英语小说双文版在线阅读
❶ 求中英双译小说 各种文件类型都可
《红字》第一章
hapter 01 THE PRISON-DOOR
第一章狱门
A THRONG of bearded men, in sad-coloured garments, and grey, steeple-crowned hats,intermixed with women, some wearing hoods, and others bareheaded, was assembled in front of a wooden edifice, the door of which was heavily timbered with oak, and studded with iron spikes.
一群身穿黯色长袍、头戴灰色尖顶高帽、蓄着胡须的男人,混杂着一些蒙着兜头帽或光着脑袋的女人,聚在一所木头大扇子前面。房门是用厚实的橡木做的,上面密密麻麻地钉满大铁钉。
The founders of a new colony, whatever Utopia of human virtue and happiness they might originally project, have invariably recognised it among their earliest practical necessities to allot a portion of the virgin soil as a cemetery, and another portion as the site of a prison. In accordance with this rule, it may safely be assumed that the forefathers of Boston had built the first prison-house somewhere in the vicinity of Cornhill, almost as seasonably as they marked out the first burial-ground, on Isaac Johnson's lot, and round about his grave, which subsequently became the nucleus of all the congregated sepulchres in the old churchyard of King's Chapel. Certain it is that, some fifteen or twenty years after the settlement of the town, the wooden jail was already marked with weather-stains and other indications of age, which gave a yet darker aspect to its beetle-browed and gloomy front. The rust on the ponderous iron-work of its oaken door looked more antique than any thing else in the New World. Like all thatpertains to crime, it seemed never to have known a youthful era. Before this ugly edifice, and between it and the wheel-track of the street, was a grass-plot, much overgrown with burdock, pig-weed, apple-peru, and such unsightly vegetation, which evidently found something congenial in the soil that had so early borne the black flower of civilised society, a prison. But, on one side of the portal, and rooted almost at the threshold, was a wild rose-bush, covered, in this month of June, with its delicate gems, which might be imagined to offer their fragrance and fragile beauty to the prisoner as he went in, and to the condemned criminal as he came forth to his doom, in token that the deep heart of Nature could pity and be kind to him.
新殖民地的开拓者们,不管他们的头脑中起初有什么关于人类品德和幸福的美妙理想,总要在各种实际需要的草创之中,忘不了划出一片未开垦的处女地充当墓地,再则出另一片土地来修建监狱。根据这一惯例,我们可以有把握地推断:波士顿的先民们在谷山一带的某处地方修建第一座监狱,同在艾萨克.约朝逊①地段标出头一块垄地几乎是在同一时期。后来便以他的坟茔为核心,扩展成王家教堂的那一片累累墓群的古老墓地。可以确定无疑地说,早在镇子建立十五年或二十年之际,那座木造监狱就已经因风吹日晒雨淋和岁月的流逝而为它那狰狞和阴森的门面增加了几分晦暗凄楚的景象,使它那橡木大门上沉重的铁活的斑斑锈痕显得比新大陆的任何陈迹都益发古老。象一切与罪恶二字息息相关的事物一样,这座监狱似乎从来不曾经历过自己的青春韶华。从这座丑陋的大房子门前,一直到轧着车辙的街道,有一片草地,上面过于繁茂地簇生着牛蒡、茨藜、毒莠等等这类不堪入目的杂草,这些杂草显然在这块土地上找到了共通的东西,因为正是在这块土地上早早便诞生了文明社会的那栋黑花——监狱。然而,在大门的一侧,几乎就在门限处,有一丛野玫瑰挺然而立,在这六月的时分,盛开着精致的宝石般的花朵,这会使人想象,它们是在向步入牢门的囚犯或跨出阴暗的刑徒奉献着自己的芬芳和妩媚,借以表示在大自然的深深的心扉中,对他们仍存着一丝怜悯和仁慈。
This rose-bush, by a strange chance, has been kept alive in history; but whether it had merely survived out of the stern old wilderness, so long after the fall of the giganticpines and oaks that originally overshadowed it- or whether, as there is fair authority for believing, it had sprung up under the footsteps of the sainted Ann Hutchinson, as she entered the prison-door- we shall not take upon us to determine. Finding it so directly on the threshold of our narrative, which is now about to issue from that inauspiciousportal, we could hardly do otherwise than pluck one of its flowers, and present it to the reader. It may serve, let us hope, to symbolise some sweet moral blossom, that may be found along the track, or relieve the darkening close of a tale of human frailty and sorrow.
