以前脑死亡英语阅读理解
⑴ 英语阅读的文章的时候,有时难理解过去,比如说四级的阅读题,一个句子看过去,似乎所以单词都见过,但是
首先不能太纠结每个单词意思,其次,建议学会断句,呃,就是把每个从句分开来理解专,比如说把每个谓语属动词找出来断句,或者是把每个连接词找出来断句,理解每一个小分句的意思再把它们联起来理解。就是学习好句子的架构,主谓宾定状补之类的东西,搞懂每一个分句在总句里的位置后面就容易理解多了。
最后还是要练习,学会取其精华,也就是一个句子其实你只需要看一部分词语就足够了,没有必要认真研读每一个单词。另外时态在很多文章里其实不怎么影响文章原意,比如说科学技术文,说明文,还有议论文,其实议论文,这一类的文章大多数时候都用过去式书写,但对文章意思没有影响。
最后希望你做阅读的时候对文章的意思不要太吹毛求疵,而做翻译的时候也可以用意译。首先先去掉烦躁的心理,冷静下来,一天一篇趣味读物。其实我也是正在学英语,与君共勉吧。
⑵ 英语阅读理解,答案和短文大概意思(不需要太详细,大概就好)
阅读材料:我们都知道上网时间太长会对健康产生不好的影响,因为长时间坐在电脑前会导致脖子和肩膀痛,我们的身体需要休息。但是你知道上网还会导致什么其他的健康隐患吗?
瑞士的一个人和他的团队做了一个关于7200名年轻人使用网络情况的调查。调查结果显示,上网时间太长或者太短都有可能会导致抑郁(我并不这样认为),这个瑞士人认为,每天上网超过两小时就算是过量的上网。和有规律的上网的人相比,那种过量上网以及不怎么上网的人更加倾向于意志消沉。这种消极的情绪对他们的健康显然是有害的。
过度的上网意味着人们不愿意面对真实的世界。事实上,他们是孤独的。而那种不怎么上网的人也是孤独的,因为现在的年轻人倾向于在网络上和别人保持联系。(这一段就是解释了一下为啥前面有这样的论点)
所以你想成为上面所述的三种人的哪一种呢?或许你应该仔细想想。
题目:1. 这个研究者是来自哪个国家的?
2. 根据短文,什么可能导致抑郁?
A. 有规律的上网 B. 晚上上网 C. 和朋友在网上聊天 D. 不咋上网
3. balabalaba(看不清)
4. balabalaba(看不清)
5. 这篇文章的主旨大意是啥?
(看不清)
⑶ 这英语阅读理解,谁能帮忙答一下,谢谢
答案及精解
36.【答案精解】D。判断题。第一段的第二句话“A budget(预算)is a spending plan.It can help you spend money wisely.”预算帮助你聪明地花钱,也就是说理智地消费(spend money in a reasonable way)。
37.【答案精解】A。判断题。第一段末尾句...preparing a budget takes planning,and following a budget takes will power,意思是,准备一项预算需要计划,而执行(follow在这里是执行的意思)一项计划则需要will power(意志力),也就是ability to control yourself控制自己的能力。
38.【答案精解】B。细节题。第五段讲了Studying your records will show where overspending has occurred.It will also point out poor buying habits.消费纪录可以找出哪里超支了,或者可以发现一些不良购买习惯。所以B是正确答案。
39.【答案精解】C。细节题。从原文最后It is also a good idea to set aside a small amount of money for emergencies.Every family has small emergencies,可以知道,每个家庭都有有一些以意情况发生,所以有必要准备一小笔资金作为备用金。
40.【答案精解】C。主旨题。本文从预算的作用开始引入,到第二段开始分步骤地介绍了进行预算的方式,主要讲的是进行预算的方法问题。
⑷ 英语阅读理解 两道题
22.D 25.D 课文里面都给了
⑸ 英语阅读理解
