英语选修七阅读
㈠ 高二英语选修七第二单元课文SATISFACTION GUARANTEED的翻译
Unit 2 Robots
Reading
SATISFACTION GUARANTEED
包君满意拉里·贝尔蒙特在一家生产机器人的公司里工作。最近,该公司要对一个家用机器人进行试验。这项试验将由拉里的夫人克莱尔来尝试。
克莱尔并不想把机器人留在家里,特别是在她丈夫离家三周的这个期间。但是克莱尔被拉里说服了。他说,机器人不会伤害她,也不会让别人来伤害她。这样会是个意外的收获。然而她初次见到机器人的时候就感到有点吃惊。机器人名叫托尼,看上去更像一个人,而不像台机器。他虽然面部表情毫无变化,但是个子高大,相貌英俊,头发平整,声音低沉浑厚。
第二天早晨,托尼系着围裙,给她端来了早餐,然后问她是否需要帮忙穿衣打扮。她感到有点儿不好意思,很快就打发他走了。机器人如此通人性,这使她觉得心烦和害怕。
有一天,克莱尔说起,她觉得她自己并不聪明。托尼则说,克莱尔一定是很不高兴,才会说出这样的话来。克莱尔觉得,机器人会向她表示同情,这有点荒唐可笑。但是她开始信任托尼了。她告诉托尼她太胖了,这让她很不高兴。还有对于像拉里这样很想提高社会地位的人来说,她的家也不够高雅。她跟格拉迪斯·克拉芬不一样,格拉迪斯是远近闻名的有钱有势的女人。
托尼为让克莱尔高兴,答应帮助她,使她变得漂亮,使她的家变得高雅大方。于是克莱尔从图书馆借来一堆书给托尼阅读,或者说给他浏览一下。她惊奇的看着他的手指翻动着书页,忍不住突然伸出手来摸他的手指。他的手指甲和他那柔软温暖的皮肤使她感到大为惊异。她在想,这是多么可笑啊,他只不过是一台机器呀!
托尼给克莱尔换了个发型,又改变了化妆风格。因为不允许托尼陪克莱尔去商店,所以托尼就给她写了一份购物清单。克莱尔进城去买了窗帘、坐垫和床上用品。然后她去了一家珠宝店买项链。柜台售货员对她很粗鲁,她就打电话给托尼,让售货员同托尼讲话。售货员马上改变了态度。克莱尔对托尼表示感谢,并说他是个“可爱的人”。她刚一转过身去,就看到格拉迪斯·克拉芬站在那儿。克莱尔想,被格拉迪斯发现了,这多么难为情啊!从格拉迪斯脸上的那种有趣而又惊奇的神色来看,克莱尔知道,格拉迪斯认为她有风流韵事了。毕竟格拉迪斯知道她的丈夫是拉里,而不是托尼。
克莱尔回到家里,坐在扶手椅上气得直哭。格拉迪斯的一举一动都是克莱尔想模仿的。托尼告诉克莱尔说,你可以同格拉迪斯一样,还建议克莱尔邀请格拉迪斯和她的朋友到家里来玩,时间就定在托尼离去和拉里回家之前的那个晚上。托尼想在此之前将房子改装得焕然一新。
托尼有条不紊地搞着装修。克莱尔有一次想来帮忙,但是太笨手笨脚了,竟从梯子上掉了下来。尽管托尼当时在隔壁房间里,他还是及时赶过来把她接住了。他把她紧紧地搂在怀里,她感觉到了他身上有股暖气。她尖叫了起来,把他推开,跑回她的房里,那天她就再也没有出来过。
聚会的那天晚上来到了。时钟敲响八点,客人马上就要到来了。克莱尔叫托尼到另一间房里去。就在那一瞬间,托尼弯曲胳膊搂着她,弯下身去把脸贴近她的脸。她大叫一声“托尼”,然后听到托尼一本正经地说,明天他不想离开她,而且他并不满足于仅仅使她开心。就在这时,前门的门铃响了。托尼放开了她,消失得无影无踪了。也就在这时,克莱尔才意识到托尼早就把前边窗户的窗帘拉开了。她的客人把这一切看得一清二楚。