由于某种奇异的机缘,这一丛野玫瑰得以历劫而永生;至于这丛野玫瑰,是否仅仅因为原先严严实实地遮藏着它的巨松和伟橡早巳倒落,才得以在古老面苛刻的原野中侥幸存活,抑或如为人深信不疑的确凿证据所说,当年圣徒安妮·哈钦逊②踏进狱门时,它便从她脚下破士而出,我们不必费神去确定。既然我们要讲述的故事要从这一不样的门口开篇,而拾恰在门限处一眼便可望见这丛野玫瑰,我们怎能不摘下一朵玫瑰花,将其呈献给读者呢!但愿这株玫瑰花,在叙述这篇人性脆弱和人生悲哀的故事的进程中,能够象征道德之花的馥郁,而在读完故事阴晦凄惨的结局时,仍可以得到一些慰藉。
①文萨克.约翰逊,北共马萨诸塞英国殖民地的创始人。
②安妮·哈钦逊(1591一1643),出生于英国的英国教士,她认为灵魂的拯救只有通过个人对上帝感化的直觉,而不是依靠善行。此主张触怒马萨诺塞宗教界,并引起论战和分裂。1637遣审汛并被逐出,她和家人迁居罗得岛,后在纽约州被印第安人杀死。
❷ 求可以双语阅读的软件,或者英文小说资源
滴答双语阅读
网上介绍:"滴答双语阅读"是一款全新的中英文对照阅读软件,真内正实现了分段对容照阅读,点击英文即可打开或关闭对应段落的译文,网络书库提供在线双语书籍下载,看英文小说真的很方便。
主要功能:
1. 中英文分段对照阅读, 一键打开或关闭对应段落的译文
2. 支持简体和繁体中文
3. 可切换多种阅读风格,多项个性化设置
4. 自动记住最后阅读位置
5. 网络书库在线下载双语书籍
❸ 长篇英语原文小说,txt下载。
在哪里呢?
❹ 推荐几个不错的中英文在线小说网站
爱洋葱挺好的,有不少精品阅读,而且有相当多的书评。
❺ 求大神们推荐能在线阅读中英文对照的小说网站
沪江英语资源很多
酷悠双语网
我推荐你阿加莎克莉丝汀的小说,我是喜欢看原版小说,中英文其实对我来说并没有光看英文有用。
❻ 中英文双语小说下载网站有么没有的话在线阅读的网站也可以!推荐几个,感激不尽
ok阅读网,有大量小说,新闻,阅读材料。全部是中英文双语对照。
http://www.okread.net
❼ 哪个网站可以看原文英语小说
英语有关的很多,可以按兴趣和目前能力选择和查找相关,也可以从经内典开始。推荐一个网站:容http://www.en8848.com.cn/
❽ 学英语,高分求推荐一本英文小说(最好双语),内容是现代的,贴近生活的,要求有大量对话和生活情境。。
别看剧本来,剧本太崩溃了,现在上课自天天学drama的剧本,演起来好看但是读的话。。。蜡烛
我现在加拿大高三,所以大概和你的水平差不多,你是想要娱乐性质比较强的还是比较专业的?
推荐:
哈利波特。简单易懂,逐步渐进。前面几本很轻松,后面的越来越难。有中文有英文,而且看完书之后再去看电影就能听懂啦,英式发音必选……而且好买,大书店里应该都有……
指环王。经典之作,理由同上。
暮光之城。这个书和电影我都没有觉得好看。hp我中英文加起来看过不下二十遍,指环王英文不下五遍,但是暮光一遍就够了……好处是,美式英语,语言比较贴近生活。
美剧绝望的主妇,速度很慢,读音标准,而且很规范。在国内新东方的老师经常用这个做教材……大概是跟我的生活离得太远了觉得没意思,不过建议可以试试。
这些都是娱乐性比较强的……别觉得哈利波特幼稚什么的,一提到最喜欢的书学校里有一半人都是它……而且我当时来这里之前啃了好几遍,然后专业性不强的阅读都没有问题啦……
如果想要专业一点的,比如名著什么的,再追问哦……
❾ 暮光之城全集中英文双版小说下载
^暮光之复城全集中英文双版小说下载
新年制快乐o(≧v≦)o
已经发好了哦(*^__^*)
发件人 朴有天情人Park游游
您有新邮件~请注意查收╭(╯3╰)╮
收件箱没有的话请查看一下垃圾邮件和邮箱设置
出现任何问题请带着你的【提问的地址】联系我,
要不然就请带着提问的标题=^-^=
❿ 英文小说阅读
【前言】不求得分 只求帮忙
【回答】
一、这是个很好的学英语的方法!回既然是看小说,就是泛读,答没必要记住每个陌生单词。只有反复出现六七次的,你可以查查记到本子上。这种方法也不用管语法,主要是快速阅读,培养语感。否则为了查单词、扣语法而耽误了大量时间,影响整体理解。
二、另外,学英语还可以听歌曲、看电影、写日记(都是英文哦)。效果很好!例如,把你小说中遇到的一些重点词用到日记中,或者写一下你的读后感,一箭双雕。
三、总之,做一些既能提高水平,你又喜欢的事情,形成良性循环,这叫一箭双雕,而你的英语水平就会如虎添翼。
希望有帮助,Good luck!