想要学好英语,就得学好英语阅读理解,阅读理解在英语中占的分值很大。而想要学好英语阅读理解就要培养对它的兴趣,兴趣是基础是前提更是保障。只有有了兴趣,才会想着去学习,去做题。但是光有兴趣是不够的,还要去培养阅读理解力,拥有好的方法,这里总结的四个方法,能有效提高阅读能力,增分效果明显,也是大家都在用的好方法。 1、了解文章main idea(主要意思)。做英语阅读理解就好像做语文阅读理解时一样,要知道这篇文章的主旨或者说是中心思想,对文章所讲的主旨内容和它的中心思想做到心里有数。达到一种高度——只要一做英语阅读理解题,脑子里就要条件反射的蹦出main idea,然后再去阅读问题和文章。 2、先看问题,再粗读文章。带着寻找main idea的思想,先去看一遍问题,把问题中的关键词圈出来,然后再去粗略的读一遍文章。在读的时候,不用做到每个单词都看懂,每句话都能翻译出来。只要对文章大致上有一个了解就够了,这样文章的main idea也就出来了。 要注意的是,在读到觉得跟所问问题有关联的句子的时候,可以先用笔把句子勾出来,在上边标记上有关联的问题的题号,然后接着往下读。 3、精读问题和所标记的句子。读完通篇的同时,也把跟问题有关的的句子画出来了,这个时候再去精读标记的句子,仔细研究问题和跟问题有关的句子,琢磨其意思,尽量做到胸有成竹,然后再回答每一个问题。 4、静下心来做题,合理安排时间。初中阅读理解所问的问题一般跟文章中的原话相差无几,有时候会同义词转换一下,或者因果颠倒。只要打好基础,认得一篇文章中百分之七十到八十的英语单词,基本上就能做对题。在做题的时候,合理分配做题时间,一篇阅读理解最多不能超过二十分钟。 四个方法,涵盖提高阅读能力的多个方面,做到的都能明显提高成绩,但是贵在坚持,坚持才会有效果。除此之外,做题尽量找一个安静的环境,让自己在单词的海洋里沉下去,仔细扎实的审题。多练习,贵在掌握了方法之后多坚持,持之以恒,不懈努力。做到以上这些,英语阅读理解也就能被你玩转手心了,最终一定会有一个好的成绩来作为回报!
⑹ 英语阅读理解
首先了解文章的来大意,理解文章的源逻辑关系,主语和动词,这是最基本也是最关键的,如果遇到不认识的词猜一猜,猜错了没关系,符合逻辑就行,主人是谁,干了什么 什么对象。然后再来弄清楚文中的介词等语法知识,最后看完全文后猜不出来的单词,进行查字典,声音和词义(一词一义),还要造句,造句才能和你大脑当中的那些老知识联系起来,这样几乎就不会忘了。
⑺ 英语阅读理解 请高手帮忙啊!~急
1.D我们可以知道发明这些机器得科学家有很强的能力 2.B他们没有完全弄懂电脑 3.A电脑可以被人们所控制
⑻ 05年硕士研究生入学考试英语阅读理解试题译文
Everybody loves a fat pay rise. Yet pleasure at your own can vanish if you learn that a colleague has been given a bigger one. Indeed, if he has a reputation for slacking, you might even be outraged. Such behaviour is regarded as “all too human”, with the underlying assumption that other animals would not be capable of this finely developed sense of grievance. But a study by Sarah Brosnan and Frans de Waal of Emory University in Atlanta, Georgia, which has just been published in Nature, suggests that it all too monkey, as well.
The researchers studied the behaviour of female brown capuchin monkeys. They look cute. They are good-natured, co-operative creatures, and they share their food tardily. Above all, like their female human counterparts, they tend to pay much closer attention to the value of “goods and services” than males.