克莱尔和他的房子、美食给女士们留下了深刻印象。就在她们离开之前,克莱尔听到格拉迪斯跟另外一个女人小声地说,她从来没有见过像托尼这样英俊的男人。受到那些女士的妒忌,这该是多么甜美的胜利!克莱尔也许并没有她们那样漂亮,但是她们中没有任何一个人拥有这样英俊的情人。
这时候,她记起来了——托尼只不过是一台机器。她高声嚷着:“ 让我独自呆一会儿!”就跑上床,哭了一个通宵。第二天早晨开来一辆汽车,把托尼接走了。
公司对托尼同克莱尔相处三个星期的实验报告非常满意。托尼保护了一个人免受伤害,他使克莱尔没有因为她的失败感而伤害自己。那天晚上,他拉开了窗帘,让其他女人看到了他和克莱尔在一起,他明白这么做对克莱尔的婚姻并不造成危害。但是,尽管托尼很聪明,他还得作一番改建——总不能让女人和机器相爱吧。
㈡ 人教版英语选修七第一单元课文翻译
人教版英语选修七第一单元课文翻译(一共两篇课文)。
(1)Unit 1 Living well Reading MARTY’S STORY 马蒂的故事
你好,我叫马蒂·菲尔丁。我想你可能会说我是“百万人中才有一个”的那种人。换句话说,世界上像我这样的人并不多见。你瞧,我的肌肉有毛病,使我的身体非常虚弱,所以我不能向别人那样快跑或快步爬楼梯。另外,有时候我还会笨手笨脚、不小心摔掉东西,或磕碰到家具上。不幸的是,医生们不知道如何治好我的病,但是我很开朗乐观,学会了适应身体的残疾。我的座右铭是:活一天算一天。
十岁以前,我跟其他人是一样的。我常常爬树、游泳、踢足球。说实在的,我过去常常梦想我会成为职业球员,代表我的国家参加世界杯足球赛。后来,我的身体开始变得越来越虚弱,以至于只能坐在体育场的长凳上欣赏足球了。最后我到医院去做了检查,住了将近三个月的医院。我想我至少做过十亿次检查了,包括有一次检查,他们从我的腿部切下一小块儿肌肉,放在显微镜下观察。即使做过了所有这些检查,也没有人能够确诊这个病。因此,很难知道将来会是个什么样子。
问题是我看上去跟平常人一样,因此,当我跑了很短的一段路之后,就喘不过气来,或者爬楼梯才爬到一半就得停下来休息,我的小学同学就会笑我。有时候我的身体太虚弱,上不了学,因此落下了许多功课。每次缺课之后,我就觉得自己很笨,因为我比别人落后了。
我在中学时期的生活(比在小学时)要轻松多了,因为我的同学已经接受了我的状况。还有少数同学看不到我的内心世界,但是我并不生气,只是不去理会他们罢了。总而言之,我生活得挺好。我很高兴我能做许多事情,比如写作和电脑编程。我有雄心壮志,长大后我要在开发电脑软件的公司里工作。去年我开发了一个电脑足球游戏,有一家大公司已经决定从我这儿买走。我的生活很充实,没有时间坐着顾影自怜。除了同我的朋友一起去看电影和足球比赛外,我还花很多时间和我的宠物在一起。我有两只兔子、一只鹦鹉,一缸金鱼和一只乌龟。我得花大量时间来照顾这些宠物,但我觉得很值。此外,我还有好多功课要做,而别是在病了一段时间之后。
在许多方面,我身体的残疾倒使我心理上变得更加坚强,更加独立。我必须努力才能过上正常的生活,但这是值得的。假如我有机会跟健康孩子讲一句话,那么,这句话就是:身体残疾并不意味着生活不美满。因此,不要感到残疾人可怜,或者取笑他们,也别不理睬他们。要接受他们,给他们以鼓励,让他们能像你一样过得丰富多彩、充实美满。
谢谢你读我的故事。
(2)
亲爱的桑达斯女士:
