行。银行没有营业,但全体职员都来了,正在协助贝尔先生进行特别查账,审核银行记录。

乔治被叫进了伯罗斯先生的办公室。这位银行经理似乎出人意料地高兴。“乔治,”他说:“我想让你见一下我们银行的前任经理卡拉瑟斯先生。”

“早上好,乔治,”卡拉瑟斯先生说:“听说你昨天晕倒了,我很难过。你现在好了吗?”

“是的,先生。全好了,谢谢!”

“我很高兴你没事了。那确实是非同一般的冒险,这件事说明抢咱们银行真容易!”

“您说什么?”乔治有些迷惑不解。

“乔治,很抱歉昨天让你经历了一段难捱的时刻。因为近来所有银行都遭到了抢劫,我觉得想个办法证明咱们的银行也会被抢,倒是个不坏的主意。我已经退休了,可我并没停止思索。这就是为什么昨天我搞了个小游戏,只不过是为了让每个人保持警觉。”

“我不明白,”乔治说:“什么游戏?”

这位老人笑了,嗖地一下拿出一个面具,把它戴在自己脸上,说:“好,把钱交出来!”伯罗斯先生哈哈大笑,乔治可笑不出来。

“那钱?”乔治小声问。

“别担心,”卡拉瑟斯先生说:“我已经把钱全放回你的现金盒子里了,一共6000。我们就要查完账了!”乔治吓得浑身冰凉。

他们身后那扇门开了,首席审计员贝尔先生把头伸了进来。“伯罗斯先生,”他严肃地说:“您能出来一下吗?”

❽ 求一则英语短篇新闻(100词内……)

你好!
Steal
the
show
抢了风头(喧宾夺主)
The
London
Fashion
Week
kicked
off
in
high
gears
on
Sunday
,with
a
hectic
day
of
shows
that
culminated
in
Lady
Gaga
taking
a
starring
turn
on
celebrity
designer
Philip
Treacy's
catwalk.In
a
hot
pink,floor-length
shroud
,she
stole
the
show
when
she
opened
her
friend
Treacy's
Michael
Jackson-themed
come
back
show.Treacy,who
has
designed
fanciful
hats
for
her
as
well
as
countless
royals
and
celebrities,has
not
shown
at
the
fashion
week
for
a
decade.
这次伦敦时尚周在星期天高调的拉开了序幕,随着Lady
Gaga穿着一袭长纱在名设计师菲利普崔西的走秀台上走秀,这次走秀达到了顶峰。在亮粉,落地长纱的映衬下,当她开启了她朋友崔西的以Michael
Jackson
为主题的复出秀时大出风头。崔西,一个为她,为许多尊贵皇室成员和名人设计帽子的设计师,已经十年没有在时尚周走秀了。
如有疑问,请追问。

❾ 求一篇短篇的英语新闻,最好是最新的,越简单的越好

It has been an ambitious project. Laying a 17,000 kilometre fibre optic cable under the sea linking Europe and Asia with East and Southern Africa. Seacom, a Mauritius-based company, is today officially launching the arrival of a fast broadband internet service in Kenya, Tanzania, Mozambique and South Africa. It should be commercially available in a few weeks’ time. Three other fibre optic cables are e to become operational soon including one which is backed by the Kenyan government. In theory the region could be on the brink of an internet revolution. But it all depends how well the service is rolled out across the region.

❿ 英语短篇新闻10篇

Conservation efforts in Inner Mongolia have spurred the northern region's development and benefited the national capital,top regional officials said yesterday in Beijing.
The autonomous region,which is known as a major source of the seasonal sandstorms that blanket Beijing,has "done what it could" to curb ecological deterioration,Yang Jing,chairman of the regional government,said.
"Protecting the environment has been listed as Inner Mongolia's most important infrastructure project," Yang told a press conference organized by the State Council Information Office yesterday to mark the region's 60th anniversary.
"The number of sandstorms has fallen significantly in recent years,which favorably influences the weather in Beijing and Tianjin."
Inner Mongolia,which is some 300 km north of Beijing,has long been thought of as the capital's backyard.However,the distance is not enough to protect Beijing from the wind-borne st and sand that blow down from the region.
Dust blown in from western Inner Mongolia blanketed Beijing nearly two months ago,lowering visibility to 4 km from 20 km the previous day.
Inner Mongolia has spent some 20 billion yuan ($2.7 billion) on efforts to halt desertification in an area measuring 16.7 million hectares over the past five years.It has also increased its forest coverage to 17.6 percent of its total area from 14.8 percent in 1999,Yang said.
At least 3 billion yuan was earmarked to implement the massive "Beijing-Tianjin windblown sand sources control project" in a bid to build a green ecological belt in northern China,according to regional government sources.
The project involves 458,000 sq km of land,about 48 percent of which lies in Inner Mongolia.
"There are several sources of sand and st (affecting Beijing) besides Inner Mongolia.We have done what we could on our part," Yang said.
Chu Bo,secretary of the regional committee of the Communist Party of China,said yesterday that 70 percent of the region's livestock has been confined to enclosed pastures to rece the grazing pressure on grasslands.
In addition to returning farmland to forests and reclaiming overgrazed pastures,Inner Mongolia has encouraged traditional pastoral areas to develop alternative instries.
Citing Erdos as a success story,Chu said the city would have plunged into an ecological vicious circle had it not built up secondary and tertiary instries.
As a result,the city of 1.4 million people is expected to have a gross domestic proct of 100 billion yuan ($13 billion) this year,a level of prosperity that can only be found in the country's coastal regions,Chu said.
Inner Mongolia is home to China's largest grasslands.The region spans 1.18 million sq km,which is about twice the size of Ukraine.
不算太长吧.

热点内容
39天电影在线播放免费观看 发布:2024-08-19 09:18:18 浏览:939
可投屏电影网站 发布:2024-08-19 08:19:20 浏览:140
农村喜剧电影在线观看 发布:2024-08-19 07:46:21 浏览:300
电影院默认区域 发布:2024-08-19 07:39:02 浏览:873
台湾金燕全部电 发布:2024-08-19 07:30:20 浏览:249
在哪可以看网站 发布:2024-08-19 07:29:06 浏览:467
电影tv版app 发布:2024-08-19 07:28:17 浏览:51
韩国伦理电影在什么地方看的啊 发布:2024-08-19 07:18:34 浏览:835
韩国找女儿那个电影 发布:2024-08-19 07:18:34 浏览:667
惊变温碧霞在线播放 发布:2024-08-19 07:10:13 浏览:404