Such characteristics make them perfect candidates for Dr. Brosnan's and Dr. de waal's; study. The researchers spent two years teaching their monkeys to exchange tokens for food. Normally, the monkeys were happy enough to exchange pieces of rock for slices of cucumber. However, when two monkeys were placed in separate but adjoining chambers, so that each could observe what the other was getting in return for its rock, their behaviour became markedly different.
In the world of capuchins grapes are luxury goods (and much preferable to cucumbers) So when one monkey was handed a grape in exchange for her token, the second was reluctant to hand hers over for a mere piece of cucumber. And if one received a grape without having to provide her token in exchange at all, the other either tossed her own token at the researcher or out of the chamber, or refused to accept the slice of cucumber . Indeed, the mere presence of a grape in the other chamber (without an actual monkey to eat it) was enough to rece resentment in a female capuchin.
The researches suggest that capuchin monkeys, like humans, are guided by social emotions, in the wild, they are a co-operative, groupliving species, Such co-operation is likely to be stable only when each animal feels it is not being cheated. Feelings of righteous indignation, it seems, are not the preserve of people alone, Refusing a lesser reward completely makes these feelings abundantly clear to other members of the group. However, whether such a sense of fairness evolved independently in capuchins and humans, or whether it stems form the common ancestor that the species had 35 million years ago, is, as yet, an unanswered question.
人人都喜欢大幅加薪,但是当你知道一个同事薪水加得比你还要多的时候,那么加薪带给你的喜悦感就消失的无影无踪了。如果他还以懒散出名的话,你甚至会变得怒不可遏。这种行为被看作是“人之长情”,其潜在的假定其他动物不可能具有如此高度发达的不公平意识。但是由佐治亚州亚特兰大埃里莫大学的Sarah Brosnan 和Frans de Waal进行的一项研究表明,它也是“猴之常情”。这项研究成果刚刚发表在《自然》杂志上。
研究者们对雌性棕色卷尾猴的行为进行了研究。它们看起来很可爱,性格温顺,合作,乐于分享食物。最重要的是,就象女人们一样,它们往往比雄性更关注“商品和服务”价值。这些特性使它们成为Brosnan 和 de Waal理想的研究对象。研究者们花了两年的时间教这些猴子用代币换取食物。正常情况下,猴子很愿意用几块石头换几片黄瓜。但是,当两个猴子被安置在隔开但相邻的两个房间里,能够互相看见对方用石头换回来什么东西时,猴子的行为就会变的明显不同。
在卷尾猴的世界里,葡萄是奢侈品(比黄瓜受欢迎得多)。所以当一只猴子用一个代币换回一颗葡萄时,第二只猴子就不愿意用自己的代币换回一片黄瓜。如果一只猴子根本无需用代币就能够得到一颗葡萄的话,那么另外一只就会将代币掷向研究人员或者扔出房间外,或者拒绝接受那片黄瓜。事实上,只要在另一房间里出现了葡萄(不管有没有猴子吃它),都足以引起雌卷尾猴的怨恨。
研究人员指出,正如人类一样,卷尾猴也受社会情感的影响。在野外,它们是相互合作的群居动物。只有当每只猴子感到自己没有受到欺骗时,这种合作才可能稳定。不公平而引起的愤怒感似乎不是人类的专利。拒绝接受较少的酬劳可以让这些情绪准确无误地传达给其它成员。但是这种公平感是在卷尾猴和人类身上各自独立演化而成,还是来自三千五百万前他们共同的祖先,这还是一个悬而未决的问题。
Do you remember all those years when scientists argued that smoking would kill us but the doubters insisted that we didn't know for sure? That the evidence was inconclusive, the science uncertain? That the antismoking lobby was out to destroy our way of life and the government should stay out of the way? Lots of Americans bought that nonsense, and over three decades, some 10 million smokers went to early graves.