今天我从报上了解到,您将成为班克斯敦新影院的建筑设计师。我希望您不介意我写信询问您是否已考虑到残疾顾客的需要。尤其是以下几点不知您是否考虑到了:
1.为乘坐轮椅的人进入电影院提供充分的便利。影院内的各个部分都安装电梯就会很方便。电梯的按钮应当让乘坐轮椅的人容易够到,电梯门应足够宽。在有些电影院里,(残疾人专用)电梯设在影院背后阴冷而不显眼的地方。由于残疾人必须要使用这些电梯,这就使残疾人感到比别的观众低一等。
2. 给听力有障碍的人提供耳机。所有座位的旁边都装有耳机,而不是少数几个座位,那会有帮助。这样可以使那些听力有缺陷的观众和那些听力正常的朋友坐在一起欣赏,而不是让前者坐在一个特定的区域。
3. 抬高座位。身体矮小的人常常看不到屏幕。所以我想建议影院后排的座位应该比前排的高,这样每个人都能很容易地看到屏幕。也许可以在每一排的排尾都留出空位,以便坐轮椅的人坐在他们的朋友旁边。
4. 厕所。在影院入口处的附近安排厕所会让残疾人感觉更加方便。只在离放映大厅很远的地下室为残疾人安排一个厕所,这种作法会给他们带来麻烦。如果厕所的门能设计成向外开,残疾人会很高兴。
5. 停车场。当然还得专门为残疾司机和老年司机安排停车场。如果这些停车场离影院出入口都很近,残疾人就会很轻松地到达影院。
感谢您阅读我的信,希望您能赞成我的建议。残疾人应当和健全人有同样的机会来欣赏电影,同时能保持自己的尊严。如果您设计的电影院能够为残疾人提供方便,那么,我相信许多人都会夸奖您的电影院,而且电影院的老板也会高兴,因为有更多的人能够去看电影了,他们就能赚更多的钱了。
此致 敬礼
爱丽斯·梅杰
㈢ 人教版高二英语选修7课文原文
http://gaokao.eu.com/zyk/dzkb/yykb/
这是复人教版的电子课制本网址,自己去找吧,想看哪篇课文都找得到。
㈣ 人教版高二英语选修7第二单元Reading的翻译
包君满意
拉里·贝尔蒙特在一家生产机器人的公司里工作。最近,该公司要对一个家用机器人进行试验。这项试验将由拉里的夫人克莱尔来尝试。
克莱尔并不想把机器人留在家里,特别是在她丈夫离家三周的这个期间。但是克莱尔被拉里说服了。他说,机器人不会伤害她,也不会让别人来伤害她。。这样会是个意外的收获。然而她初次见到机器人的时候就感到有点儿吃惊。机器人名叫托尼,看上去更像一个人,而不像台机器。他虽然面部表情毫无变化,但是个子高大、相貌英俊,二头发平整,声音低沉浑厚。
第二天早晨,托尼戴着围裙,给她端来了早餐,然后问她是否需要帮忙穿衣打扮。她感到有点儿不好意思,很快就打发他走了。机器人如此通人性,这使她觉得心烦和害怕。
有一天,克莱尔说起,她觉得她自己并不聪明。托尼则说,克莱尔一定是很不高兴,才会说出这样的话来。克莱尔觉得,机器人会向她表示同情,这有点荒唐可笑。但是她开始信任托尼了。她告诉托尼她太胖了,这让她很不高兴。还有对于像拉里这样很想提高社会地位的人来说,她的家也不够高雅。她跟格拉迪斯’克拉芬不一样,格拉迪斯是远近闻名的有钱有势的女人。
托尼为让克莱尔高兴,答应帮助她,使她变得漂亮,使她的家变得高雅大方。于是克莱尔从图书馆借来一堆书给托尼阅读,或者说给他浏览一下。她惊奇地看着他的手指翻动着书页,忍不住突然伸出手来摸他的手指。他的手指甲和他那柔软温暖的皮肤使她感到大为惊异。她在想,这是多么可笑啊,他只不过是一台机器呀!
托尼给克莱尔换了个发型,又改变了化妆风格。因为不允许托尼陪克莱尔去商店,所以托尼就给她写了一份购物清单。克莱尔进城去买了窗帘、坐垫、地毯和床上用品。然后她去了一家珠宝店买项链。柜台售货员对她很粗鲁,她就打电话给托尼,让售货员同托尼讲话。售货员马上就改变了态度。克莱尔对托尼表示感谢,并说他是个“可爱的人”。她刚一转过身去,就看到格拉迪斯_·克拉芬站在那儿。克莱尔想,被格拉迪斯发现了1,这多么难为情啊!从格拉迪斯脸上的那种有趣而又惊奇的神色来看,克莱尔知道,格拉迪斯认为她有风流韵事了:毕竟格拉迪斯知道她的丈夫是拉里,而不是托尼。
克莱尔回到家里,坐在扶手椅上气得直哭。格拉迪斯的一举一动都是克莱尔想模仿的。托尼告诉克莱尔说,你可以同格拉迪斯一样,.还建议克莱尔邀请格拉迪斯和她的朋友到家里来玩,时间就定在托尼离去和拉里回家之前的那个晚上。托尼想在此之前将房子改装得焕然一新。
托尼有条不紊地搞着装修。克莱尔有一次想来帮忙,但是太笨手笨脚了,竞从梯子上掉了下来。尽管托尼当时在隔壁房间里,他还是及时赶过来把她接住了。他把她紧紧地搂在怀里,她感觉到了他身上有股暖气。她尖叫了起来,把他推开,跑回她的房里,那天她就再也没有出来过。
聚会的那天晚上来到了。时钟敲响八点,客人马上就要到来了。克莱尔叫托尼到另一间房里去。就在那一瞬间,托尼弯曲胳膊搂着她,弯下身去把脸贴近她的脸。她大叫一声“托尼”,然后听到托尼一本正经地说,明天他不想离开她,而且他并不满足于仅仅使她开心。就在这时,前门的门铃响了。托尼放开了她,消失得无影无踪了。也就在这时候,克莱尔才意识到托尼早就把前边窗户的窗帘拉开了。她的客人把这一切看得一清二楚。
克莱尔和她的房子、美食给女士们留下了深刻的印象。就在他们离开之前,克莱尔听到格拉迪斯跟另外一个女人小声地说,她从来没有见过像托尼这样英俊的男人。受到那些女士的妒忌,这该是多么甜美的胜利!克莱尔也许并没有她们那样漂亮,但是他们中没有任何一个人拥有这样英俊的情人。
这时候,她记起来了——托尼只不过是一台机器。她高声嚷着:“让我独自呆一会儿!”就跑上床,哭了一个通宵。第二天早晨开来一辆汽车,把托尼接走了。
公司对托尼同克莱尔相处三个星期的实验报告非常满意。托尼保护了一个人免受伤害,他使克莱尔没有因为她的失败感而伤害自己。那天晚上,他拉开了窗帘,让其他女人看到了他和克莱尔在一起,他明白这么做对克莱尔的婚姻并不造成危害。但是,尽管托尼很聪明,他还得作一番改建——总不能让女人和机 器相爱吧。
㈤ 英语选修7课后答案
I. 1.A 2.B 3.B 4.A 5.C
II. 1.F 2.F 3.T 4.F 5.F
III. 1.like 2.play 3.where 4.bas
III. 1.like 2.play 3.where 4.basketball 5.good
Iv. 1.She is 18 years old. 2.It is music. 3.Yes, she does. 4.Yes, she can. 5.Yes, they do.
笔试部分:一、1.dance 2.ask 3.club 4.Saturday 5.speech
二、1.join 2.February 3.favorite 4.healthy 5.racket
三、1.B 2.C 3.A 4.A 5.C 6.C 7.B 8.C 9.B 10.A 11.B 12.B 13.C 14.A 15.C
四、1.H 2.F 3.J 4.E 5.I 6.D 7.G 8.C 9.A 10.B
五、1.Her’s改为Her 2.singing 改为is singing 3.go改为 goes 4.Are改为 Is 5.me改为 my
六、3-1-5-9-2-4-6-7-8-10
七、(A) 1.A 2.B 3.C 4.D (B) Name: Nick Age:12 From: Canada Language:English and French Favorite subject: Science Favorite sport: swimming
八、(答案不是唯一)
九、(答案不是唯一)
㈥ 人教版高中英语选修7课文翻译
建筑师的信桑德斯女性Shiailisi。主要的首席架构师第64号剑桥街剧场设计类克斯敦希尔街班克斯44 20(0,9月4日尊敬的女士桑德斯:今天我从报章得悉,您将成为班克斯新剧院的建筑师,我希望你不要心灵,我写信给问你是否已考虑到客户的残疾人士的需要,特别是如果你考虑以下几点认识:1至轮椅的人进入电影院提供足够的设施剧院的各个部分都安装在里面。电梯将是非常方便的电梯按钮应该允许坐轮椅的人可以轻松地到达电梯门应足够宽一些电影院,(禁用)电梯位于背后的冷影院不显眼的地方。由于残疾必须使用电梯,这使残疾人感到逊色于其他观众。2,提供听障耳机。所有座位旁都配有耳机,而不是少数席位,这将是有益的,这样可以使那些听力障碍的观众和正常听朋友坐在一起享受,而不是让前者坐在一个特定的区域。 3。提高座位。身材矮小的人往往无法看到屏幕,所以我建议在后排座位的剧院应以前高的排名,让大家可以轻松地看清屏幕。也许能够使每个水平行头鹰位预留给坐轮椅的人坐在旁边给他们的朋友。 4个卫生间附近的影院门口的厕所会为残疾人士安排感到更加方便只有远离的残疾人厕所的人安排在地下室演出大厅,这种做法会给他们带来麻烦,如果厕所门可设计为向外开启,残疾人士会很高兴。,5。停车场。当然,也为残疾司机和老司机停车特别安排。如果这些停车场都非常接近影院门口,残疾人会很容易到达战区。感谢您阅读我的信,我希望你能同意我的建议。残疾人和健全人应该有同样的机会来欣赏电影,同时保持自己的尊严,如果你设计的影院可以为残疾人士提供方便的话,我相信很多人都会称赞你的电影院和电影院老板会很高兴,因为有更多的人去他们赚更多的钱的电影。
㈦ 求高中英语选修7阅读翻译及答案~~