There are upsetting parallels today, as scientists in one wave after another try to awaken us to the growing threat of global warming. The latest was a panel from the National Academy of Sciences, enlisted by the White House, to tell us that the Earth's atmosphere is definitely warming and that the problem is largely man-made. The clear message is that we should get moving to protect ourselves. The president of the National Academy, Bruce Alberts, added this key point in the preface to the panel's report “Science never has all the answers .But science does provide us with the best available guide to the future, and it is critical that out nation and the world base important policies on the best judgments that science can provide concerning the future consequences of present actions.”
Just as on smoking, voices now come from many quarters insisting that the science about global warming is incomplete, that it's Ok to keep pouring fumes into the air until we know for sure. This is a dangerous game: by the 100 percent of the evidence is in, it may be too late. With the risks obvious and growing, a prudent people would take out an insurance policy now.
Fortunately, the White House is starting to pay attention. But it's obvious that a majority of the president's advisers still don't take global warming seriously. Instead of a plan of action, they continue to press for more research-a classic case of “paralysis by analysis”.
To serve as responsible stewards of the planet, we must press forward on deeper atmospheric and oceanic research But research alone is inadequate. If the Administration won't take the legislative initiative, Congress should help to begin fashioning conservation measures .A bill by Democratic Senator Robert Byrd of West Virginia, which would offer financial incentives for private instry is a promising start Many see that the country is getting ready to build lots of new power plants to meet our energy needs. If we are ever going to protect the atmosphere, it is crucial that those new plants be environmentally sound.
还记得科学家们认为吸烟会致人死亡,而那些怀疑者们却坚持认为我们无法对此得出定论的时候吗?还记得怀疑者们坚持认为缺乏决定性的证据,科学也不确定的时候吗?还记得怀疑者们坚持认为反对吸烟的游说是为了毁掉我们的生活方式,而政府应该置身事外的时候吗?许多美国人相信了这些胡言乱语,在三十多年中,差不多有一千万烟民早早的进了坟墓。
现在出现了与吸烟类似的令人感到难过的事情。科学家们前仆后继,试图使我们意识到全球气候变暖所带来的日益严重的威胁。最近的行动是由白宫召集了一批来自国家科学院的专家团,他们告诉我们,地球气候毫无疑问正在变暖,而这个问题主要是人为造成的。明确的信息表明是我们应该立刻着手保护自己。国家科学院院长Bruce Alberts在专家团报告的前言中加上了这一重要观点:“科学解答不了所有问题。但是科学确实为我们的未来提供了最好的指导,关键是我们的国家和整个的世界在做重要决策时,应该以科学能够提供的关于人类现在的行为对未来影响最好的判断作为依据。
就象吸烟问题一样,来自不同领域的声音坚持认为有关全球变暖的科学资料还不完整。在我们证实这件事之前可以向大气中不断的排放气体。这是一个危险的游戏;到了有百分之百的证据的时候,可能就太晚了。随着风险越来越明显,并且不断增加,一个谨慎的民族现在应该准备一份保单了。
幸运的是,白宫开始关注这件事了。但是显然大多数总统顾问并没有认真看待全球气候变暖这个问题。他们没有出台行动计划,相反只是继续迫切要求进行更多的研究――这是一个经典的“分析导致麻痹案例”。
为了成为地球上有责任心的一员,我们必须积极推进对于大气和海洋的深入研究。但只有研究是不够的。如果政府不争取立法上的主动权,国会就应该帮助政府开始采取保护措施。弗吉尼亚的民主党议员Robert Byrd提出一项议案,从经济上激励私企,就是一个良好的开端。许多人看到这个国家正准备修建许多新的发电厂,以满足我们的能源需求。如果我们准备保护大气,关键要让这些新发电厂对环境无害。
Of all the components of a good night's sleep, dreams seem to be least within our control. In dreams, a window opens into a world where logic is suspended and dead people speak. A century ago, Freud formulated his revolutionary theory that dreams were the disguised shadows of our unconscious desires and rears, by the late 1970s. neurologists had switched to thinking of them as just “mental noise” the random byprocts of the neural-repair work that goes on ring sleep. Now researchers suspect that dreams are part of the mind's emotional thermostat, regulating moods while the brain is “off-line”. And one leading authority says that these intensely powerful mental events can be not only harnessed but actually brought under conscious control, to help us sleep and feel better. “It's your dream” says Rosalind Cartwright, chair of psychology at Chicago's Medical Center. “If you don't like it , change it.”