你没说板本?怎么发?但一般星火英语资料书有答案。如果是主流教材,人教,外研,牛津等网络文库肯定。
㈧ 普通高中英语选修七第一单元阅读理解所涉及到的所有语法知识及全文翻译能发一下吗
㈨ 英语人教版选修七课文翻译
选修七Unit 3 OLD TOM THE KILLER WHALE虎鲸老汤姆 I was 16 when I began work in June 1902 at the whaling station. 1902年6月,我开始在捕鲸站里工作,那 时我才16岁。 I had heard of the killers that every year helped whalers catch huge whales. 在此之 前我曾经听说过虎鲸每年帮助捕鲸人 捕捉大鲸鱼。I thought, at the time, that this was just a story but then I witnessed it with my own eyes many times.当时我以为只是一个故事 罢了,但是后来我亲眼见过多次。 On the afternoon I arrived at the station, as I was sorting out my accommodation, I heard a loud noise coming from the bay. 有天下午 我来到捕鲸站,正在找住处的时候, 听到从海湾那边传来一阵喧闹声。We ran down to the shore in time to see an enormous animal opposite us throwing itself out of the water and then crashing down again. 我们及 时赶到岸边,看到对面有一个庞大的 动物猛力跃出海面,然后又坠落到水 里。 It was black and white and fish-shaped. But I knew it wasn't a fish.它黑白相间,样子像鱼,但我知道它 并不是鱼。 "That's Old Tom, the killer," one of the whalers, George, called out to me. “那是老汤姆,是虎鲸。”一位叫乔 治的捕鲸人高声对我说, "He's telling us there's a whale out there for us." “它是在告诉我们那边有一头鲸,叫我 们去捕猎。” Another whaler yelled out, "Rush-oo ...rush-oo." This was the call that announced there was about to be a whale hunt. 另一位捕鲸人大声 喊叫,“快走啊……走啊。”这是宣告猎鲸 行动马上就要开始的呼声。 "Come on, Clancy. To the boat," George said as he ran ahead of me. “克兰西,快上,上船去。”乔治在我前面 边跑边说。 I had already heard that George didn't like being kept waiting, so even though I didn't have the right clothes on, I raced after him. 我以前就听说过,乔治不喜 欢等人,所以尽管我还没有穿上合适的 衣服,就跟在他后面跑起来。 Without pausing we jumped into the boat with the other whalers and headed out into the bay. 一刻不停 地,我们和其他捕鲸人都跳进渔船, 朝海湾方向驶去。 I looked down into the water and could see Old Tom swimming by the boat, showing us the way. 我朝水里望去,可以看到老 汤姆就在渔船旁边游着,为我们指 路。A few minutes later, there was no Tom, so George started beating the water with his oar and there was Tom, circling back to the boat, leading us to the hunt again.几分钟 之后,汤姆不见了,于是乔治开始用桨拍 打水面。汤姆出现了,转回到船边,又领 着我们前往捕猎处。 Using a telescope we could see that something was happening. 通 过望远镜,我们可以看到远处有情况 发生了。As we drew closer, I could see a whale being attacked by a pack of about six other killers. 走近 一看,原来是一头大鲸受到约六、七条 虎鲸的攻击。 "What're they doing?" I asked George. 我问乔治,“它们在干什么 呢?” "Well, it's teamwork - the killers over there are throwing themselves on top of the whale's blow-hole to stop it breathing. And those others are stopping it diving or fleeing out to sea," George told me, pointing towards the hunt. “啊,它们在协同 作战呢——那些虎鲸正在往那头鲸的 出气孔上扑去,不让它呼吸,而其他那 些虎鲸则阻止它潜水或逃跑。”乔治 一边指着捕猎的情景,一边告诉 我。And just at that moment, the most extraordinary thing happened. 在这时候,最精彩的场面出现了。 The killers started racing between our boat and the whale just like a pack of excited dogs.虎鲸们在我们的渔 船和那头鲸之间开始追逐了,就像一 群发狂的猎狗一样。 Then the harpoon was ready and the man in the bow of the boat aimed it at the whale. 于是,猎鲸叉准 备好了。站在船头的那个人把叉瞄准了 那头鲸。 He let it go and the harpoon hit the spot. Being badly wounded, the whale soon died. 扔了 出去,恰好击中了要害,鲸受了重伤,没过 多久就死了。 Within a moment or two, its body was dragged swiftly by the killers down into the depths of the sea. 过了片刻,鲸的尸体就要被虎鲸 们迅速拖向深海中去了。 The men started turning the boat around to go home.捕鲸人于是调转船头往回 走。 "What's happened?" I asked. "Have we lost the whale?" “怎么 啦?”我问道,“我们失去鲸了吗?” "Oh no," Jack replied. "We'll return tomorrow to bring in the body. 杰克回答说:“不,我们明天再回 来运鲸鱼的尸体。It won't float up to the surface for around 24 hours."它 在24小时以内是不会浮出水面的。” "In the meantime, Old Tom, and the others are having a good feed on its lips and tongue," added Red, laughing.雷德笑着补充说:“在这段时 间里,老汤姆和其他虎鲸会饱餐一顿 的,鲸唇和鲸舌就是它们的美食”。 Although Old Tom and the other killers were fierce hunters, they, never harmed or attacked people.虽 然老汤姆和其他虎鲸都凶恶,但是它 们从来不伤害人,也不袭击人。In fact, they protected them.事实上,它们还 会保护人。There was one day when we were out in the bay ring a hunt and James was washed off the boat.有一天,我们出海捕鲸的时 候,詹姆斯被冲下水去了。 "Man overboard! Turn the boat around!" urged George, shouting loudly.乔治大声喊道:“有人落水了!把 船头调回去!” The sea was rough that day and it was difficult to handle the boat.那 天海上波涛汹涌,很难调转船 头。The waves were carrying James further and further away from us. 海浪把詹姆斯冲得离我们越来越 远。From James's face, I could see he was terrified of being abandoned by us. 从詹姆斯的脸上我能看出他 非常恐慌,生怕被我们遗弃。Then suddenly I saw a shark.随后我们看 到一条鲨鱼。 "Look, there's a shark out there," I screamed.我尖叫起来,“瞧,那边有一 条鲨鱼。” "Don't worry, Old Tom won't let it near," Red replied.雷德回答说:“别着 急,老汤姆不会让它靠近的。” It took over half an hour to get the boat back to James, and when we approached him, I saw James being firmly held up in the water by Old Tom.我们花了半个小时才把船调 转头来,回到詹姆斯落水的地方。当我 们靠近他的时候,我看到老汤姆正在 水中稳稳托着詹姆斯,I couldn't believe my eyes.我几乎不相信自己的 眼睛。 There were shouts of "Well done, Old Tom" and 'Thank God" as we pulled James back into the boat.当 我们把詹姆斯拉上渔船的时候,大家 都欢呼着“老汤姆,好样的”,“感谢上 帝”。 And then Old Tom was off and back to the hunt where the other killers were still attacking the whale.后来,老汤姆离开了,回到捕猎 的地方,跟其他虎鲸一起捕鲸去了。