Evidence from brain imaging supports this view. The brain is as active ring REM (rapid eye movement) sleep-when most vivid dreams occur-as it is when fully awake, says Dr, Eric Nofzinger at the University of Pittsburgh. But not all parts of the brain are equally involved, the limbic system (the “emotional brain”)is especially active, while the prefrontal cortex (the center of intellect and reasoning) is relatively quiet. “We wake up from dreams happy of depressed, and those feelings can stay with us all day” says Stanford sleep researcher Dr, William Dement.
The link between dreams and emotions shows up among the patients in Cartwright’s clinic. Most people seem to have more bad dreams early in the night, progressing toward happier ones before awakening, suggesting that they are working through negative feelings generated ring the day. Because our conscious mind is occupied with daily life we don’t always think about the emotional significance of the day’s events-until, it appears, we begin to dream.
And this process need not be left to the unconscious. Cartwright believes one can exercise conscious control over recurring bad dreams As soon as you awaken, identify what is upsetting about the dream. Visualize how you would like it to end instead, the next time is occurs, try to wake up just enough to control its course. With much practice people can learn to, literally, do it in their sleep.
At the end of the day, there's probably little reason to pay attention to our dreams at all unless they keep us from sleeping of “we wake u in a panic,” Cartwright says. Terrorism, economic uncertainties and general feelings of insecurity have increased people's anxiety. Those suffering from persistent nightmares should seek help from a therapist For the rest of us, the brain has its ways of working through bad feelings. Sleep-or rather dream-on it and you'll feel better in the morning.
在高质量睡眠的所有因素中,梦似乎是最无法控制的一个。在梦中,窗户通向的世界里,逻辑暂时失去了效用,死人开口说话。一个世纪前,弗洛伊德阐述了革命性的理论,即梦是人们潜意识中欲望和恐惧经伪装后的预示;到了20世纪70年代末期,神经病学家们转而认为梦是“精神噪音”,即睡眠时进行的神经修复活动的一种杂乱的副产品。目前,研究人员猜想梦是大脑情感自动调节系统的组成部分,当大脑处于“掉线”状态时对情绪进行规整。一名主要的权威人士说,梦这种异常强烈的精神活动不仅能被驾驭,事实上还可以有意识地加以控制,以帮助我们更好地睡眠和感觉。芝加哥医疗中心心里学系主任 Rosalind Cartwright说“梦是你自己的,如果你不喜欢,就改变它。”
大脑造影的证据支持了以上观点。匹兹堡大学的埃里克博士说,在出现清晰梦境的快速动眼睡眠中大脑和完全清醒时一样活跃。但并非大脑的所有部分都一样,脑边缘系统(“情绪大脑”)异常活跃,而前额皮层(思维和推理的中心地带)则相对平静大。斯坦福睡眠研究员William Dement博士说:“我们从梦中醒来,或者高兴或者沮丧,这些情绪会伴随我们一整天。”
梦和情绪之间的联系在Cartwright的诊所的病人身上显露出来了。多数人似乎在晚上入睡的较早阶段做更多不好的梦,而在快睡醒前会逐渐做开心一些的梦,这说明人们在梦里渐渐克服了白天的不良情绪。因为清醒时我们的头脑被日常琐事占据着,所以并不总是想到白天发生的事情对我们情绪的影响,直到我们开始做梦,这种影响才出现。
这一过程不一定是无意识的。Cartwright认为人们可以练习有意识地控制噩梦的重演。你一醒来就立刻确定梦中有什么在困扰你,设想一下你所希望的梦的结局,下次再做同样的梦时,试图醒来以控制它的进程。通过多次练习,人们完全可以学会在梦中这样做。
Cartwright说,说到底,只要梦不使我们无法睡眠或“从梦中惊醒”,就没有理由太在意所做的梦。恐怖主义、经济不确定及通常的不安全感都增加了人们的焦虑。那些长期受到噩梦折磨的人应该寻求专家帮助,而对其他人来说,大脑有自动消除不良情绪的方法。安心睡觉甚至做梦,早上醒来时你会感觉好多了。
American no longer expect public figures, whether in speech or in writing, to command the English language with skill and gift. Nor do they aspire to such command themselves. In his latest book, Doing Our Own Thing:The Degradation of language and Music and why we should like, care, John McWhorter, a linguist and controversialist of mixed liberal and conservative views, sees the triumph of 1960s counter-culture as responsible for the decline of formal English.
Blaming the permissive 1960s is nothing new, but this is not yet another criticism against the decline in ecation. Mr.McWhorter’s academic speciality is language history and change, and he sees the graal disappearance of “whom” ,for example, to be natural and no more regranttable than the loss of the case-endings of Old English.
But the cult of the authentic and the personal, “doing our own thing”, has spelt the death of formal speech, writing, poetry and music. While even the modestly ecated sought an elevated tone when they put pen to paper before the 1960s, even the most well regarded writing since then has sought to capture spoken English on the page. Equally, in poetry, the highly personal, performative genre is the only form that could claim real liveliness. In both oral and written English, talking is triumphing over speaking, spontaneity over craft.
Illustrated with an entertaining array of examples from both high and low culture, the trend that Mr. McWhorter documents is unmistakable. But it is less clear, to take the question of his subtitle, why we should, like care. As a linguist, he acknowledges that all varieties of human language, including non-standard ones like Black English, can be powerfully expressive-there exists no language or dialect in the world that cannot convey complex ideas .He is not arguing, as many do, that we can no longer think straight because we do not talk proper.
Russians have a deep love for their own language and carry large chunks of memorized poetry in their heads, while Italian politicians tend to elaborate speech that would seem old-fashioned to most English-speakers. Mr. McWhorter acknowledges that formal language is not strictly necessary, and proposes no radical ecation reforms-he is really grieving over the loss of something beautiful more than useful. We now take our English “on paper plates instead of china”. A shame, perhaps, but probably an inevitable one.
美国人已不再期待公众人物在演讲或写作中能运用技巧和文采来驾驭英语,而公众人物自己也不渴望这样。语言学家麦荷特喜好争论,他的观点混杂着自由派与保守派的看法。在他最近的书《做我们自己的事:语言和音乐的退化,以及为什么我们应该喜欢或在意?》中,这位学者认为60年代反文化运动的胜利要对正式英语的退化负责。
责备放纵的六十年代不是什么新鲜事,但这次算不上是对教育衰落的又一场批判。麦荷特先生的学术专长在于语言史和语言演变。举例来说,他认为“whom”一词的逐渐消失是自然的,并不比古英语中词格尾缀的消失更让人惋惜。
然而,“做自己的事”这一对事务真实性和个人性的崇高信条,已经导致了正式演讲、写作、诗歌及音乐的消亡。在20世纪60年代以前,仅受过一般教育的人在下笔时都会寻求一种更高雅的强调;而那之后,即使是最受关注的文章也开始逮住口语就写在纸面上。同样的,对于诗歌来说,非常个性化和富有表现力的创作风格成为了能够表达真实生动含义的唯一形式。无论作为口语还是书面语的英语,随意言谈胜过雅致的言辞,自我发挥也压过了精心准备。
麦荷特显示先生从上层和下层文化中列举了一系列有趣的例子,从而说明他记录的这种趋势是确凿无误的。但就书中副标题中的疑问:为什么我们应该、喜欢或在意,答案却不够明确。作为语言学家,麦荷特认为各种各样的人类语言,包括像黑人语言这样的非标准语言,都具有强大的表达力――世上没有传达不了复杂思想的语言或方言。不像其他大多数人,麦荷特先生并不认为我们说话方式不再规范就会使我们不能够准确的思考。
俄罗斯人深爱自己的语言,并在脑海中存储了大量诗歌;而意大利的政客们往往精心准备演讲,即使这在大多数讲英语的人们眼里已经过时。麦荷特先生认为正式语言并非不可或缺,也没有提出要进行彻底的教育改革――他其实只是为那些美好事务而不是实用品的消逝而哀叹。我们现在用“纸盘子”而非“瓷盘子”装着我们的英语大餐。真是惭愧啊,但很可能已无法避免。
⑼ 2013江苏卷英语阅读理解C篇人工翻译
如果潜水员上浮速度过快,很可能导致减压病的发生。急速上浮过程由于气压降低会带来血液中溶解氮含量的突然释放,其结果是,如果气泡在关节处聚集,会产生剧痛及身体痉挛--减压病故此得名。如果气泡聚集在肺部或者大脑,或造成死亡。
其他呼吸空气的物种——例如鲸——上浮过快时也会患这种减压病。很久以前的鱼龙也是如此。人们可以从它们的骨骼看出这些与恐龙同存于中生代的海洋爬行动物患有该病。但因为并非所有鱼龙都有畸变,所以人们也看到了一种新奇的进化现象。
骨头是活着的组织,在骨头内形成的氮气气泡会切断血液供应。这就会杀死骨头内的细胞,削弱骨骼强度,有时甚至可令其破碎。自发凹陷的骨骼的化石似乎说明该动物生前患有减压病。为搞清当年这种疾病的流行程度,堪萨斯大学(University of Kansas)的布鲁斯?罗斯采尔(Bruce Rothschild)开始研究鱼龙骨骼;当时他完全知道上述情况。和鲸一样,鱼龙也是从陆地迁往海洋的。罗斯采尔德特别希望弄明白,它们在遨游大洋的1亿5千万年中是如何应对这一减压问题的。为此他与他的同事们走遍了世界各地的自然历史博物馆,总共考察了三叠纪(两亿五千万到两亿年前)的116只鱼龙,还有后来的侏罗纪和白垩纪(分别为2亿至1亿4千500万年前和1亿4千500万至6500万年前)的190只鱼龙。
他在研究开始时假定,化石越年轻,其中有减压病症状的骨骼就会越少,因为它们逐步进化,形成了对付减压病的机能。许多鲸就是这样,通过进化,它们能在血液中储存大量氧气。然而情况完全相反,这让他非常吃惊。侏罗纪和白垩纪鱼龙生前患有减压病的比例超过15%,但完全没有三叠纪鱼龙罹患该症的证据。
如果鱼龙确曾进化得到了一种抗减压病的机能,那么这种进化一定发展得很快;但最为奇特的是,它们后来却失去了这一机能。不过罗斯丘尔德认为,实际情况并非如此。他在《自然科学》期刊Naturwissenschaften)上撰文解释了自己的观点,认为这一变化是其他物种的进化造成的。
鲸类时常因逃避大型鲨鱼等捕食者的追捕急速上浮而患减压病。存在大量大型鲨鱼和庞大的海生鳄鱼是侏罗纪大洋的一个特点。这些大型生物都喜欢捕食鱼龙。相反三叠纪大洋中却不存在鲨鱼与鳄鱼,因而是鱼龙的温馨家园。它们因此位于三叠纪大洋食物链的顶端。而在侏罗纪与白垩纪中它们既是捕食者也是被捕食者,所以时常需要急速逃命。
不知道是不是这篇呢,亲?
⑽ 【英语阅读理解】
AACD... 我也正好做到这一篇- -。